Latinx: diferenças entre revisões
Criado ao traduzir a página "Latinx" |
(Sem diferenças)
|
Revisão das 08h32min de 29 de junho de 2020
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4a/Disambig_grey.svg/20px-Disambig_grey.svg.png)
Latinx ou latine é um neologismo de gênero neutro, às vezes usado em vez de latino ou latina para se referir a pessoas de identidade étnica ou cultural latino-americana nos Estados Unidos. Os sufixos ⟨-x⟩ e ⟨-e⟩ substituem o padrão terminando em ⟨-o/-a⟩ de substantivos e adjetivos que são típicas do gênero gramatical em espanhol. Seu plural é latinxs e latines.[1]
O termo foi visto pela primeira vez online por volta de 2004. Ele tem sido usado nas mídias sociais por ativistas, estudantes e acadêmicos que procuram advogar por indivíduos que vivem na fronteira da identidade de gênero. O termo tornou-se difundido nas universidades dos EUA em 2014. Palavras usadas para fins semelhantes incluem Chicanx, Latin@ e Latine.[2][3][4]
As reações ao termo foram variadas. Os apoiadores dizem que isso gera maior aceitação entre latinos de gênero não binário. Apoiadores e detratores apontam o imperialismo linguístico como uma razão para apoiar ou opor-se, respectivamente, ao uso do termo. Críticos dizem que o termo não é gramatical e respeitoso para com a língua espanhola. Uma pesquisa de 2019 pesquisa revelou que 98% dos hispânicos e latino-americanos preferem outros termos.[5]
Pronúncia
Foram relatadas variantes <i id="mwNA">ad hoc,</i> como "latins" e "latinks" ("latincs", "latinques").[6] Os editores da Merriam-Webster supuseram que "havia pouca consideração sobre como deveria ser pronunciada quando foi criada".[7]
Grupo identitário
Latinx é uma identidade de grupo usada exclusivamente na América do Norte. A categoria social também é referida por outros nomes, incluindo hispânique, latino, latina/o e latin@. Nos anos 2000, a categoria social dos latinos foi analisada de uma de três maneiras: etnorracial, como grupo étnico cultural ou como histórico familiar.[8][9]
A abordagem etno-racial é contextual, destacando as análises de que os latinos vêm de uma variedade de raças diferentes e de diferentes partes da América Latina, que abrangem todas as categorias raciais padrão dos EUA. Essa é a abordagem adotada por Linda Martín Alcoff. O significado de Latinx em um contexto étnico-racial específico depende da região em que se encontra e da proveniência da população - de um ou de outro país ou grupo de países da América Latina - cubanos, mexicanos e assim por diante. Devido a essa variabilidade e complexidade, Alcoff se refere aos latinos como etno-raça, pois, dependendo do contexto, os latinos funcionam algumas vezes como um grupo étnico e outras como um grupo racial.[8]
História
Origens e uso antecipado
O termo Latinx surgiu do espanhol americano no início do século XXI[10] e foi declarado usado pela primeira vez online em 2004.[11] O termo ganhou popularidade nas mídias sociais e é usado principalmente por ativistas da comunidade e em ambientes de ensino superior por estudantes, professores, funcionários e alguns administradores que procuram advogar por indivíduos que vivem nos limites da identidade de gênero.[12]
O termo surgiu para dar resposta "às circunstâncias em que existente estruturas da língua falhar articular valor de maneira adequada."[13][14]
LGBT+
Salinas e Lozano (2017) afirmaram que o prazo é influenciada pelo Mexicano comunidades indígenas que tenham um terceiro gênero de função, tais como Juchitán de Zaragoza, a cidade de Oaxaca (ver também: Sistema de gênero § Notas).[12]
Geracional
O termo muitas vezes refere-se especificamente para LGBT, pessoas ou para os jovens. Brian Latimer, um produtor em MSNBC que se identifica como não binário, diz que a aplicação do termo "mostra uma geração de divisão na comunidade Hispânica".[15]:60 Um 2016 faculdade de artigo que dizia que o termo "foi varrendo campi universitários."[16]
Conscientização pública
O termo Latinx cresceu em uso desde suas origens e entrou em uso popular no final de 2014.[17]
Muitas pessoas se tornaram mais conscientes do termo, no mês seguinte ao disparo na boate de Orlando em junho de 2016; o Google Trends mostra que a procura por este termo subiu consideravelmente neste período.[15]:60
Um 2016 NBC News relatório observou que era "difícil identificar" as origens do termo, mas descobriu que o uso foi "sem dúvida em ascensão em faculdades dos EUA".[18] Um uso similar de 'x' no prazo Mx. pode ter sido uma influência ou modelo para o desenvolvimento de Latinx.[19]
Na Universidade de Princeton, um grupo de estudantes chamado a Perspectiva Organizacional de Universidade de Princeton latinx foi fundada em 2016 para "unificar Princeton diversas latinx comunidade".[20] Como de 2017, diversos alunos-executar as organizações, em outras instituições têm utilizado a palavra em seu título.[21]
Em 2016, o termo apareceu em títulos de livros acadêmicos no contexto de estudos LGBT,[22] a retórica e os estudos de composição,[23] e quadrinhos estudos.[24]
Em 26 de junho de 2019, durante o primeiro 2020 Partido Democrático debate presidencial, a palavra foi usada pelo candidato presidencial Elizabeth Warren,[25] que USA Hoje chamado de "um dos mais elevados do perfil usos do termo, desde a sua concepção".[26]
Um 2019 pesquisa revelou que apenas 2% dos residentes dos EUA de ascendência latino-Americana preferiu usar Latinx, incluindo apenas 3% de 18-34 anos de idade.[27][5]
Um 2020 estudo baseado em entrevistas com mais de 34 Latinx/a/s estudantes dos EUA concluiu que eles "percebem a educação superior como um espaço privilegiado onde eles usam o termo Latinx. Uma vez que eles retornam para suas comunidades, eles não usam o termo."[28]
Na literatura e na academia
Scharrón-del Río e Aja (2015), identificou o uso de Latinx em autores Beatriz Llenín Figueroa, Jaime Géliga Quiñones, Yuderkys Espinosa Miñoso e Adriana Gallegos Dextre.[29] O termo também tem sido discutido em publicações Pastrana, Batalha & Harris (2016),[22] Valdés (2017),[30][31] e muitos outros.[32]
Um 2020 análise descobriu "que a faculdade de comunidade de organizações profissionais têm não adotou o termo Latinx, até mesmo por organizações com um Latinx/a/s centrado missão", apesar de alguns periódicos acadêmicos e dissertações sobre faculdades comunitárias estavam usando.[33]
Recepção
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/05/07a.UnionStation.WDC.21January2017_%2832087184250%29.jpg/220px-07a.UnionStation.WDC.21January2017_%2832087184250%29.jpg)
Embora o Latinx tenha sido chamado de "um reconhecimento da natureza excludente de nossas instituições, das deficiências nas estruturas linguísticas existentes e da linguagem como agente de mudança social"[35] o termo também foi objeto de controvérsia. Os apoiadores dizem que isso gera maior aceitação entre os latinos não binários. O imperialismo linguístico tem sido usado tanto como base de crítica quanto de apoio. O termo foi criticado por alguns lexicógrafos e rejeitado em alguns dicionários por motivos gramaticais,[26][36] e aceito por outros. Alguns argumentaram que o termo apóia o viés patriarcal, é antifeminista, baseado no politicamente correto, ou o criticou por ser difícil de pronunciar.
A Real Academia Espanhola, a principal autoridade sobre a língua espanhola, publicou um manual de estilo, em 2018, que rejeita o uso de -x e -e como alternativas de gênero neutro para o coletivo masculino finalizado em -o.[26][36] Alguns se recusam a usar o termo, como Latinx é difícil de pronunciar na língua espanhola.[37]
Em 2019, o linguista João McWhorter observado que o uso de Latinx não tinha pego, contrastando-o com o sucesso dos outros neologismos, tais como Afro-Americanos (nos anos 1980), ou o singular they.[5] Ele argumentou que isso foi porque "Latinx pode resolver um problema [ex. que implica gênero], mas não é um problema que as pessoas que não são acadêmicas ou ativistas parecem encontrar mais urgentes do que eles fazem."
Críticas
O termo Latinx tem sido criticado por ser usado quase exclusivamente nos Estados Unidos e por ser praticamente inexistente nos países de língua espanhola. Um artigo do HuffPost em 2016 declarou: "Muitos oponentes do termo sugeriram que o uso de um substantivo não relacionado ao gênero como Latinx é desrespeitoso com a língua espanhola e alguns até chamaram o termo de 'uma forma flagrante de imperialismo linguístico'".[37][17] Em um artigo de 2017 para o Los Angeles Times, Daniel Hernandez escreveu "O termo é usado principalmente por uma minoria instruída, principalmente nos EUA".[38]
Outro argumento contra o Latinx é que "apaga os movimentos feministas na década de 1970" que lutaram pelo uso da palavra Latina para representar as mulheres.[26]
Hector Luis Alamo descreveu o termo como uma "escavação do espanhol".[15] Em um artigo de 2015 para os rebeldes latinos, a Alamo escreveu: "Se despejarmos o Latino por Latinx porque ofende algumas pessoas, devemos continuar despejando palavras para sempre, pois sempre haverá algumas pessoas que acharão essas palavras ofensivas.[39]
Nicole Trujillo-Pagán argumentou que o viés patriarcal é reproduzido em linguagem ostensivamente "neutra em termos de gênero"[40][41][42] e afirmou: "Menos claro no debate (como se desenvolveu desde então) é como a substituição silencia e apaga lutas de longa data para reconhecer o significado da diferença de gênero e da violência sexual".[43]
Suporte
O termo Latinx permite que aqueles que não se identificam no binário de gênero sejam vistos e aceitos se livrando do final de gênero de Latina/o, disse Yara Simón em Remezcla.[44] Em espanhol e inglês, o sufixo "x cresceu no vácuo linguístico criado por uma cultura que valoriza a inclusão sobre as ideologias incorporadas em a e o".[45] Alguns comentaristas, como Ed Morales, professor da Universidade de Columbia e autor do livro de 2018 Latinx: The New Force in American Politics and Culture, associam o termo às idéias de Gloria Anzaldúa, feminista chicana. Morales escreve que "a recusa em se adaptar aos binários de gênero masculino/feminino" é paralela "à recusa em se conformar a um binário racial".[15]:61 Jeffrey Herlihy-Mera argumenta que "o gesto em direção à interseccionalidade linguística deriva de um sufixo dotado de uma interseção literal — x". [46]
Defendendo o uso do termo contra os críticos que discutem o imperialismo linguístico, as professoras do Brooklyn College, María R. Scharrón-del Río e Alan A. Aja, argumentaram que a própria língua espanhola é uma forma de imperialismo linguístico para os latinamericanos.[29][37]
O termo Latinx foi adicionado ao dicionário de inglês Merriam-Webster em 2018, pois continuou a crescer em popularidade.[26]
Termos similares
Também surgiram formas neutras de gênero. Um tal termo é Latin@,[47][29] que combina a forma escrita do ⟨-a⟩ e ⟨-o⟩ terminações e tem sido usado desde os anos 1990. Termos similares incluem Chicanx[48] e a variante que escreve Xicanx.[49][50][51][52]
Latine (plural: Latines) é outro termo gênero-neutro, que tem encontrado menos aceitação que Latinx.[47] Surgiu do uso da desinência -e pelos falantes genderqueer; formas semelhantes incluem amigue ('amigo') e elle (éle).[53]
Ver também
- Epicenidade
- Linguagem neutra de gêneros gramaticais
- Neolinguagem
- Sistema elu
- Hen (pronome)
- They singular
- Elle (pronome)
Referências
- ↑ Blas, Terry (15 de outubro de 2019). «"Latinx" is growing in popularity. I made a comic to help you understand why.». Vox (em inglês). Consultado em 29 de junho de 2020
- ↑ «This Comic Breaks Down Latinx vs. Latine for Those Who Want to Be Gender-Inclusive». Remezcla (em inglês). 24 de outubro de 2019. Consultado em 29 de junho de 2020
- ↑ «Latino/a vs. Latinx vs. Latine: Which Word Best Solves Spanish's Gender Problem?». LATINA (em inglês). Consultado em 29 de junho de 2020
- ↑ Vargas, Manuel (2018). "Latinx Philosophy". In Zalta, Edward N. (ed.). Stanford Encyclopedia of Philosophy (Winter 2018 ed.). Metaphysics Research Lab, Stanford University. ISSN 1095-5054. OCLC 643092515.
- ↑ a b c McWhorter, John (23 de dezembro de 2019). «Why Latinx Can't Catch On». The Atlantic (em inglês). Consultado em 27 de maio de 2020
- ↑ Stavans. «El significado del 'latinx'». New York Times
|nome3=
sem|sobrenome3=
em Authors list (ajuda) - ↑ «'Latinx' And Gender Inclusivity: How do you pronounce this more inclusive word?». Merriam-Webster, Inc.
|obra=
e|publicação=
redundantes (ajuda) - ↑ a b Vargas 2018, 1.1 Group Identity.
- ↑ Pellot, Emerald (25 de outubro de 2019). «This Comic Proves That The Great Debate On The Word 'Latinx' Rages On». we are mitú — business and entertainment, culture and sport, movies and music. Consultado em 29 de junho de 2020
- ↑ «Ethical guidelines of the National Latinx Psychological Association.». Journal of Latinx Psychology. 8 (2): 101–111. Maio de 2020. ISSN 2578-8094. doi:10.1037/lat0000151
- ↑ Gamio Cuervo, Arlene B. (August 2016). «Latinx: A Brief Guidebook». Princeton LGBT Center
|obra=
e|publicação=
redundantes (ajuda); Verifique data em:|data=
(ajuda) - ↑ a b «Mapping and recontextualizing the evolution of the term Latinx: An environmental scanning in higher education». Journal of Latinos and Education. 18: 302–315. doi:10.1080/15348431.2017.1390464
- ↑ Herlihy-Mera, Jeffrey. «The Cross-Lingual Interse(x)tionality of 'Latinx | Jeffrey Herlihy-Mera». The Chronicle of Higher Education. Consultado em 21 de agosto de 2019
- ↑ «The Cross-Lingual Interse(x)tionality of 'Latinx»
- ↑ a b c d Mother Jones. 44. pp. 59–61 https://www.motherjones.com/media/2019/06/digging-into-the-messy-history-of-latinx-helped-me-embrace-my-complex-identity/
|nome2=
sem|sobrenome2=
em Authors list (ajuda); Em falta ou vazio|título=
(ajuda) - ↑ Magtoto, Mica (9 March 2016). «Latinx: A case for inclusion or segregation?». Iowa State Daily. Consultado em 6 August 2019.
The term Latinx has been sweeping across college campuses in the nation with the intent of creating inclusion while inadvertently pitting members of the Latino community into a cultural war.
Verifique data em:|acessodata=, |data=
(ajuda) - ↑ a b Guerra, Gilbert; Orbea, Gilbert (November 19, 2015). «The argument against the use of the term 'Latinx'». The Phoenix. Consultado em 1 de julho de 2019 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Reyes, Raul A. (September 29, 2016). «Are you Latinx? As Usage Grows, Word Draws Approval, Criticism». NBC News. Consultado em 4 de maio de 2018 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ «'Latinx' And Gender Inclusivity How do you pronounce this more inclusive word?». Merriam Webster. 2017. Consultado em 2 de agosto de 2019. Cópia arquivada em 3 de agosto de 2017.
A similar use of "x" is in Mx., a gender-neutral title of courtesy that is used in place of gendered titles, such as Mr. and Ms. It has been suggested that the use of "x" in Mx. influenced Latinx.
- ↑ «Home». Princeton University Latinx Perspectives Organization. Consultado em 23 de abril de 2017
- ↑ «Student Organizations | UNC Latina/o Studies Program». lsp.unc.edu. Consultado em 23 de abril de 2017 «Iowa State University – Student Organizations». stuorg.iastate.edu. Consultado em 23 de abril de 2017 «Latinx Student Organizations | Multicultural Resource Center». Oberlin College. October 24, 2016. Consultado em 23 de abril de 2017
|obra=
e|publicação=
redundantes (ajuda); Verifique data em:|data=
(ajuda) - ↑ a b Pastrana, Jr., Antonio (Jay); Battle, Juan; Harris, Angelique (December 22, 2016). An Examination of Latinx LGBT Populations Across the United States: Intersections of Race and Sexuality. Palgrave Macmillan. Col: Palgrave Pivot. [S.l.: s.n.] ISBN 9781137560742. OCLC 974040623. doi:10.1057/978-1-137-56074-2 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Ruiz; Sánchez, eds. (October 15, 2016). Decolonizing Rhetoric and Composition Studies: New Latinx Keywords for Theory and Pedagogy. Palgrave Macmillan. New York: [s.n.] ISBN 9781137527233. OCLC 934502504. doi:10.1057/978-1-137-52724-0 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Aldama, Frederick Luis (2016). Latinx Comic Book Storytelling: An Odyssey by Interview. ¡Hyperbole Books!, a San Diego State University Press imprint. San Diego, CA: [s.n.] ISBN 978-1938537929. OCLC 973339575
- ↑ Weinberg, Abigail (June 26, 2019). «The First Question of the Democratic Debate was a Challenge to Elizabeth Warren. She Didn't Back Down». Mother Jones. Consultado em 29 de junho de 2019 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ a b c d e Rodriguez, Adrianna (June 29, 2019). «'Latinx' explained: A history of the controversial word and how to pronounce it». USA Today. Consultado em 1 de julho de 2019 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ «What's the Deal With 'Latinx'?». Fortune
- ↑ Salinas. «The Complexity of the "x" in Latinx : How Latinx/a/o Students Relate to, Identify With, and Understand the Term Latinx». Journal of Hispanic Higher Education (em inglês). 19: 149–168. ISSN 1538-1927. doi:10.1177/1538192719900382
- ↑ a b c Scharrón-del Río, María R.; Aja, Alan A. (December 5, 2015). «The Case for 'Latinx': Why Intersectionality Is Not a Choice». Latino Rebels Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Valdés, Vanessa K. (March 15, 2017). Diasporic Blackness: The Life and Times of Arturo Alfonso Schomburg. SUNY Press. Albany, NY: [s.n.] ISBN 9781438465159. OCLC 961828672 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Johnson, Jessica Marie (December 12, 2015). «Thinking About the 'X'». AAIHS. Consultado em 23 de abril de 2017
|obra=
e|publicação=
redundantes (ajuda); Verifique data em:|data=
(ajuda) - ↑ «Results for 'latinx' – 'Book'». WorldCat. Consultado em 1 de julho de 2019
- ↑ Salinas. «Community Colleges' Use of the Term "Latinx"». New Directions for Community Colleges (em inglês). 2020: 9–20. ISSN 0194-3081. doi:10.1002/cc.20383
- ↑ Arredondo, Patricia (14 de setembro de 2018). Latinx Immigrants: Transcending Acculturation and Xenophobia (em inglês). [S.l.]: Springer
- ↑ «The Cross-Lingual Interse(x)tionality of 'Latinx»
- ↑ a b Cataño, Adriana (November 28, 2018). «The RAE Has Made Its Decision About Latinx and Latine in Its First Style Manual». Remezcla Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ a b c Ramirez, Tanisha Love; Blay, Zeba (July 5, 2016). «Why People Are Using The Term 'Latinx'». HuffPost. Consultado em 15 de novembro de 2017 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Hernandez, Daniel (December 17, 2017). «The case against 'Latinx'». Los Angeles Times Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Luis Alamo, Hector (December 12, 2015). «The X-ing of Language: The Case Against 'Latinx'». Latino Rebels Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Gastil. «Generic pronouns and sexist language: The oxymoronic character of masculine generics». Sex Roles. 23: 629–643. doi:10.1007/BF00289252
- ↑ «Gender bias in English: In search of fair language». Journal of Applied Social Psychology. 16 (7): 642–662. doi:10.1111/j.1559-1816.1986.tb01165.x
- ↑ «The gendering of language: A comparison of gender equality in countries with gendered, natural gender, and genderless languages». Sex Roles. 66: 268–281. doi:10.1007/s11199-011-0083-5
- ↑ Trujillo-Pagán, Nicole (February 27, 2018). «No Shock or Awe About 'Acting' Latinx». Latino Rebels. Consultado em 29 de julho de 2018 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ Simón, Yara (September 14, 2018). «Hispanic vs. Latino vs. Latinx: A Brief History of How These Words Originated». Remezcla (em inglês). Consultado em 3 de abril de 2019 Verifique data em:
|data=
(ajuda) - ↑ «The Cross-Lingual Interse(x)tionality of 'Latinx»
- ↑ «The Cross-Lingual Interse(x)tionality of 'Latinx»
- ↑ a b «Latinx thoughts: Latinidad with an X» (PDF). Latino Studies. 16: 384–395. doi:10.1057/s41276-018-0137-8.
Terms like Latin@, Latine, and LatinU have been deployed—with less traction—to mobilize Latina/o communities
- ↑ Cashman, Holly (2018). Queer, Latinx, and Bilingual: Narrative Resources in the Negotiation of Identities. Routledge. [S.l.: s.n.] ISBN 978-0-415-73909-2.
Similarly, Latinx, Chicanx [...] along with many other terms, are all used to describe the ethnolinguistic community.
- ↑ Noriega, Christine (16 February 2017). «'We Are Still Here' is a Gorgeous Book Capturing the Queer-Inclusive Evolution of East LA's Chicanx Identity». Remezcla.
[T]he Xicanx identity [is] a relatively new term some Mexican-Americans have claimed that stems from the grassroots and working-class roots of the 1960s Chicano movement, but also incorporates indigenous consciousness, feminism, and queer theory in its politics.
Verifique data em:|data=
(ajuda) - ↑ says, Karina Barillas (31 de agosto de 2017). «Should organizations use Latin@ or Latinx?». National Latin@ Network Blog (em inglês). Consultado em 29 de junho de 2020
- ↑ Fountain, Sasha M. (24 de setembro de 2016). «What is Latinx and AfroLatinx?». Medium (em inglês). Consultado em 29 de junho de 2020
- ↑ «What does 'Latinx' mean? A look at the term that's challenging gender norms». Complex (em inglês). Consultado em 29 de junho de 2020
- ↑ (Tese) https://escholarship.org/uc/item/6j73t666
|nome1=
sem|sobrenome1=
em Authors list (ajuda); Em falta ou vazio|título=
(ajuda)
[[Categoria:Gramática espanhola]] [[Categoria:Palavras, frases e expressões em inglês]] [[Categoria:Palavras, frases e expressões em espanhol]] [[Categoria:Neologismos sobre política]] [[Categoria:Latino-americanos]] [[Categoria:!Páginas com traduções não revistas]]