Lista de episódios censurados de Pokémon

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Question book-4.svg
Esta página cita fontes confiáveis e independentes, mas que não cobrem todo o conteúdo (desde novembro de 2013). Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável poderá ser removido.—Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)

Esta é uma lista de episódios não exibidos de Pokémon. A censura no Japão considerou alguns episódios do anime Pokémon impróprios para exibição, banindo-os. Isso acontece quando uma cena é inapropriada ou imprópria. Então, ela é cortada. Mas nos episódios abaixo, as partes consideradas impróprias ou inapropriadas, totalizam quase a metade ou mais da metade desse episódio, deixando-os quase sem sentido.[1]

Bela é a Praia:(Férias em Aopulco)[editar | editar código-fonte]

No episódio 18 "Aopuruko no Kyūjitsu" (アオプルコの休日 traduzindo, "Férias em Aopulco"?), e nos EUA como "Beauty and the Beach", o personagem James, integrante da Equipe Rocket, se "produz" de mulher, ficando com grandes seios insufláveis, para participar de um concurso de biquínis que acontece na praia. A cena foi considerada sexualmente apelativa em vários países, ou seja, os seios de James seriam uma atração para a travestilidade. Após isso, o episódio teve sua exibição permitida, porém, apenas nos Estados Unidos em uma única vez durante o Bloco Kids' WB, no dia 24 de junho de 2000. O episódio estava bastante curto, com imensos cortes. Isso deixa a sua exibição inviável no Brasil e em Portugal.

Tentacool & Tentacruel[editar | editar código-fonte]

O episódio "Menokurage Dokukurage", traduzindo, "Tentacool & Tentacruel" e nos EUA como "Tentacool and Tentacruel", chegou a ser exibido no mundo todo, inclusive no Brasil. Mas após os ataques terroristas de 11 de setembro de 2001, os EUA pararam de exibir esse episódio. No episódio, acontece uma aparição de um "Tentacruel gigante" que destruia prédios que estavam ao seu caminho (inclusive, há uma cena na 1ª abertura). Há também uma personagem que utiliza diversas armas, servindo de outra justificativa para o episódio ter sido banido. Quando o canal pago Cartoon Network dos EUA começou a exibir o anime, o episódio voltou a ter sua exibição sem cortes. Porém, continuou banido no Kids' WB!. O episódio teve sua exibição normal no Brasil e em Portugal.

A Torre do Terror[editar | editar código-fonte]

Um outro episódio chamado "The Tower of Terror, traduzindo, "A Torre do Terror", parou de ser exibido após os ataques terroristas de 11 de setembro de 2001. O título deste episódio lembrava os ataques terroristas. Foi banido temporariamente apenas nos EUA, sendo exibido exclusivamente pelo Cartoon Network no país a partir de 2002. Após a reexibição, o episódio não sofreu alterações no nome. Teve sua exibição normal no Brasil e em Portugal.

A Lenda de Dratini[editar | editar código-fonte]

O episódio 35, "Miniryu no densetsu" (ミニリュウの伝説?), "A lenda de Dratini", nos EUA, "The Legend of Dratini", que mostra o uso de armas de fogo, foi considerado abusivo e tratado de forma irresponsável. Também nesse episódio, há uma cena em que Meowth aparece com um bigode semelhante ao de Adolf Hitler. Também, nesse episódio, é revelado que Ash capturou 30 Tauros. Com esse banimento, muitos espectadores não descobriram porque Ash possui os Tauros. O episódio foi o primeiro a ser banido no mundo inteiro (exceto na Coreia do Sul e na China).

O Soldado Elétrico Porygon[editar | editar código-fonte]

Ver artigo principal: Dennō Senshi Porygon

O trigésimo oitavo episódio da primeira temporada, "Den'no Senshi Porigon" (でんのせんしポリゴン?) ou "O Soldado Elétrico Porygon", nos EUA, "The Electric Soldier Porygon", faz a franquia Pokémon ser famosa de forma negativa nesse caso no mundo inteiro. A franquia estava apenas disponível no Japão até a segunda metade de 1998 após sua exibição. Quando Ash, seus amigos e Porygon viajam numa espécie de "espaço cibernético" para deter a Equipe Rocket, vários mísseis são lançados por um "anti-vírus" e Pikachu, utiliza o Choque do Trovão para explodir alguns mísseis. Para fazer a explosão juntamente com o Choque do Trovão, foi utilizado por diversas vezes um efeito em que a tela piscava em vermelho e azul a uma freqüência de 12 Hz durante 4 segundos. Vários telespectadores passaram mal, tiveram a visão manchada, dores de cabeça, tonturas e náuseas. E centenas de pessoas (cerca de 375 meninos e 310 meninas) tiveram "ataques epiléticos". Com isso, o anime foi forçado a ficar fora do ar durante quatro meses (o episódio foi exibido em 17 de dezembro de 1997), voltando com a continuação da série em março do ano seguinte. Além disso, o Pokémon Porygon só voltaria a ser lembrado durante o anime em uma passagem do episódio seguinte, e suas evoluções, Porygon2 e Porygon-Z jamais seriam citadas em nenhum episódio da série. A versão original do episódio (que foi banido permanentemente no mundo inteiro depois de sua primeira exibição) ainda pode ser encontrada principalmente na internet. Mas, assisti-lo continua não sendo recomendável para pessoas que tenham epilepsia fotossensível. O episódio 23 da 10ª temporada de Os Simpsons faz referência a polêmica, envolvendo esse trecho da série: Homer e sua família estão assistindo programas de TV japoneses, e ao trocarem para um canal, que naquele momento, exibia desenhos animados, começam a sofrer convulsões. Esse episódio foi um marco na mudança da produção de animes no país.

Caverna de Gelo[editar | editar código-fonte]

"Kōri no Dōkutsu!?" (氷の洞窟!?), traduzindo, "A Caverna de Gelo" no Brasil e nos Estados Unidos: "Ice Cave", é um episódio de número 252 da quinta temporada do anime que não foi exibido. Nele, o Pokémon Jynx participa do episódio. Este episódio, foi banido com a "justificativa" de que durante a travessia da Caverna de Gelo, Brock fica com febre e então, uma Jynx fica para cuida-lo. Durante a febre, ele teve uma alucinação e pensa que a Jynx é a Enfermeira Joy. Iludido, beija o Pokémon. Os americanos acham que uma cena de um beijo entre um humano e um Pokémon, uma cena inapropriada. Então, decidiram banir o episódio. Mas, alguns fãs alegam que o real motivo do banimento seja apenas a presença do Pokémon Jynx, que foi considerado uma conotação racista pelo ocidente por lembrar uma mulher negra, pela sua cor de pele e lábios grossos (o que forçou a Game Freak mudar o seu design, trocando a sua cor de preta para roxa nos episódios futuros). Em Portugal, foi exibido fora da ordem original.

Quanto Mais Brigas, Melhor![editar | editar código-fonte]

O trigésimo quadragésimo oitavo episódio "Quanto Mais Brigas, Melhor!" foi exibido normalmente no mundo inteiro, exceto, em alguns países como a França, Itália e o Egito por considerar que o episódio seria inapropriado para crianças que poderiam assistir. O motivo é que mostrava assuntos um tanto maduros, como o romance e a guerra dos sexos (Ash e May fazem uma batalha em dupla e brigam como um casal, semelhante a Jessie e James).

Batalha na Ilha do Tremor! Barboach vs. Whiscash[editar | editar código-fonte]

O episódio 377, "Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi Tai Namazun!!" (ゆれる島の戦い!ドジョッチVSナマズン!!?), "Batalha na Ilha do Tremor! Barboach vs. Whiscash", nos EUA: "Battle Island Tremor: Barboach and Whiscash!", é o primeiro episódio do anime a ser banido antes de sua estréia. Neste episódio acontece um terremoto causado por um Whiscash na ilha, aonde estão Ash e seus amigos. O episódio iria ao ar no Japão no dia 4 de novembro de 2004. Mas foi banido pela semelhança do terremoto do episódio com o Terremoto de Chuetsu de 2004, ocorrido no Japão, no dia 23 de outubro do mesmo ano (o banimento do episódio foi uma "demonstração de respeito às vítimas").

Ash e May! Batalhas Quentes em Hoenn![editar | editar código-fonte]

O episódio conhecido nos EUA como: "Ash and May: Incendiary Battles in Hoenn!" é apenas um resumo dos principais fatos da saga Hoenn. Foi considerado "inútil" ao enredo pelos Estados Unidos. Com isso, foi banido no ocidente.

Ash e Dawn! Encarando uma Nova Aventura!![editar | editar código-fonte]

Um outro episódio conhecido nos EUA como: "Ash and Dawn: Facing a New Adventure!" é também é um resumo de todos os fatos da saga Sinnoh até o momento. Também foi cortado da transmissão nos Estados Unidos por ser "inútil" ao enredo do anime. No entretanto, foi exibido normalmente na América Latina.

Dawn Começa de Novo e Crise no Ginásio Prateado[editar | editar código-fonte]

Esses seriam os episódios 678 e 679, mas, na verdade, seria uma conclusão dos respectivos caminhos de Brock e Dawn sem a presença de Ash. No entretanto, não foram transmitidos no ocidente, possivelmente, seriam realocados ao Pokémon Chronicles.

Equipe Rocket VS Equipe Plasma[editar | editar código-fonte]

Ash tenta resolver um problema em que um grupo de Venipede invadem a cidade e também, acaba se encontrando com a Equipe Rocket, em que Giovanni estava tentando fazer aparecer a outra organização, a Equipe Plasma. Seriam os episódios 683 e 684. Com um terremoto que houve no Japão, não houve exibição do episódio e a TV Tokyo não voltou atrás para exibir os episódios duplos.

Projeto Especial Pokémon! Pikachu e a Misteriosa Aventura![editar | editar código-fonte]

Um especial em que os Pokémons de Kanto até Sinnoh tentam resolver um problema de um Unown e acabam num mundo cheio de mistérios. Seria o episódio 716, mas, o ocidente saltou esse episódio, possivelmente, serão realocados ao Pokémon Chronicles.

Mewtwo: O Prólogo para o Despertar[editar | editar código-fonte]

Episódio em que Virgil conhece o Pokémon artificial e luta contra um caçador para impedir de ser capturado. O episódio foi exibido normalmente no ocidente, pois seria um prólogo da série antes do filme Genesect and the Legend Awakened.

Cilan e Brock! O Ultraje de Gyarados!![editar | editar código-fonte]

Depois de se separar de Ash e Iris, Cilan tenta impedir que um Gyarados seja capturado por um comerciante de Pokémon, contando também com a ajuda de Brock, antigo companheiro de jornada de Ash. Esse episódio foi transmitido somente no Japão.

Iris vs Clair! O caminho para se tornar uma Mestra de Dragões![editar | editar código-fonte]

Depois de se separar de Ash e Cilan, Iris tenta ajudar um Gible que causava problemas na cidade de Blackthorn. Ela tenta levar o Gible para a floresta de onde foi tirado e Clair se oferece para ajudar. Este seria o último episódio da série original antes da série XY, também foi ao ar somente no Japão.

O castelo debaixo d'água! Skrelp e Dragalge![editar | editar código-fonte]

Durante sua jornada pela região de Kalos, Ash e seus amigos encontram Torind e Evi, um casal de exploradores marítimos, que buscam um navio naufragado. Coincidentemente, um navio afundou na costa da Coréia do Sul. Em respeito às vitimas, o episódio foi pulado pela TV Tokyo. Este episódio foi exibido na fase Megavolt americana e no dia 5 de agosto de 2015 no Cartoon Network no Brasil.

Capture o Magikarp Dourado![editar | editar código-fonte]

Seria exibido no Cartoon Network no Brasil, mas não foi transmitido por conta da série Transformers: Robots in Disguise. Depois disso, foi exibido no dia 5 de janeiro de 2016 no site da franquia. Foi exibido normalmente no resto do mundo.

Batalha de Show de Beleza! Bagon VS Spritzee!![editar | editar código-fonte]

Seira exibido em 1º de março de 2016 no Brasil, mas, por algum motivo desconhecido esse episódio inicialmente não foi exibido. A Cartoon Network exibiu o episódio no dia 28 de março do mesmo ano. Foi exibido normalmente no resto do mundo.

A Poderosa Mega Evolução: Ato I / A Poderosa Mega Evolução: Ato II / A Poderosa Mega Evolução: Ato III / Poderosa Mega Evolução: Ato IV[editar | editar código-fonte]

Não chegou a ser exibida no Brasil, mas passou normalmente em outros países.

Pikachu é um Astro?! O Estrelado nos Filmes!![editar | editar código-fonte]

Nesse episódio, ele conhece um diretor de cinemas chamado Frankie, que possui uma paixão por Pikachu. Esse episódio não foi exibido na versão do Estados Unidos, assim como também tem feito na exibição brasileira, até a Cartoon Network Brasil decidir exibir este episódio, mas, somente com reprises na emissora. Em Portugal, foi exibido com ajustes, já que não há versão americana.

Cilan e Clemont! A incrível dupla[editar | editar código-fonte]

Em uma competição de pesca de Kalos, Clemont e Bonnie conhece Cilan, um companheiro de jornada de Ash em Unova, em que perseguem um problemático Eelektross, que tem causado acidentes de trem. Este seria o último episódio da cronologia de Kalos. Também foi transmitido somente no Japão.

Ida Eletrizante ao Mercado!!!![editar | editar código-fonte]

Na América, uma parte do episódio é considerado apelativa porque Ash vomita uma iguaria que ele mesmo fez em Alola, sendo excluída da versão transmitida na TV.

Ash e Passimian! O "Touchdown" de Uma Amizade!![editar | editar código-fonte]

Esse é um dos episódios de Sol e Lua Ultra Aventuras. Ash se disfarça num Passimian pelo seu tom escurecido, fazendo uma referência a Eleonora na série Branco e Preto. Na versão original, ela aparece de avental, que seria uma discriminação racial, mas, na versão americanizada, ela tem seu design remodelado. Como o episódio não teve como fazer alterações, o episódio "faz essa referência". Então, esse episódio não foi ao ar e nem na data do dia 6 de agosto de 2018 no Cartoon Network.

Um encontro real[editar | editar código-fonte]

Exibição apenas na TV Pokémon. Por alguma razão desconhecida, não transmitiu no Cartoon Network, apenas disponível na Netflix. Este episódio, Nogueira combina com Mullein (Marcos na dublagem brasileira) para se passar pelo Real Mascarado no lugar de Nogueira, mas Magmar Louco parece mudar seus planos. Após isso, ele autografa a camisa de Sauboh (Fabio na dublagem brasileira) na cena pós-créditos, existente apenas na versão japonesa, até depois ser incluída. Nos demais países sua exibição é transmitida normalmente.

Referências

  1. «Episódios banidos». Serebii. Consultado em 11 de novembro de 2013