Moomin (anime de 1969)
| Moomin | |
| Ficheiro:Moomin (1969 TV series).jpg | |
| ムーミン (Mūmin) | |
|---|---|
| Gênero | Fantasia |
| Anime | |
| Moomin | |
| Direção | Masaaki Osumi (Eps 1-26) Rintaro (Eps 27-65) |
| Estúdio | Tokyo Movie Shinsha (Eps 1-26) Mushi Productions (Eps 27-65) |
| Emissora original | |
| Período de exibição | 5 de outubro de 1969 – 27 de dezembro de 1970 |
| Episódios | 65 |
Moomin (ムーミン, Mūmin) é uma série de anime transmitida pela Fuji Television entre 1969 e 1970. A série foi baseada nos livros Mumins criados pela autora finlandesa Tove Jansson.[1] A sequência intitulada "Shin Moomin" (Novo Moomin) foi lançada posteriormente. Jansson, no entanto, nunca aprovou a série devido as mudanças dramáticas nas áreas como o enredo, a atmosfera e a personalidade do personagem. Além disso, a sequência foi dirigida para adultos, em vez para as crianças.
A série nunca foi traduzida para o Finlandês, Inglês ou o para o Português. Também é notavelmente diferente depois da outra versão do anime "Moomin" lançada no início de 1990, que foi traduzido para o Inglês mas não para o Português. A série mais tarde foi muito mais fiel ao espírito original dos livros Moomin, e foi aceita como parte da franquia Moomin.
Enredo
[editar | editar código]Nessa história se passa as aventuras e os problemas cotidianos dos Moomins e seus amigos. No entanto, a natureza dos personagens são muito diferentes do original: o protagonista é uma criança travessa e barraqueira. O enredo é ainda mais profundo e dramático.
Produção
[editar | editar código]Esta série é a versão de 1969 de Moomin. É chamado de "Moomin" somente no Japão. A primeira metade é referida como a "versão da Tokyo Movie," em oposição à segunda metade, ou a "versão da Mushi Pro". Hisashi Inoue, um romancista e dramaturgo que ganhou muitos prêmios, participou como roteirista na primeira metade.
Tokyo Movie se comprometeu com a produção de Moomin pela primeira vez que chamou a atenção, de acordo com o gosto de uma criança japonesa, e o desenhou graciosamente. O personagem Moomin também se difere do original. Ele era um garoto comum impertinente que ocasionalmente briga e era um pouco manhoso. Além disso, desde que o carro, apareceu na vida cotidiana, ordinariamente, Tove Jansson, a autora original, ficou irritada, dizendo "meu Moomin não tem carro, não briga, e não tem dinheiro", (Naquela época, Hayao Miyazaki que participou neste trabalho como animador se opôs a isto, e fez o tanque aparecer na obra). Embora a reputação da animação fosse para meninos, por causa dos elementos de aventura e comédia, etc. As incorporações eram muito altas, e diferente do original. Além disso, os nomes não foram os mesmos que no original, e a heroína, não teve nenhum nome no original (e foi chamada apenas de "A Donzela Snork") depois nomeada de "Nonono". O primeiro diretor tomou o nome do animal de estimação de sua esposa. No entanto, ela foi renomeada para "フローレン, Fraulen" que parodiou a palavra "Fräulein" que significa "dama jovem" mais tarde em "Tanoshii Mūmin Ikka" porque o autor não gostava do nome que era audível como "non, non (não, não)". Como resultado, a Tokyo Movie teve o contrato cancelado, e o desenho dos personagens tinha sido mudado por sua queixa.
A versão da Mushi Pro assumiu este trabalho e teve um monte de episódios literários onde uma história misteriosa, uma história assustadora, uma história absurda, uma história de mito e uma de tragédia foram incluídas.
Ainda assim, o seu consentimento não foi obtido, e o programa acabou.
Lista dos episódios de Moomin
[editar | editar código]| # | Título original em Japonês | Tradução em Português |
|---|---|---|
| 1 | " シルクハットのひみつ" | O Segredo do Chapéu de Seda |
| 2 | "悪魔のハートをねらえ" | Aponte para Coração do Diabo |
| 3 | "雨だ!あらしだ!!洪水だ!!!" | Chuva! Tempestade!! Inundação!!! |
| 4 | "ふしぎの泉はどこにある?" | Onde está a Maravilhosa Primavera? |
| 5 | "パパの思い出のライフル" | A Carabina Lembrada do Papai |
| 6 | "かえってきたノンノン" | Nonnon retorna |
| 7 | "さよならガオガオ" | Adeus, Gao-Gao |
| 8 | "ノンノンがあぶない" | Nonnon está em Perigo |
| 9 | "ムーミン谷の列車大強盗" | O Ladrão de Trem do Vale Moomin |
| 10 | "ふしぎなこびと" | O Anão Misterioso |
| 11 | "消えたコレクション" | A Coleção que Desapareceu |
| 12 | "ムーミン谷のクリスマス" | Natal no Vale Moomin |
| 13 | "パパは売れっ子作家" | Papai é um Escritor Popular |
| 14 | "ムーミン谷最後の日" | O Último Dia no Vale Moomin |
| 15 | "帆を上げろ!ムーミン号" | Içar a vela! O Navio Moomin |
| 16 | "謎のグノース博士" | O Mistério do Dr. Gnos |
| 17 | "ベビーはどこに" | Onde está o bebê? |
| 18 | "乞食になりたい" (再放送で「金持ちはもうやだ」に変更される) | Eu Quero me Tornar um Pedinte (mudou para "Eu já cansei de pessoa rica" no horário da retransmissão) |
| 19 | "月着陸OK! " | Aterrissagem na Lua, TUDO BEM! |
| 20 | "スキーでハッスル! " | Convicção em esquis! |
| 21 | "ふしぎな家なき子" | A Estranha Criança sem um lar |
| 22 | "山男だよヤッホー! " | O Montanhista, Yoo-hoo! |
| 23 | "チビのミー大作戦" | O grande plano de operação do Pequeno Mee |
| 24 | "おさびし山のガンマン" | O Atirador da montanha deserta |
| 25 | "おめでとうスノーク" | Parabéns, Snork |
| 26 | "ノンノンこっちむいて" | Nonnon, Por favor, vire-se para mim |
| 27 | "顔をなくしたニンニ" | Ninny que perdeu o rosto |
| 28 | "小さな大冒険" | Pequena, Grande Aventura |
| 29 | "ひこう鬼現わる" | O Demônio Voador (O Duende Macabro) aparece |
| 30 | "天国からの贈りもの" | O Presente do Céu |
| 31 | "ごめんねスティンキー" | Desculpe, Stinky |
| 32 | "森のゆうれい屋敷" | A Casa assombrada na Floresta |
| 33 | "おくびょうな豆泥棒" | O Ladrão Covarde de Feijão |
| 34 | "金の馬銀の馬" | O Cavalo de Ouro e o Cavalo de Prata |
| 35 | "夏祭りのオーロラ" | A Aurora do Festival de Verão |
| 36 | "ムーミンパパのノート" | O Portátil do Papai Moomin |
| 37 | "小さなみにくいペット" | O Pequeno, Animal Feio |
| 38 | "人魚さんこんにちわ" | Olá, Senhora Sereia |
| 39 | "家にいるのは誰だ" | Quem está na casa? |
| 40 | "ニョロニョロのひみつ" | O Segredo de Nyoro-Nyoro (Hattifattener) |
| 41 | "マメルクをつかまえろ" | Pegue Mamelk |
| 42 | "大きな大きなプレゼント" | Grande, Grande Presente |
| 43 | "あらしの怪獣島" | O Monstro da Ilha Tempestuosa |
| 44 | "海の星はどこに" | Onde está a estrela do mar? |
| 45 | "悪魔の島がやってきた" | A Ilha diabólica vem aí |
| 46 | "真夏の雪を探せ!" | Procure a Neve em Pleno Verão! |
| 47 | "なくしたペンダント" | O Pingente Perdido |
| 48 | "歩いてきた山びこ" | O Eco que tinha caminhado |
| 49 | "ピアノなんか大嫌い" | Eu odeio pianos |
| 50 | "眠りの輪をぬけだせ" | Deslize o anel de sono |
| 51 | "秋はおセンチに" | Para ser Sentimental no outono |
| 52 | "月夜に踊る人形" | A boneca que dança na noite enluarada |
| 53 | "凧が知っていた" | O Papagaio Sabia |
| 54 | "さようなら渡り鳥" | Adeus, Aves Migratórias |
| 55 | "鳩は飛ばない" | Pombas não Voam |
| 56 | "ムーミン谷のカーニバル" | Carnaval no Vale Moomin |
| 57 | "お婆ちゃんのひみつ" | O Segredo da Velha |
| 58 | "ノンノンがいなくなる? " | Nonnon se foi? |
| 59 | "手品にはタネがある" | Existe um truque na mágica |
| 60 | "ひとりぼっちの冬" | Inverno Solitário |
| 61 | "消えた雪うさぎ" | O Coelho da Neve que desapareceu |
| 62 | "氷姫のいたずら" | A Princesa de Gelo Malícia |
| 63 | "一日だけのお姫様" | Princesa apenas por um dia |
| 64 | "影なんか恐くない" | Quem tem medo de sombra? |
| 65 | "おやすみムーミン" | Boa Noite, Moomin |
Lançamento em DVD
[editar | editar código]Esta série não foi lançada em DVD.
Pois foi difícil obter a permissão do autor sobre os direitos autorais.
O lançamento em VHS e LD
[editar | editar código]A série foi lançada em VHS e LD no Japão, mas acabou sendo interrompida.
- LD
- Vol.1-7 (episódios 1-26)
- VHS
- "O volume de amor" (episódios 37, 49)
- "O volume do sonho" (episódios 34, 64)
Veja também
[editar | editar código]Referências
- ↑ Jonathan Clements, Helen McCarthy. A enciclopédia de anime. [S.l.]: Stone Bridge Press, 2006. ISBN 9781933330105
Ligações externas
[editar | editar código]- Moomin (anime) na enciclopédia do Anime News Network (em inglês)