Usuário Discussão:Renato de carvalho ferreira

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

File-manager.png |Arquivo 2010 ; 2011 ; 2012 ; 2013 ; 2014 ; 2015 ; 2016 ; 2017 ; 2018

Aportuguesamento[editar código-fonte]

Renato, conhece algum tipo de manual, ensaio, livro, etc., que ensine o aportuguesamento de nomes gregos ou latinos? Sei que você entende perfeitamente como se elabora este processo, e eu também sei, mas estou desenvolvendo WP:GREGO e gostaria de me basear em um conhecimento já sistematizado para evitar erros, ou ao menos poder pôr uma referência para não ser pesquisa primária (o que não é problema em ensaios/políticas, é inclusive exatamente o que estamos fazendo em WP:RUSSO, mas seria melhor ter referências de terceiros). Leefeniaures audiendi audiat 15h52min de 28 de abril de 2018 (UTC)

Leefeni D​ C​ E​ F, olá caríssimo. Então, eu não tenho nenhuma obra que extensivamente fale sobre o assunto. Mas tenho um ou outro artigo que talvez possa ajudar. E tem algumas consultas antigas que eu fiz no Ciberdúvidas que também podem ajudar bastante. Eu não vou ter tempo de ajudá-lo agora nisso, pois já estou enrolado em outros assuntos, mas posso ir marginalmente dando as obras pra você ir olhando.--Rena (discussão) 23h06min de 28 de abril de 2018 (UTC)

Lista de faraós[editar código-fonte]

Olá Renato,

Queria lembrar que a página Lista de faraós está sobre este aviso: {{em construção}}

Ou seja, estando a página "em obras", agradecia que não a editasse até que este aviso fosse retirado, o que farei quando terminar as edições.

Quanto aos nomes em negrito, são para diferenciar os governantes que de facto foram reis/rainhas daqueles que não o chegaram a ser. Se reparar, Artakama, a primeira esposa de Ptolemeu Sóter, não está a negrito porque não chegou a ser rainha, entende agora?

Eu fiz questão de mencionar que os epítetos estão segundo a forma original, mais próxima da forma grega. Porque insiste em traduzir? Não são epítetos portugueses.

Cumprimentos. Mhmrodrigues (discussão) 12h33min de 29 de abril de 2018 (UTC)

Mhmrodrigues D​ C​ E​ F, edite primeiro se assim o preferir, não vou interferir. Mas já adianto que muita coisa vai ser mudada. A começar pelos negritos. Se você está usando para distinguir pessoas que foram e não foram faraós numa lista de faraós então o problema é ter pessoas que não foram faraós na lista. Se essa informação é importante, então ela precisa ser colocada de forma a deixar claro a leitor e não com uma mera diferença de negritos. Quando aos nomes, você está confundindo tradução com transcrição. Eu não traduzi nada, eu transcrevi a partir do latim. Esses nomes não devem ficar com suas designações em grego, falamos português, não grego. A discussão, em geral, não avança porque temos que ficar repetindo o mesmo ponto várias e várias vezes. Quando acabar sua edição, vou retornar as designações em português.--Rena (discussão) 20h04min de 29 de abril de 2018 (UTC)
Caro Renato, os monarcas têm origem grega, e foi por isso que achei pertinente colocar os epítetos em grego. Não sei porque faz tanta questão traduzir o que outros não traduzem. Os títulos das páginas já estão na forma que pretende, qual o mal de na listagem se dar a conhecer a forma grega dos epítetos deles? (já agora, aquele "Ptolemeu VII Novo Filopator" que encontro quando abro a página deste governante, não me convence, está a misturar palavras portuguesas com gregas...). O negrito é para diferenciar sobretudo consortes que subiram ao trono das que faleceram antes de tal acontecer. A colocar as consortes (método de que sou apologista), penso que não seria correto deixar as que não foram rainhas de fora. Quanto aos monarcas, pensei que se poderia distinguir, a negrito, os faraós dos Impérios Antigo, Médio, Novo e Grego e diferenciá-los dos períodos de turbulência, que como viu deixei em caracteres normais, isto porque os faraós mais conhecidos, se reparar, estão integrados nestes períodos que mencionei. Mas se ceder nos epítetos, eu farei o mesmo quanto ao negrito. O que me diz? Cumprimentos. Mhmrodrigues (discussão) 17h56min de 1 de maio de 2018 (UTC)
Não é uma questão de cedência ou não, mas sim uma questão prática, em ambos os casos. Ambas as considerações que fez são considerações pessoais suas . Sua noção de separação por períodos ou não de turbulência não só é nada esclarecedora como vai na contramão do que a egiptologia crê hoje sobre os períodos intermediários. Sobre os epítetos, a questão ainda se mantém, falamos português não grego, temos que escrever sempre em português. Toda e qualquer explicação sobre o no e deve vir nos artigos e não numa lista que sequer fontes têm. E o argumento dos reis serem gregos é irrelevante. Os outros todos são egípcios e escreviam seus epítetos em hieróglifos. Vamos deixar de escrever em cursivo latino pra escrever com pictogramas egípcios? Só assim vamos ser condizentes com os nomes "originais"--Rena (discussão) 23h56min de 1 de maio de 2018 (UTC)
Caro Renato, pode alterar então os epítetos. Não tenho de facto nada para o contradizer. Faça como preferir. Apenas lhe peço, então, para que mantenha as formas dos nomes egípcios minimamente coerentes: é preferível grafar Tutankhamon ou Akhenaton em vez de Tutancamon ou Aquenaton. Se continua a achar que esta correção não faz sentido, consulte por favor a bibliografia de Luís Manuel de Araújo, egiptólogo português. Mhmrodrigues (discussão) 19h03min de 17 de maio de 2018 (UTC)

Verulamium[editar código-fonte]

Boa tarde Renato! Já iniciastes o artigo com o nome Verulâmio, que eu não tinha encontrado nas interwikis! Eu pretendia traduzir o mesmo da en+de.wiki, mas como iniciastes o artigo te proponho pelo menos ilustrar o mesmo com as diversas imagens disponíveis no commons. Obrigado, Kaktus Kid (discussão) 20h04min de 30 de abril de 2018 (UTC)

Kaktus Kid D​ C​ E​ F, ok.--Rena (discussão) 20h08min de 30 de abril de 2018 (UTC)

Discussão de bloqueio de DarwIn (3)[editar código-fonte]

Info talk.png
Caro administrador(a), foi iniciado um pedido de revisão de bloqueio do(a) usuário(a) DarwIn.
A discussão está ocorrendo na seguinte página: Wikipédia:Pedidos a administradores/Discussão de bloqueio/DarwIn/3.
Lembre-se de que a sua análise do bloqueio deve ocorrer, obrigatoriamente, ao abrigo das políticas e recomendações do projeto e da política de bloqueio, incluindo, na medida do possível, uma síntese cuidadosa dos argumentos expostos.
Sua participação é importante. Grato. Conde Edmond Dantès, usando o recurso MassMessage.
Recebeu esta mensagem porque o seu nome está incluído nesta lista. Caso pretenda deixar de receber as notificações, basta remover o seu nome da lista.

Artigo sem fontes[editar código-fonte]

Olá Renato, acho bom resolvermos na discussão antes que isso vire um conflito. Reverti suas edições pelos seguintes motivos: é sim necessária a presença de fontes aqui, até mesmo porque este site pretende ser uma enciclopédia, mas de qualquer modo, se você quer remover conteúdo sem fontes, remova tal conteúdo integralmente, e para justificar a existência da página, há de haver algum conteúdo referenciado, mesmo mínimo — então — ou você apaga a página, ou você referencia ela toda, ou você minimiza e referencia. Sobre a sua marcação de sem fontes desde 2005, as datas das páginas sem fontes é referente a data de marcação, e não a data de criação do artigo. --Quelícera (discussão) 06h13min de 6 de maio de 2018 (UTC)

Motivo da reversão no artigo Reino Visigótico?[editar código-fonte]

Boa noite Renato,

Gostaria de saber a justificativa da reversão no artigo Reino Visigótico, já que só atualizei o mapa por uma versão própria criada por mim seguindo a linha de estilo de mapas utilizados na Wikipédia.

Brendo102x (discussão) 05h12min de 7 de maio de 2018 (UTC)

Brendo102x D​ C​ E​ F, o seu mapa não apresenta nada de novo em relação ao mapa anterior, que está em português e têm várias legendas importantes.--Rena (discussão) 05h14min de 7 de maio de 2018 (UTC)

Acento[editar código-fonte]

Opa, tudo bem? Paisio II de Constantinopla tem acento? Tem alguma regra de dedão pra saber ou preciso investir no meu grego? Eu até hoje preciso lutar pra não escrever "Épiro" (e muitas vezes escrevo....). Boas! José Luiz disc 01h31min de 9 de maio de 2018 (UTC)

Nesse caso vai ser Pésio o nome desse fulano (e o anterior a ele também), pois pela fonologia grega αι torna-se "e" e há um acento no grego "αΐ". Ajuda muito sempre ter em mãos essa fonologia do grego e aquela que o Leefeni de Karik D​ C​ E​ F (ainda não tive tempo de ler nada sobre o tema que me pediu antes, a propósito, Leefeni) está desenvolvendo. Aliás, se não fui tudo dito sobre a fonologia, talvez algumas coisas de uma casem na outra. Sobre os acentos, é muito questão de ver o contexto. Na maioria dos casos os acentos gregos estão em perfeita sintonia com o português, mas algumas vezes não (exemplos dos termos com -pólis no final, nos quais o acento recai na sílaba anterior sempre), mas há os infelizes exemplos do Epiro que fogem um tanto ao esperado.--Rena (discussão) 01h40min de 9 de maio de 2018 (UTC)
Boa, galera. Arrumando. José Luiz disc 04h01min de 9 de maio de 2018 (UTC)
Na verdade não é Pésio, é Paísio mesmo. A diérese indica hiato. Eu estou desenvolvendo uma forma pragmática de traduzir nomes gregos em WP:GREGO, mas ainda está em construção. De costume, em português, seguimos o acento de acordo com as regras do latim. Leefeniaures audiendi audiat 15h28min de 9 de maio de 2018 (UTC)
Eu pensei em Paísio. Aguardo o Renato. Em tempo, meus caros, porque Epiro não tem acento? Eu sempre acentuei por semelhança com édito, Édipo, ético, épico..... José Luiz disc 20h42min de 9 de maio de 2018 (UTC)
@José Luiz: Boa pergunta. Eu também sempre pensei que levava acento até que alguém corrigiu um artigo e fui consultar dicionários. E, para minha surpresa, só encontrei sem acento... Outra "descoberta" semelhante que fiz à conta de patrulhamento de correções foi que a grafia "edito" é tão válida como "édito", quando eu julgava que sem acento era erro ortográfico. --Stegop (discussão) 21h20min de 9 de maio de 2018 (UTC)
Complicado isso!!! Não sabia do édito e sempre achei que edito era só a primeira pessoa do indicativo do verbo "editar". Vamos aprendendo! Aguardo ansiosamente a regra de dedão do Leefeni. José Luiz disc 21h27min de 9 de maio de 2018 (UTC)

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Em grego é Ήπειρος, esse "ει" representa uma vogal que em grego antigo era longa, então, à moda do latim (que acentua a penúltima vogal se tiver ditongo, consoante longa ou terminar em consoante), é paroxítona, ainda que em grego mesmo seja proparoxítona. O mesmo caso do "edito", que vem do latim edictus. Ainda vou escrever sobre isso em WP:GREGO. Leefeniaures audiendi audiat 01h59min de 10 de maio de 2018 (UTC)

Nesse caso ele está certo, eu não reparei a trema (calhou de estar junto com acento, como em família Maleíno, e eu me confundi). É separado mesmo, mas tem acento de todo modo. O resto da palavra está tudo certo.--Rena (discussão) 00h52min de 10 de maio de 2018 (UTC)
Falando do Maleíno, só agora reparei que há um acento ali (eu não enxergo muito bem essas coisinhas apertadas e às vezes erro por causa disso).--Rena (discussão) 00h54min de 10 de maio de 2018 (UTC)
E falando do que disseram antes, o mais importante que saber tudo é usar o espanto com o novo como aprendizado e não como algo de repulsa, como é a forma padrão que muitos lidam com o diferente. As discussões de linguística sempre patinam no projeto porque sempre há os mesmos que, espantamos por não terem seus anseios atendidos ou por não estarem habituados a ler um mísero texto léxico, não querem aceitar o nome. Tudo que é novo e tira-os da zona de conforto é algo a ser combatido, aliás até regras que não existem são inventadas pra justificar isso; me espanta, por seu turno, que eles não se manifestaram contra a substituição de Épiro. Ter bons textos linguísticos e vomitar linguistas na cabeça deles é a melhor arma. Está surtindo bastante efeito nos últimos meses, espero que continue assim.--Rena (discussão) 01h20min de 10 de maio de 2018 (UTC)
Aplausos. José Luiz disc 02h14min de 10 de maio de 2018 (UTC)

WikiJogos 3[editar código-fonte]

Olá Renato de carvalho ferreira,
Gostaríamos de lhe convidar para participar da terceira temporada dos WikiJogos, que são competições que tem como o objetivo o destacamento de conteúdo na Wikipédia. Nessa edição haverão cinco modalidades, onde se deverão promover artigos destacados e bons, listas destacadas e boas e portais destacados. O período de inscrição teve início em 6 de maio e deverá correr até 15 de junho, e só poderão se inscrever quem cumprir com os requisitos mínimos, que são possuir mais de 500 edições no domínio principal, conta com um mínimo de um mês de registro e já ter promovido um artigo/lista/portal a bom ou destaque. O concurso durará um mês, começando no dia 22 de junho e terminando no dia 22 de julho. Venha participar e faça sua inscrição!
WikiJogos Logo.png
MediaWiki message delivery (discussão) 14h32min de 12 de maio de 2018 (UTC)

Discussão de bloqueio de MisterSanderson (12)[editar código-fonte]

Info talk.png
Caro administrador(a), foi iniciado um pedido de revisão de bloqueio do usuário MisterSanderson.
A discussão está ocorrendo na seguinte página: Wikipédia:Pedidos a administradores/Discussão de bloqueio/MisterSanderson/12.
Lembre-se de que a sua análise do bloqueio deve ocorrer, obrigatoriamente, ao abrigo das políticas e recomendações do projeto e da política de bloqueio, incluindo, na medida do possível, uma síntese cuidadosa dos argumentos expostos.
Sua participação é importante. Grato. --Pap@ Christus msg, usando o recurso MassMessage.

23h25min de 15 de maio de 2018 (UTC)


Recebeu esta mensagem porque o seu nome está incluído nesta lista. Caso pretenda deixar de receber as notificações, basta remover o seu nome da lista.

Aartgens[editar código-fonte]

Olá, boa tarde! Você saberia me dizer se este artigo está com o título certo? Everton Miguel99 (discussão) 16h33min de 17 de maio de 2018 (UTC)

Discussão de bloqueio de Leonidas480AC[editar código-fonte]

Info talk.png
Caro administrador(a), foi iniciado um pedido de revisão de bloqueio do(a) usuário(a) Leonidas480AC.
A discussão está ocorrendo na seguinte página: Wikipédia:Pedidos a administradores/Discussão de bloqueio/Leonidas480AC.
Lembre-se de que a sua análise do bloqueio deve ocorrer, obrigatoriamente, ao abrigo das políticas e recomendações do projeto e da política de bloqueio, incluindo, na medida do possível, uma síntese cuidadosa dos argumentos expostos.
Sua participação é importante. Grato. Pedrohoneto, usando o recurso MassMessage. 20h48min de 17 de maio de 2018 (UTC)
Recebeu esta mensagem porque o seu nome está incluído nesta lista. Caso pretenda deixar de receber as notificações, basta remover o seu nome da lista.

Proposta quanto a utilização de mapas em predefinições[editar código-fonte]

Olá Renato,

Eu estou fazendo mapas sobre territórios de Estados extintos, mas como você alegou num dos tópicos acima que meus mapas carecem de legendas (afirmação que considero válida), vim propor uma "padronização" quanto a utilização destes.

A predefinição Info/Estado extinto possui dois campos para mapas, então proponho utilizar estes dois campos da seguinte forma: o primeiro campo (|mapa=) seria quanto a utilização de mapas territoriais em grande escala, mostrando o território ocupado pelo Estado em relação ao continente em que se localizava, com o segundo campo (|mapa2=) sendo utilizado para mapas sobre o interior do estado (cidades, regiões administrativas, etc), com este sendo sempre que possível em português. Desta forma, a utilização de mapas na predefinição Info/Estado extinto seguiria ao menos o estilo utilizado em predefinições sobre Estados modernos utilizados atualmente na Wikipédia, onde mostram a localização dele em relação ao continente e as subdivisões administrativas que o compõe.

A título de exemplo, peço que compare minha proposta com esta aqui.

Brendo102x (discussão) 22h56min de 17 de maio de 2018 (UTC)

Brendo102x D​ C​ E​ F, pode funcionar dessa forma, mas ainda tenho ressalvas do quão útil ou ideal isso seria. As predefinições de Estados extintos já são bem grandes com apenas um mapa, colocar dois pode ocupar o espaço que é melhor preenchido com outras imagens no próprio texto. A título de nota, veja o tamanho da infocaixa em Império Bizantino. Supondo que você faça dois mapas para falar desse país, a infocaixa que já está enorme ia ficar maior ainda. E mesmo em artigos menores como Reino Visigótico, o mapa que ali consta é muito mais útil do que o outro que você adicionou. Fazem uma comparação em si do território em relação ao continente europeu cinza não diz muito ao leitor, ele continua sem saber a real comparação, em metros, é só uma noção vaga do quando aquele lugar ocupa no território do continente, sendo que o mapa que já consta, com legendas, já mais do que passa a informação mínima que o leitor precisa saber. Mas eu não tenho autoridade para obrigá-lo a não usar, mas acho difícil que tantos mapas sejam aceitos sem uma discussão prévia. Chamo Jbribeiro1 D​ C​ E​ F e Stegop D​ C​ E​ F e incito-o a fazer uma discussão na página de discussão de Wikipédia:Projetos/História e sociedade.--Rena (discussão) 23h41min de 17 de maio de 2018 (UTC)
@Brendo102x: Subscrevo os comentários do Rena quanto à caixa ficar muito grande em muitos casos. Por outro lado, em muitos casos o território dos estados variou bastante ao longo da história, pelo que a coisa ainda fica mais complicada, sendo preferível apenas um mapa "genérico" que mostre a localização e extensão mais "estáveis" do estado. Dito isto, não me oponho a que essa sua sugestão figure na documentação como recomendação, mas chamando a atenção para que se deve ponderar seriamente a utilidade versus tamanho da caixa de ter dois mapas (ou três se considerarmos que também há o mapa_alfinete, se bem que provavelmente este só se justifica quando não há mapas específicos).
Note ainda que {{Info/Estado extinto}} está obsoleta há praticamente um ano, tendo sido substituída por {{Info/Estado extinto2}}, pelo que só esta última é que deve ser usada.
PS: este assunto deverá ser discutido em Predefinição Discussão:Info/Estado extinto2, com chamadas para a respetiva discussão em Predefinição Discussão:Info/Estado extinto e Wikipédia Discussão:Projetos/História e sociedade. --Stegop (discussão) 00h01min de 18 de maio de 2018 (UTC)
Sugiro levar a conversa para o projeto. Não sabia da discussão, mas acho bem importante. José Luiz disc 00h02min de 18 de maio de 2018 (UTC)

Transliteração do grego[editar código-fonte]

Caro, existe algum padrão para as modificações em transliteração que vc efetua do grego? Se sim, poderia me informar aonde? Se não, não seria melhor fazer?--Felipe da Fonseca (discussão) 10h35min de 18 de maio de 2018 (UTC)

Felipe da Fonseca D​ C​ E​ F, pode exemplificar qual caso está falando?--Rena (discussão) 10h42min de 18 de maio de 2018 (UTC)
Não, me lembrei disso por uma modificação sua em um nome romano, mas vc tem feito em várias páginas sobre conteúdo grego, as quais não me lembro agora, esperava que vc soubesse. Em todo caso, minha questão continua válida. Felipe da Fonseca (discussão) 11h08min de 18 de maio de 2018 (UTC)
Eu precisava saber claramente qual é o artigo que você está pensando. Pra dar um caso recente, Dura Europo, eu "mudei" com base no latim que substitui a terminação -os por us e ambas, sobretudo por influência da última, torna-se -o.--Rena (discussão) 11h19min de 18 de maio de 2018 (UTC)
Estou me referindo a todos os casos que vc modifica de transliteração do grego. --Felipe da Fonseca (discussão) 11h26min de 18 de maio de 2018 (UTC)
Symbol comment vote.svg Comentário caso não exista norma de transliteração eu me coloco para ajudar a criar e chamo Leefeni_de_Karik para ajudar também. Se não há padronização, as modificações não devem ser feitas. Mas eu pessoalmente opino pela padronização. --Felipe da Fonseca (discussão) 11h25min de 18 de maio de 2018 (UTC)
@Felipe da Fonseca: Estou desenvolvendo WP:GREGO. O grego moderno (para estes fins, pós-1453) está pronto, o antigo estou dividindo em transliteração e tradução. Ainda não fiz a transliteração, mas só há uma transliteração de grego antigo (para estes fins, pré-1453) largamente utilizada. Ainda assim, neste caso estamos procurando a tradução, que é convencional na língua portuguesa. Estou desenvolvendo de pouco a pouco porque não achei guia, então estou utilizando o método indutivo para inferir relações entre os originais gregos e a tradução portuguesa necessária. Ainda não vi usos de tradução do grego pelo Rena que eu tenha julgado errados, então acho que ele também está usando a indução para repetir os padrões convencionais da língua portuguesa em novos nomes gregos. Leefeniaures audiendi audiat 20h28min de 18 de maio de 2018 (UTC)
Leefeni_de_Karik Oq vcs chamam de traduções de nomes? Danielly Campos Dias aqui os padrões de transliteração do grego, para vcs usarem, se necessário. --Felipe da Fonseca (discussão) 22h06min de 18 de maio de 2018 (UTC)
Obrigada, Felipe da Fonseca. Ficarei atenta a essa questão. Flávia Varella, seria interessante estarmos todos cientes dessa discussão. --Danielly Campos Dias (discussão) 22h28min de 18 de maio de 2018 (UTC)

Acontece que o costume com nomes gregos é que eles sejam aportuguesados. Nós não escrevemos Theóphilos, Kyriákos ou Helénē, mas Teófilo, Ciríaco e Helena, por exemplo. Isto é usado corriqueiramente pelos estudiosos do grego, mas nunca vi uma sistematização, é por isso que tento fazer uma em WP:GREGO. Se tiverem qualquer dúvida sobre transliteração, podem me chamar e dou meu parecer enquanto a referida página não estiver pronta. Leefeniaures audiendi audiat 07h16min de 19 de maio de 2018 (UTC)

Leefeni_de_Karik OK. Então temos um padrão para transliteração e um para tradução, quando for o caso. --Felipe da Fonseca (discussão) 13h41min de 19 de maio de 2018 (UTC)

Leefeni_de_Karik e Renato de carvalho ferreira, peço que a Danielly Campos Dias então entre em acordo com vcs sobre a transliteração e tradução de palavras e nomes do grego antigo. Ela está editando artigos sobre o tema. --Felipe da Fonseca (discussão) 13h15min de 21 de maio de 2018 (UTC)

Toda ajuda será bem vinda.--Rena (discussão) 13h20min de 21 de maio de 2018 (UTC)
Não entendi, ela sabe grego? Se sim, seria maravilhoso dialogar com ela sobre o sistema WP:GREGO que estou desenvolvendo! Não está sendo trabalhoso fazer isso sozinho, está até sendo prazeroso, mas gostaria que alguém revisasse o trabalho, discutisse certos pontos comigo, etc. Se ela não sabe e precisa de ajuda, também estou disposto a ajudar. Só falar comigo. Leefeniaures audiendi audiat 20h59min de 21 de maio de 2018 (UTC)
Não, ela não sabe grego. Eles estão trabalhando em história e algumas páginas utiliza o grego antigo. Estou pingando ela mais para que ela tenha acesso ao padrão utilizado por vcs. Em relação à profa. Flávia Varella, eu não sei se ela sabe e nem se teria disponibilidade para ajudar. Abraços,--Felipe da Fonseca (discussão) 21h13min de 21 de maio de 2018 (UTC)
OK, vou vigiar as edições da Profa. Flávia e da Danielly, e também as da Sarah, já que deverá citar termos gregos e chineses em antiquário (sugere alguém mais?) para adequar se algo for necessário. Também disponibilizo minha página de discussão para qualquer dúvida. Aproveito para parabenizar a todos pelo excelente projeto e à Profa. Flávia pelo interessantíssimo currículo. Leefeniaures audiendi audiat 21h25min de 21 de maio de 2018 (UTC)
Dê uma olhada aqui. Mas converse com elas, por favor, sobre as modificações, eu não faria diretamente na página de testes delas, mas sugeriria na PDU. Danielly Campos Dias! --Felipe da Fonseca (discussão) 21h26min de 21 de maio de 2018 (UTC)
Leefeni_de_Karik, Felipe da Fonseca, Olá! Agradeço a atenção de vocês!
Primeiramente, o verbete Religião na Grécia antiga já está publicado, pois é referente à um semestre anterior. Como estou dentro do projeto da professora Flávia Varella e o referido verbete foi produzido no grupo que eu estava inserida, resolvi editá-lo no mesmo padrão que estamos utilizando atualmente no projeto. No momento, estou fazendo alterações para melhor organizar a visualização da bibliografia e pretendo revisar a questão da linguagem, hiperligações e transliterações assim que terminar esse processo. Nesse verbete, especificamente, vocês podem editar na minha página de testes tranquilamente, que ficarei feliz com a ajuda. Porém, os verbetes que estão sendo editados nesse semestre ainda estão em construção. Conversei com a professora e, para nós, seria vantajoso alguém que tenha maior conhecimento sobre as transliterações contribuir, nesse aspecto, diante os verbetes. Mas seria interessante que esse processo fosse feito depois que eles estivessem publicados, já que podemos apagar ou editar coisas que vocês estejam editando. Ou seja, pode corrigir os nomes, mas se apagarmos alguma coisa, é porque estamos em processo de construção. Para que ninguém passe trabalho "duas vezes", seria melhor fazer essas correções posteriormente à publicação. Caso eu não tenha sido clara na explicação, estou a disposição para sanar qualquer dúvida. Abraços. --Danielly Campos Dias (discussão) 19h50min de 23 de maio de 2018 (UTC)

Sobre regras de transliteração de palavras em grego para o português, lembrei deste guia publicado na revista da Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos (SBEC) https://revista.classica.org.br/classica/article/view/123/113. Agora, sobre as normas de tradução de nomes gregos para o português também não conheço nada. Quando se trata de mitologia, por exemplo, já vi pessoas seguindo o que conta no Mitologia Grega do Junito de Souza Brandão. Eu sei o grego antigo razoavelmente, o moderno não sei absolutamente nada, mas penso que seria interessante poder contar com a revisão e chancela da SBEC nesse projeto do WP:GREGO Flávia Varella (discussão) 17h31min de 23 de maio de 2018 (UTC)

Leefeni_de_Karik vc tem ideia se o padrão que vc está usando e este indicado pela Flávia Varella são compatíveis? --Felipe da Fonseca (discussão) 18h17min de 23 de maio de 2018 (UTC)

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Felipe da Fonseca É exatamente o mesmo. Leefeniaures audiendi audiat 19h39min de 23 de maio de 2018 (UTC)

Não. O Renato de carvalho ferreira também usa este? --Felipe da Fonseca (discussão) 19h45min de 23 de maio de 2018 (UTC)
Não há bem variedade em transliteração científica do grego antigo, o Rena usa o mesmo... Mas ele tem o hábito de traduzir os nomes, que é um trabalho que se torna intuitivo com o costume, mas estou tentando sistematizar. Leefeniaures audiendi audiat 19h50min de 23 de maio de 2018 (UTC)
É... esta tradução é um problema rs... Eu já vi gente que chama Micael, e não Michel... Ou seja, a pronuncia é aquela americana etc... Acho que tradução de nomes estabelecidos errado, Do russo não deve haver muitos, em todo caso... --Felipe da Fonseca (discussão) 19h53min de 23 de maio de 2018 (UTC)
No grego, em particular, é um costume de mais de dois mil anos. Em outras línguas é mais complicado. Leefeniaures audiendi audiat 20h24min de 23 de maio de 2018 (UTC)

Transliterações de nomes incas[editar código-fonte]

Olá Renato, peço desculpas por estar abrindo um tópico que não envolve a Wikipédia. Estou no final de um artigo sobre o esporte na era pré-Colombiana, no qual abordo práticas esportistas dos povos incas, astecas e maias. Porém estou com uma série dificuldade com nomes próprios de imperadores/monarcas e de alguns locais também.

Sendo assim, poderia me indicar uma boa fonte lexicográfica que possa me auxiliar (claro, caso conheça) se não estou com pretensões em citar os nomes nas línguas nativas. Edmond Dantès d'un message? 04h53min de 19 de maio de 2018 (UTC)

Conde Edmond Dantès D​ C​ E​ F, nunca tomei nota de alguma fonte desse tipo, pois embora adore os povos mesoamericanos eu nunca escrevi nada sobre ele, nem aqui nem fora. Mas eu posso ajudá-lo se você me indicar os nomes que precisa adaptar. Ademais, por ser um trabalho fora da Wikipédia, você tem o direito de aportuguesar os nomes se assim o preferir, desde que o aportuguesamento faça sentido. No geral, caso aportuguese com nomes que ainda não tem uso corrente (eu sempre aportugueso tudo) você pode indicar o nome que você propõe e por entre parênteses e itálico a forma transliterada.--Rena (discussão) 12h53min de 19 de maio de 2018 (UTC)

Harry - Tradução de nomes próprios[editar código-fonte]

Você poderia indicar onde existe a recomendação de que nomes próprios devem ser traduzidos? Esse assunto já foi discutido pela comunidade? Mostre-me a discussão, por favor. Grato. --LeoFaria (discussão) 20h06min de 19 de maio de 2018 (UTC)

LeoFaria D​ C​ E​ F, as traduções já são de uso comum e notório no projeto (vide Isabel II do Reino Unido, Filipe, Duque de Edimburgo...). O fato do senhor conhecê-lo mais como "Henry" por ter visto no seu jornal de preferência não muda a ordem dos fatores. Do mais, toda a nobreza e sobretudo a realeza é historicamente referida em português por seus nomes em português, sem exceção. Outrossim, o nome Henrique, que não constava no artigo antes do senhor mudá-lo, está estável há anos. Eu mesmo, apesar de brasileiro (onde o nome Henry tem uso), só chamo os membros da família real por seus nomes em português. Fora de questão usar os nomes em inglês.--Rena (discussão) 20h18min de 19 de maio de 2018 (UTC)
Na discussão sobre o assunto em ([1]) chegou-se ao consenso de que a nomenclatura de nomes estrangeiros deve obedecer ao nome mais conhecido. Inclusive, o caso do Príncipe Harry foi usado como exemplo na discussão: "mas "Harry de Gales (aportuguesando: Henrique)" se, como neste último caso, forem mais conhecidos pelo nome verdadeiro." Portanto, sua postura está em confronto com o que já foi decidido pela comunidade. --LeoFaria (discussão) 20h32min de 19 de maio de 2018 (UTC)
LeoFaria D​ C​ E​ F, não amigo, veja que meu nome está naquela discussão por toda parte, eu fui um dos editores que ajudou a montar a atual convenção. E chamá-lo de Henrique não fere "o que já foi decidido pela comunidade". A forma traduzida desses nomes é de uso comum em Portugal, sempre foi, e duvido que deixe de ser. E há quem coadune com tais formas em outros países lusófonos, é meu caso como brasileiro e outros editores dessas bandas. Em lugar algum foi dito que o nome dele teria que ser mudado, pois do contrário já teria sido feito (já se passam 4 anos desde essa discussão que você lincou). E há casos muito mais espinhosos como Isabel II que nunca foi mudado. Está fora de cogitação mudar o nome dele.--Rena (discussão) 20h38min de 19 de maio de 2018 (UTC)


Proteção[editar código-fonte]

Caro Renato de carvalho ferreira, terias como proteger algumas páginas que tem vandalismo, foram nomeados novos cardeais, e estão colocando que já são cardeais, mas como foram nomeados apenas, falta serem ordenados, já estão mudando a infocaixa, os futuros cardeais são Luis Ladaria, Angelo De Donatis, António Marto, Konrad Krajewski, Giovanni Angelo Becciu, grato Pascoal_IV (discussão) 13h35min de 21 de maio de 2018

Discussão de bloqueio de Ribeiro2002rafael[editar código-fonte]

Info talk.png
Caro administrador(a), foi iniciado um pedido de revisão de bloqueio do(a) usuário(a) Ribeiro2002rafael.
A discussão está ocorrendo na seguinte página: Wikipédia:Pedidos a administradores/Discussão de bloqueio/Ribeiro2002rafael.
Lembre-se de que a sua análise do bloqueio deve ocorrer, obrigatoriamente, ao abrigo das políticas e recomendações do projeto e da política de bloqueio, incluindo, na medida do possível, uma síntese cuidadosa dos argumentos expostos.
Sua participação é importante. Grato. --Pap@ Christus msg, usando o recurso MassMessage.

18h22min de 26 de maio de 2018 (UTC)


Recebeu esta mensagem porque o seu nome está incluído nesta lista. Caso pretenda deixar de receber as notificações, basta remover o seu nome da lista.

Abdulazize[editar código-fonte]

Boas Rena.

O título "Abdulazize (sultão)" não é muito adequado, por ser ambíguo, pois os monarcas marroquinos homónimos podem ter sido menos relevantes mas também foram sultões.

Abç. --Stegop (discussão) 01h22min de 27 de maio de 2018 (UTC)