Crioulo da Guiana Francesa

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Crioulo da Guiana Francesa (Guyanais, Patwa)
Falado em: Guiana Francesa
Total de falantes: 150 mil (2012)
Família: Línguas crioulas
 Crioulo de base francesa
  Crioulo da Guiana Francesa
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: gcr

O crioulo da Guiana Francesa é uma língua crioula com léxico francês falado na Guiana Francesa e em menor escala no Suriname e na Guiana. A língua se assemelha ao crioulo antilhano, mas há algumas diferenças tanto léxicas como gramaticais. Os habitantes das Antilhas Francesas podem geralmente entender essa língua crioula, embora as notáveis diferenças entre o crioulo da Guiana Francesa e os crioulos franceses do Caribe podem por vezes causar alguma confusão. Essas diferenças se devem a influências maiores da língua francesa e também do português do Brasil, essa devida à proximidade territorial e à presença de portugueses na região por muitos anos. Há também na língua palavras originárias das línguas ameríndias das proximidades, bem como de línguas africanas.

Há comunidades franco-guianesas no Suriname e na Guiana que falam o crioulo da Guiana Francesa. Não se deve confundir essa língua com o crioulo da Guiana, de base inglesa, falado na próxima Guiana.

Ortografia[editar | editar código-fonte]

Guiana Francesa, origem do crioulo

O crioulo da Guiana Francesa usa naturalmente o alfabeto latino na sua forma usada pelas língua francesa com algumas exceções. 'Q' e 'X' são substituídos por 'k' e 'z' respectivamente, embora existam no alfabeto para palavras de origem estrangeira. A letra 'C' é somente usada para formar o dígrafo 'ch”, que tem o som /ʃ/ (Ex.: a palavra para cavalo é chouval, similar ao termo do francês padrão cheval.) Em outros casos o 'C' é substituído por 'k' que tem o som /k/ ou por d 's', quando o som é /s/. O 'h' mudo diante de vogal não é usado nunca, de forma diversa do que no francês padrão, onde a letra permanece por razões etimológicas.

O alfabeto não apresenta o œ da língua francesa. Além do Ch apresenta os dígrafos Dj, Ng e Tj. Usa extensivamente as vogais acentuadas é, è, ò mais os ditongos oi e ou.

Fonologia[editar | editar código-fonte]

O crioulo da Guina Francesa difere em termos de fonologia do francês padrão:

  • A letra 'j' () é pronunciada /z/
  • Não há o som /y/ que é substituído pela escrita 'i' com pronúncia /iː/ . Exemplo: a palavra 'usé' do francês padrão é escrita 'isé.'
  • O dígrafo /wɑ/ é pronunciado /ɔ/: 'moi' (mim) é pronunciado /mɔ/.
  • A língua não apresenta sons 'róticos' (típicos do R francês) nem vogais com som anasalado. Assim, todos sons R e vogais nasais são eliminadas em palavras de origem estrangeira (inclusive francesa). Exemplo: Bonjour, pronúncia /bɔ̃ʒuːʁ/ em francês, é simplificada para /bonzu/ (escrita e pronúncia).

Exemplos[editar | editar código-fonte]

Crioulo da Guiana Francesa (IPA) Francês da França Português
Boujou /bonzu/ Bonjour Olá, Bom dia
Souplé /suː plɛ/ S'il vous plaît Por favor
Mèsi /mɛsi/ Merci Obrigado
Mo /mɔ/ Moi, me, je Eu, me, mim
To /tɔ/ Toi, te, tu Tu, te, ti
Li /li/ Lui, le, il Ele, ela, lhe, si
Roun /ruːn/ Un, une Um, Uma
Eskuzé mo /esˈkuːzɛ mɔ/ Excusez-moi Desculpe, perdão
Lapli ka tombe /laˈpliː ka tomb/ Il pleut Está chovendo
Jod-la a roun bel jou /zodˈla a ruːn bel zu/ Aujourd'hui, il fait beau Hoje é um belo dia
Sa to fé? /sa tɔ fɛ/ (Comment) ça va? Como vai você?
Anne a mo manman /an a mɔ ˈmanman/ Anne est ma mère Anne é minha mãe
Andy a to frè /andi a tɔ frɛ/ Andy est ton frère Andy é teu irmão
Li ka alé a laplaj /li ka alɛ a laˈplaz/ Il va aller à la plage Ele está indo à praia
Mo pa mélé Je m'en moque Eu não me importo

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Tout moun fèt libr é égal annan dignité é en droi. Yé dwé di rézon é di konsyians, é divet aji roun pou rôt annan oun lespri di fraternité.

Português

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade. (Artigo 1º - Declaração Universal dos Direitos Humanos)

Ver também[editar | editar código-fonte]

Ligações externas[editar | editar código-fonte]