Gimbap
Gimbap | |
---|---|
Nome em coreano | |
Hangul | 김밥 |
Romanização revisada | gimbap |
McCune-Reischauer | kimbap |
Gimbap (hangul: 김밥) também romanizado como kimbap, é um prato coreano feito de arroz cozido, legumes, peixe e carne enrolados em gim - folhas secas de algas marinhas - e servido em fatias pequenas.[1] As origens do gimbap são debatidas. Algumas fontes sugerem que se origina do norimaki japonês, introduzido durante o domínio colonial japonês,[2][3][4][5] enquanto outros argumentam que é uma versão modernizada do bokssam da era Joseon.[6] O prato costuma fazer parte de uma refeição embalada, ou dosirak, para ser consumido em piqueniques e eventos ao ar livre, e pode servir como um almoço leve junto com danmuji (rabanete amarelo em conserva) e kimchi. É um alimento popular para viagem na Coreia do Sul e no exterior[7] e é conhecido como um alimento conveniente devido a sua portabilidade.
Etimologia
[editar | editar código-fonte]Gim (김) refere-se a algas comestíveis do gênero Porphyra e Pyropia. Bap (밥) refere-se, de forma ampla, ao arroz cozido. O termo composto gimbap é um neologismo; não fazia parte da língua coreana até a era moderna. Um prato semelhante, arroz cozido enrolado com gim, era chamado de bokssam (hangul: 福-; hanja: 복쌈) na era Joseon (1392-1897).[8][9]
O termo gimbap foi usado em um artigo de jornal coreano de 1935[10], mas na época, a palavra emprestada norimaki também foi usada. Norimaki, emprestado do nome de um prato japonês semelhante, fazia parte do vocabulário japonês que entrou na língua coreana durante a ocupação japonesa (1910–1945). As duas palavras foram usadas de forma intercambiável até gimbap se tornar o termo universal, como parte dos esforços para limpar os resquícios do colonialismo japonês e purificar a língua coreana.[11]
História
[editar | editar código-fonte]As origens do gimbap são debatidas.[12] Uma teoria japonesa sugere que o prato é derivado da introdução da variante japonesa do sushi makizushi na Coreia durante a ocupação japonesa na região. Durante esse período, a culinária coreana adotou a comida e a bebida ocidentais, bem como alguns alimentos japoneses, como bento (dosirak na versão coreano) ou o sushi enrolado em folhas de algas marinhas.[2][4][5][13] Desde então, o gimbap tornou-se um prato distinto, muitas vezes utilizando sabores tradicionais coreanos, bem como óleo de gergelim, em vez de vinagre de arroz.[14][15] Essa teoria é apoiada por um jornal de 1935, no qual o termo gimbap apareceu pela primeira vez na Coreia.[10]
Uma teoria alternativa, sugerida na Enciclopédia da Cultura Coreana, publicada pela Academia de Estudos Coreanos, é que a comida foi desenvolvida a partir da tradição local há muito estabelecida de enrolar bap (arroz cozido) e banchan (acompanhamentos) no gim.[12][16][17] A produção de gim (김) nas províncias de Gyeongsang e Jeolla é relatada em livros do século XV, como Gyeongsang-do Jiriji e Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam.[18][19] Yeoryang Sesigi (열양세시기), um livro Joseon escrito em 1819 por Kim Mae-sun (김매순), refere-se a arroz cozido e recheio enrolado com gim como bokssam (복쌈; transcrito usando o hanja 縛占, pronuncia-se bakjeom em coreano).[8][9] Uma outra teoria sugere que o gimbap foi introduzido no Japão durante o período de Baekje, onde eventualmente se desenvolveu em norimaki.[20][21]
Independentemente disso, gimbap e makizushi agora se referem a pratos distintos no Japão e na Coreia: o primeiro chamado kimupapu (キムパプ) em japonês e o último chamado gimchobap (김초밥 ; "gim sushi") ou norimaki (노리마키) em coreano. O gimbap costuma ser enrolado com vários ingredientes e temperado com óleo de gergelim, enquanto o makizushi costuma ser enrolado com um ingrediente (pepino ou atum cru) e temperado com vinagre de arroz.
Ingredientes e preparo
[editar | editar código-fonte]Gim e bap são os dois componentes básicos do gimbap. Embora o arroz branco de grão curto seja o mais comumente usado, o arroz integral de grão curto, o arroz preto ou outros grãos também podem servir como recheio.
Algumas variedades de gimbap incluem queijo, lula cozida picante, kimchi, frios, costeleta de porco, pimenta ou atum picante. O gim pode ser pincelado com óleo de gergelim ou polvilhado com sementes de gergelim. Em uma variação, pedaços fatiados de gimbap podem ser levemente fritos com uma cobertura de ovo, o que pode permitir que o gimbap seja requentado e comido após certo período.
Os recheios variam, geralmente com opções vegetarianas e veganas.[22] Ingredientes populares incluem danmuji (rabanete em conserva amarela), presunto, carne bovina, Kani-kama (imitação de carne de caranguejo), tiras de ovo, kimchi, bulgogi, espinafre, cenoura, raiz de bardana, pepino, atum enlatado ou kkaennip (folhas de perilla).[23][24]
Para fazer o prato, as folhas de gim são tostadas em fogo baixo, o arroz cozido é levemente temperado com sal e óleo de gergelim e os ingredientes vegetais e de carne são temperados e fritos. O gim torrado é então colocado em um gimbal - um rolo de gimbap de bambu - com uma fina camada de arroz cozido colocada uniformemente por cima. Outros ingredientes são colocados no arroz e enrolados em forma cilíndrica, normalmente com 3−4 centímetros (116,5 in) de diâmetro. O gimbap enrolado é então cortado em pedaços pequenos.[25]
Variantes
[editar | editar código-fonte]- Chungmu-gimbap (충무김밥) — Originário da cidade litorânea de Chungmu (atualmente Tongyeong), o prato apresenta pãezinhos mais finos com uma superfície sem tempero e apenas arroz como ingrediente de enchimento. É servido com ojingeo-muchim picante (salada de lula) e seokbakji (kimchi de rabanete).[26]
- Mayak-gimbap (마약김밥) — Uma especialidade do Mercado Gwangjang em Seul. Mayak se traduz como "droga", uma referência ao seu sabor supostamente viciante e concentrado. É um pequeno gimbap recheado com cenoura, espinafre e danmuji (rabanete amarelo em conserva), e polvilhado com sementes de gergelim moídas e mergulhado em seu molho de harmonização, feito de molho de soja e mostarda.
- Samgak-gimbap (삼각김밥) — Literalmente "triângulo gimbap". Essa variedade é semelhante ao onigiri japonês e é vendida em lojas de conveniência na Coreia do Sul.[27] Os recheios variam muito; a data de validade é de um dia; normalmente fornece entre 140 and 200 kilocalorias (590 and 840 kJ) de energia alimentar.
- Nude gimbap (누드김밥) — Ao contrário do gimbap tradicional, enquanto os ingredientes do nude gimbap vão para dentro do gim, o arroz envolve o exterior, semelhante a um California roll. No entanto, ao contrário do rolinho, o nude gimbap ainda usa ingredientes tradicionais de gimbap.
- Yukhoe gimbap (육회김밥) — Essa variedade é semelhante ao makizushi de frutos do mar crus japoneses, mas usa yukhoe — um prato coreano de carne crua com rabanete em conserva, kkaennip e scallion (espécie de cebolinha).
Referências
- ↑ National Institute of Korean Language (30 de julho de 2014). «주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안» (PDF) (em coreano). Consultado em 15 de fevereiro de 2017
- ↑ a b Levinson, David; Christensen, Karen (2002). Encyclopedia of Modern Asia: China-India relations to Hyogo. [S.l.]: Charles Scribner's Sons. ISBN 0-684-80617-7
- ↑ Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (em espanhol). [S.l.]: Editorial HISPANO EUROPEA. ISBN 978-84-255-1977-2
- ↑ a b 김밥 [Gimbap] (em coreano). 한국민족문화대백과[Encyclopedia of Korean National Culture]. Cópia arquivada em 24 de março de 2012
- ↑ a b 국립국어연구원 [National Institute of Korean languages] (2002). 우리 문화 길라 잡이 (em coreano). [S.l.]: 학고재 [Hakgojae]. ISBN 89-85846-97-3
- ↑ «김밥». terms.naver.com (em coreano). Consultado em 4 de abril de 2021
- ↑ Alexander, Stian (21 de janeiro de 2016). «UK's new favourite takeaway has been revealed - and it's not what you'd think». Daily Mirror. Consultado em 26 de fevereiro de 2017
- ↑ a b Kim, Maesun (1819). Yeoryang Sesigi. Joseon Korea: [s.n.]
- ↑ a b 박, 정배 (12 de outubro de 2016). «1819년엔 '福쌈'이라 불려… 이젠 프리미엄 김밥도». The Chosun Ilbo (em coreano). Consultado em 26 de fevereiro de 2017
- ↑ a b «휴지통». The Dong-a Ilbo (em coreano). 14 de janeiro de 1935. Consultado em 26 de fevereiro de 2017 – via Naver
- ↑ «노리마키(海苔卷)». National Institute of Korean Language (em coreano). Consultado em 27 de fevereiro de 2017
- ↑ a b «Kimbap: Colorful Korean Rolls Fit for a Picnic | Institute of Culinary Education». www.ice.edu (em inglês). Consultado em 6 de março de 2021
- ↑ Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (em espanhol). [S.l.]: Editorial Hispano Europea. ISBN 978-84-255-1977-2
- ↑ 日?フ?ズ株式?社 フ?ドジャ?ナリスト 平松洋子「日本から韓?へ?わった食べ物」
- ↑ 日本の太?きが由?で、近代以降に韓?でも食べられるようになりました。2005年5月13日 西日本新聞
- ↑ 김, 춘련 (18 de agosto de 2015). «gimbap» 김밥. Encyclopedia of Korean Culture (em coreano). Consultado em 26 de fevereiro de 2017. Cópia arquivada em 25 de março de 2012
- ↑ «What is the origin of kimbap?». behgopa (em inglês). 14 de agosto de 2018. Consultado em 6 de março de 2021
- ↑ Ha, Yeon; Geum, Yu; Gim, Bin (1425). Gyeongsang-do Jiriji (em coreano). Joseon Korea: [s.n.]
- ↑ Yi, Haeng (1530). Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam. Joseon Korea: [s.n.]
- ↑ David Levinson; Karen Christensen, eds. (2002). Encyclopedia of modern Asia. New York: Charles Scribner's Sons. ISBN 0-684-80617-7. OCLC 49936055
- ↑ Kungnip Kugŏ Yŏn'guwŏn; 국립 국어 연구원 (2002). Uri munhwa killa chabi: Han'gugin i kkok arayahal chŏnt'ong munhwa 233-kaji Ch'op'an ed. Sŏul-si: Hakkojae. ISBN 89-85846-97-3. OCLC 51294057
- ↑ Goldberg, Lina (23 de março de 2012). «Asia's 10 greatest street food cities». CNN. Consultado em 11 de abril de 2012
- ↑ Cho, Joy (3 de janeiro de 2021). «Kimbap: Colorful Korean rolls fit for a picnic». Salon. Consultado em 13 de abril de 2021
- ↑ Kwak, Darun (9 de setembro de 2020). «Kimbap Recipe». NYT Cooking. Consultado em 13 de abril de 2021
- ↑ «gimbap» 김밥. Korean Food Foundation. Consultado em 22 de abril de 2017
- ↑ «Chungmu-gimbap» 충무김밥. Doopedia (em coreano). Doosan Corporation. Consultado em 19 de maio de 2017
- ↑ Choi, Hyun-joo (18 de maio de 2017). «Republic of convenience stores». Korea JoongAng Daily. Consultado em 19 de maio de 2017