Teirake kaaini Kiribati
![]() | As referências deste artigo necessitam de formatação. (Agosto de 2020) |
Teirake kaaini Kiribati | |
---|---|
Português: Levante-se Kiribati | |
Hino nacional de ![]() | |
Letra | Tamuera Ioteba Uriam |
Composição | Tamuera Ioteba Uriam |
Adotado | 1979 |
Teirake kaaini Kiribati (Levante-se Kiribati) é o hino nacional de Kiribati. Foi escrito e composto por Tamuera Ioteba Uriam e adoptado em 1979.
Letra (em Gilbertês)[editar | editar código-fonte]
KUNAN KIRIBATI [1]
Teirake kaaini Kiribati,
Anene ma te kakatonga,
Tauraoi nakon te nwioko,
Ma ni buokia aomata.
Tauaninne nte raoiroi,
Tangiria aoma ta nako.
Tauaninne nte raoiroi,
Tangiria aomata.
Reken te kabaia ma te rau
Ibuakoia kaain abara
Bon reken abara
Bon reken te nano ae banin
Ma te i-tangitangiri naba.
Ma ni wakina te kab'aia,
Ma n neboa abara.
Ma ni wakina te kab'aia,
Ma n neboa abara.
Ti butiko ngkoe Atuara
Kawakinira ao kairika
Nakon taai aika i maira.
Buokira ni baim ae akoi.
Kakabaia ara Tautaeka
Ma ake a makuri iai.
Kakabaia ara Tautaeka
Ma aomata ni bane.
Tradução[editar | editar código-fonte]
LEVANTE-SE KIRIBATI!
Levante-se, Kiribati!
E cante com alegria!
Prepare-se para aceitar com responsabilidade
E para ajudar aos outros
Seja firmemente justo!
Ame a todo o nosso povo!
Seja firmemente justo!
Ame a todo o nosso povo!
A conquista da satisfação
E da paz para nosso povo
Será alcançada quando todos
nossos corações batam como um só
E nos amarmos uns aos outros!
Promova a felicidade e unidade!
E nos amarmos uns aos outros!
Promova a felicidade e unidade!
Te suplicamos, Oh Deus,
protege-nos e conduze-nos
nos dias que vêm
Ajuda-nos com tua mão amorosa
Bendiga ao nosso governo
E a todo o nosso povo
Bendiga ao nosso governo
E a todo o nosso povo
Referências
Ligações externas[editar | editar código-fonte]