Discussão:Macau

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 4 de dezembro de 2020 de Geographyinitiative no tópico Ilha de Pratas

D´O Estadão (para incluir algo no artigo): Macau celebra inclusão na lista dos Patrimônios Mundiais Pequim - A ex-colônia portuguesa de Macau celebrou, neste fim-de-semana, com diversos atos, a inclusão de seu centro histórico na lista dos Patrimônios Mundiais da Humanidade da UNESCO, segundo informou, neste sábado, a agência de notícias oficial da China, Xinhua. O governo chinês, que recuperou a soberania sobre a ex-colônia em 1999, enviou uma carta de felicitações aos macaenses, em que destacou que a inclusão na lista da Unesco ajudará a proteger o patrimônio arquitetônico da cidade e apresentará ao mundo a sua beleza. “O centro histórico de Macau, um tesouro de natureza única, terá certamente um futuro brilhante”, destacou a nota. O prefeito da cidade, Edmund Ho, também expressou publicamente sua alegria, destacando que a eleição “tem um significado muito profundo”, e prometendo mais esforços para promover e proteger o centro antigo macaense. A seleção pela Unesco poderia ser aproveitada por Macau para mudar sua imagem de “paraíso do jogo” (seus cassinos são visitados anualmente por milhões de turistas da China continental e de Hong Kong) e promover um turismo de caráter mais histórico-artístico. O belo centro histórico da cidade, em que se destacam igrejas jesuíticas com fachadas de cores brilhantes, as ruínas da Igreja de São Paulo e a Fortaleza do Monte, foi incluído na lista dos Patrimônio da Humanidade na última sexta-feira. A decisão foi tomada na assembléia anual do Patrimônio Mundial, realizada em Durban, na África do Sul. Nesta reunião houve dezessete novas inclusões na lista da Unesco. A herança portuguesa de Macau, que esteve sob soberania lusa durante quatro séculos e meio, é muito patente na arquitetura e na nomenclatura dos lugares históricos do território, onde o português continua sendo língua oficial, ao lado do chinês. Após a divulgação da notícia, a Oficina de Cultura da cidade montou um serviço especial e gratuito de correio para que os cidadãos pudessem mandar postais da cidade a todo o mundo, e emitiu também selos comemorativos especiais. A ex-colônia será visitada neste sábado pelo presidente da Comissão Européia, o português José Manuel Durão Barroso, que realiza uma visita oficial à China.

A secção Demografia pareceu-me bastante depreciativa para com Portugal. A abertura [Os portugueses sempre foram uma minoria em Macau.] é patética. Alguém se importa de corrigir isto? -- Nuno Tavares 03:54, 15 Outubro 2005 (UTC)

Acho que esta muito bem escrito! E conta a historia de macau muito bem!

Falta muita coisa![editar código-fonte]

Alguem sabe porque e que so pouca gente fala portugues em Macau?

Por mais confusão que nos faça, sempre foi minuritária a nossa lingua naquelas terras, pelo menos a partir da altura em que nos lembrámos que Macau também existia. A população chinesa sempre esteve como maioritária no território e o facto de a administrarmos ter sido portuguesa, foi motivo de imposição e subjugação tentada, enquanto edioma. De resto, muitos anos de Macau me levaram a acreditar que, tirando a zona sul, como no texto foi dito, a maioria portguesa nunca existiu em Macau (peninsula e ilhas) e duvido que tivesse existido noutras colónias mais. Marcamos presença forte mas isso não significa que estivessemos em maioria.

Portugal nunca teve uma política de difusão da língua.[editar código-fonte]

Só recentemente, de 1960 até os dias de hoje, o estado português começou a se dedicar a difusão da língua pelos suas ex-colônias.

Se Portugal, desde 1900, tivesse uma política de obrigatoriedade do português como língua oficial em Macau, através do incentivo a imigração de lusófonos do Brasil e Portugal, controle rígido de imigração de chineses (principalmente durante a 2ª Guerra Mundial), instalação de uma Universidade de língua portuguesa(já no início do século), instalação de companhias de navegação com obrigatoriedade de terem funcionários lusófonos, incentivo a instalação(através da imigração) de famílias portuguesas nas ílhas e, já nos anos de 1960, distribuição de concessões de TV e Rádio no território com obrigatoriedade do uso da língua Portuguesa.

Garanto que 80% ou mais teria a língua portuguesa como língua nativa, e talvês Macau ainda seria colônia portuguesa ou até mesmo uma Cidade-estado Independente.

Especifiquei o link para o tufão Neoguri e corrigi o significado em coreano, que significa cão-guaxinim, e não urso, como dizia a fonte. Por este motivo, coloquei outra fonte diretamente da Agência Meteorológica do Japão, agência que atribui oficialmente os nomes dos tufões. -Ramisses (discussão) 01h07min de 23 de Abril de 2008 (UTC)

Texto sem sentido ao passar o ponteiro do mouse sobre a bandeira[editar código-fonte]

Olá, colaboradores!

Fiquei surpreso ao ver o texto que aparece quando se deixa o ponteiro do mouse sobre a bandeira de Macau na seção Artigo em destaque. É mais ou menos este: "Um padeiro com seu assistente. Como visto na ilustração, os pães redondos estavam entr...".

Não sei como resolver esse problema, pois a página está temporariamente protegida. Sugiro rever a edição da mesma na página principal.

Atenciosamente, Danielcz (discussão) 15h24min de 10 de Setembro de 2008 (UTC)

Corrigido. Obrigado pela sua atenção aos detalhes. O motivo da frase "Um padeiro com seu assistente. Como visto na ilustração, os pães redondos estavam entre os mais comuns." estar lá talvez seja copy/paste de Wikipedia:Artigos destacados/arquivo/Cozinha medieval, onde a frase era a legenda da imagem. -Ramisses (discussão) 16h01min de 10 de Setembro de 2008 (UTC)

Amadorismo mal intencionado[editar código-fonte]

A minha formação jornalística levou-me a consultar extensivamente as quase 100 fontes que este artigo refere. A grande maioria são artigos de publicações online. Referências historiográficas, apenas três se não me falha a memória. Portanto, de História, muito pouco.

Em nome do esclarecimento dos internautas agradecia que alterassem a parte particularmente ofensiva sobre como os portugueses estavam ilegalmente em Macau, e os chineses lá autorizaram a sua presença em 1557.

Tal, não é simplesmente verdade, e passa ao lado de um ponto importantíssimo. Os portugueses foram autorizados a fixarem-se legalmente em Macau (anteriormente sim, tinham postos comerciais ilegais noutros pontos da China) em 1557, depois de expulsarem os corsários japoneses que partiam das Ilhas Ryuku, e que as autoridades chineses não conseguiam expulsar.

Os chineses cederam Macau a Portugal como forma de agradecimento pela expulsão dos piratas nipónicos. Foi uma situação Win-Win para as duas partes. Por um lado, o imperador chinês abria uma excepção (a China vivia numa política comercial de tolerância zero face aos estrangeiros) e permitia a fixação legal de um posto comercial europeu - a este facto não foi inocente a pressão dos abastados comerciantes locais - por outro, via resolvido um problema que não tinha conseguido solucionar.

Quando se publicam artigos de História não se pode ser alérgico ao pó.

As minhas fontes? Qualquer um BOM livro de História.--82.154.131.181 (discussão) 15h13min de 1 de janeiro de 2012 (UTC) Miguel SousaResponder

"Os Portugueses sempre foram uma minoria em Macau"[editar código-fonte]

Mentira. Não sei quem colocou isso no texto mas este artigo está cheio de ataques cerrados a tudo o que seja português, não sei porquê. Eu tenho bons livros de história, escritos por chineses e por portugueses e todos dizem que em Macau existiam poucas famílias de pescadores chineses e que Macau era praticamente desabitada quando chegaram os primeiros portugueses. Ou seja, logo no desembarque passaram a haver mais portugueses do que chineses em Macau! E mais, só no século XIX é que a população chinesa passou a ser maioria outra vez com a imigração da China continental que fez os seus números ultrapassar os dos portugueses e dos macaenses.

Esta é a primeira das subversões que notei neste artigo - FernãoMendesPinto (discussão) 06h45min de 9 de agosto de 2013 (UTC)Responder

Kuai Lou, Ngau Sôk e Ngau Pó[editar código-fonte]

Está nas notas escritio o seguinte:

  • ↑ Nunca se utiliza o termo "Macaense" para designar os habitantes e os naturais de Macau, porque o termo é usado para designar os mestiços luso-descendentes de Macau com ascendência portuguesa e asiática. Os chineses residentes e nascidos em Macau, que são a maioria da população de Macau, não se identificam como macaenses, mas sim como "Chineses de Macau" ou "Ou Mun yan" (澳門人, ou seja, gente de Macau ou pessoa de Macau). Os macaenses são designados vulgarmente pelos chineses por "Tou sán" (土生, ou seja, filhos da terra, nascidos na terra). Os portugueses europeus são designados vulgarmente por "Kuai lou" (diabo-homem), "Ngau sôk" (tio-boi) ou "Ngau pó" (mulherona-vaca)1


Acho esta descrição extremamente ofensiva, porquê? Vou explicar. As designações Kuai Lou, Ngau Sôk ou Ngau Pó realmente eram utilizadas e ainda são em menor escala por alguns chineses em Macau contra os portugueses. O que me irrita é que num artigo supostamente enciclopédico seja aceitável colocar uma designação racista de um povo para outro. Primeiro, nem todos os chineses são racistas, muitos dos meus amigos não o são e é preconceituoso assumir que todos os chineses ou mesmo um número significativo deles falem nesse discurso. Não falam, os chineses em Macau são mais simpáticos que os autores deste artigo querem fazer supor pelos seus misteriosos motivos. O segundo motivo que me irrita é o "editor imparcial" deste artigo ter só ido buscar designações racistas contra portugueses, porque não teve também a infeliz ideia de chamar os chineses de Macau de chinocas ou amarelos e os macaenses de deslavados? Camuflagem enciclopédica, hipocrisia ou só não gosta mesmo dos portugueses? Nunca saberemos, mas o racismo neste artigo é certamente condenável. Que estupidez e que desilusão. Ainda bem que foram tão óbvios assim deu para ver que este artigo precisa de requalificação, quero só saber de antecedência se vai haver uma edit war ou não.


A provável causa desta tristeza ---> Lusofobia


Esta foi a segunda das subversões que notei neste artigo - FernãoMendesPinto (discussão) 06h45min de 9 de agosto de 2013 (UTC)Responder

Ilha de Pratas[editar código-fonte]

olá, Ilha de Pratas (英文:Pratas Island) 位于澳门附近,也有葡萄牙语名称。葡萄牙语资源关于这座岛应该蛮丰富。请问,有人愿意写一个wiki页面关于这个岛吗?多谢。--Geographyinitiative (discussão) 17h48min de 4 de dezembro de 2020 (UTC)Responder