Roman Jakobson

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Roman Jakobson
Nome completo Roman Osipovich Jakobson
Nascimento 11 de outubro de 1896
Moscovo
Morte 18 de julho de 1982 (85 anos)
Estados Unidos da América
Nacionalidade Rússia Russo
Ocupação Linguista e crítico
Magnum opus Seis lições sobre o som e o sentido

Roman Osipovich Jakobson (em russo: Роман Осипович Якобсон; Moscovo, 11 de outubro de 1896 - Estados Unidos da América, 18 de julho de 1982) foi um pensador russo que se tornou um dos maiores linguistas do século XX e pioneiro da análise estrutural da linguagem, poesia e arte[1].

Foi chamado de "o poeta da lingüística" por Haroldo de Campos, sendo o criador das famosas funções de linguagem, entre elas figurando a função poética, e tendo feito, por exemplo, estudos sobre as obras de Edgar Allan Poe, Fernando Pessoa e Bertolt Brecht[2][3].

Jakobson foi pioneiro em propor uma teoria do sistema de comunicação. [4]. Segundo o linguista o processo comunicativo possui seis componentes que realizam seis respectivas funções.[5][6] Esses seriam:

  • Emissor → Função Referencial ou Denotativa
  • Receptor → Função Conativa ou Apelativa
  • Código → Função metalinguística
  • Mensagem → Função Referencial ou Denotativa
  • Contexto → Função poética
  • Canal → Função fática

Exemplo de análise de Jakobson[editar | editar código-fonte]

Jakobson encontrou "O Corvo", de Edgar Allan Poe, como um dentre os terrenos privilegiados para expor suas investigações. Dentre as inúmeras engenhosas figurações de som-sentido (consecução do sentido no desenho material do som) que Jakobson evidencia no tecido do poema, cumpre por em evidência aquela que se tornou célebre por seu caráter exemplar dos procedimentos poéticos utilizados por Poe. O Corvo (Raven) repete, ao longo do poema, no lamento monótono do refrão, a expressão Nunca mais(Never more). Ora, raven (RVN), demonstra Jakobson, é a inversão fonológica perfeita de Never (NVR). Nessa medida, a palavra Never, desolado refrão que o pássaro imutavelmente repete, constitui numa imagem invertida da própria palavra Raven (Corvo). O corvo não podia dizer outra coisa, senão virar seu próprio nome pelo avesso.[7]

Referências

  1. Machado, Irene. Roman Jakobson. Biografia. Semiótica da Cultura/Semiótica russa. 09/1999. PUC-SP.
  2. Jakobson, Roman. Linguística. Poética. Cinema. Tradução Haroldo de Campos et alii. Editora Perspectiva. São Paulo. 1970.
  3. Campos, Haroldo de. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1972.
  4. JAKOBSON, Roman. 1960. Lingüística e poética. In: _____ . Lingüística e comunicação. São Paulo: Cultrix, 1991.
  5. BONINI, Adair. Veículo de comunicação e gênero textual: noções conflitantes. DELTA, São Paulo , v. 19, n. 1, p. 65-89, 2003 . Available from <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44502003000100003&lng=en&nrm=iso>. access on 16 Jan. 2017. [1].
  6. Funções da linguagem e a construção do sentido para Jakobson
  7. Jakobson, Roman. Linguística. Poética. Cinema. Tradução Haroldo de Campos et alii. Editora Perspectiva. São Paulo. 1970.
Ícone de esboço Este artigo sobre uma pessoa é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.