Wikipédia:AFI para castelhano

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

O quadro a seguir exibe fonemas da língua espanhola segundo o IPA (do inglês, Alfabeto Fonético Internacional), que serão encontrados em artigos da Wikipédia. Ver Wikipedia:IPA para detalhes e explicações sobre os fonemas abaixo

Consoantes
IPA Exemplos Equivalente em Português
b bestia; embuste; vaca; envidia como no português
β
bebé; obtuso; vivir; curva [1]
d dedo; cuando; aldaba como no português
ð diva; arder; admirar [1] como no inglês mother
f fase; café como no português
ɡ gato; lengua; guerra como no português
ɣ
trigo; amargo; sigue; signo [1]
ʝ
ayuno; poyo [1] mais ou menos,como a semivogais i ou como John, em algumas regiões soa como jegue
k caña; laca; quise; kilo cano
l lino; alhaja; principal lã
ʎ llave; pollo [2] lh (merged with ʝ in
most dialects)
m madre; comer; campo; convertir [3] como no português
n nido; anillo; anhelo; sin; álbum [3] como no português
ɲ ñandú; cabaña; enyesar [3] nh
ŋ
cinco; venga; conquista [3] mais ou menos como [ n ]
p pozo; topo como no português
r rumbo; carro; honra; subrayo; amor [4] como em tora
ɾ
caro; bravo; amor eterno [4] mais ou menos como [ r ]
s saco; casa; deshora; espita xenón como no português
θ
cereal; encima; zorro; enzima; paz [5] como no inglês thing (Espanha)
t tamiz; átomo como no português
chubasco; acechar como em tchau
x
jamón; eje; reloj general; México rápido[6]
z isla; mismo; deshuesar [7] como no BP* mês e esperto
Fonemas Marginais
IPA Exemplos Som Aproximado
ʃ Kirchner; Xelajú; sherpa; show [8] chave
tlapalería; cenzontle; Popocatépetl mais ou menos como ts
ts Ertzaintza; abertzale; Pátzcuaro ts/tz
Vogais
IPA Exemplos Som Aproximado
a azahar como no português
e vehemente ê ([ e ])
i dimitir; mío; y como no português brasileiro
o boscoso ô ([o])
u cucurucho; dúo como no português (vogal u, não a semivogal u)
 
Semivogais
IPA Exemplos Equivalente em português
j aliada; cielo; amplio; ciudad you
w cuadro; fuego; Huila[9] arduo semivogal u; Mauá
Acentuação e tonicidade
IPA Exemplos Semelhança ao Português
ˈ ciudad [θjuˈðað] / [sjuˈðað] Cana
. mío [ˈmi.o] dia




Notas[editar | editar código-fonte]

Apesar dos empréstimos linguísticos (e.g. hámster; hachís; hawaiano), a letra ‹h› é sempre muda no espanhol exceto em alguns dialetos em que o fonema da letra h é [ h] ou [ x ](halar / jalar; hara).[10]
  1. a b c d /b/, /d/, /ɡ/ e /ʝ/ são consoantes fricativas ou aproximantes (β̞, ð̞, ɣ̞, ʝ̞; representadas aqui sem os undertacks em toda parte, exceto depois de uma pausa, depois de /n/ ou /m/, ou no caso de /d/ e /ʝ/ depois de /l/. às vezes elas dão uma pausa [b, d, ɡ, ɟʝ], assim como no inglês para respecticas consoantes, exceto quando são pronunciadas propriamente dito(é quando a consante é pronunciada com vogal, no caso lusófono, i) Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258).
  2. Nas áres metropolitanas da Península ibérica e em algumas cidades da América central, /ʎ/ no decorrer do tempo virou /ʝ/; na verdade, depende do dialeto.No Espanhol rioplatense é ʃ ou ʒ. Vide yeísmo e o livro Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) para mais informações.
  3. a b c d As consoantes nasais /n, m, ɲ/ só adquirem seu som característico antes de vogais. Antes de consoantes,elas acabam assimilando o som delas. Os erros de ortografia refletem isso. Em final de palavras só /n/ aparece.
  4. a b As consoantes róticas /ɾ/ ‹r› e /r/ ‹rr› só adquirem seu som característico diante de vogais. Por outro lado, elas têm distribuição complementária como ‹r›, com r aparecendo no início de palavras, depois de /l/}}, /n/, e /s/,antes de consoantes e no final de palavras; ɾ é encontrado em qualquer país hispãnico.
  5. na América Espanhola, Ilhas Canárias em algumas regiões da Andaluzia /θ/virou /s/. Vide seseo e livro Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:258) para mais informações.
  6. [x] é pronunciado h em muitos dialetos, como na Andaluzia, Ilhas Canárias e maior parte da América latina; como ham.
  7. Alófono de /s/ antes de consoantes sonoras.
  8. Em muitos dialetos, /ʃ/ é substituído por ou s; e.g. show [tʃou]~[sou].
  9. Alguns usuários da língua podem pronunciar [w] com epêntese /ɡ/; e.g. Huila [ˈɡwila]~[ˈwila].
  10. Grafema h. Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española.

Referências[editar | editar código-fonte]

  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259 

Ver Também[editar | editar código-fonte]

Ligações Externas[editar | editar código-fonte]