Língua arhuaca
Arhuaco Ikü | ||
---|---|---|
Pronúncia: | ikɨ | |
Falado(a) em: | Colômbia | |
Região: | Norte da América do Sul | |
Total de falantes: | 30.000 | |
Família: | Chibcha Magdalénica Sierra Nevada Arhuaco | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | arh
| |
A língua arhuaca ou ikʉ é uma língua indígena da família chibcha, falada na Colômbia pelo povo arhuaco.[1]
Dado que o 90% dos arhuacos falam a língua,[1] e considerando o total da população da etnia,[2] existem pelo menos 30 mil falantes, todos na região de Sierra Nevada de Santa Marta. A alfabetização é de 1 a 5% em sua língua nativa. Alguns falam espanhol e 15 a 25% são alfabetizados nessa língua auxiliar. Os usuários têm uma cultura tradicional muito forte e têm um uso vibrante de sua língua.[1]
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Podem representar-se em estes quadros as análises da fonología arhuaca:[3][4][5][6]
Vogais | Anteriores | Centrais | Posteriores |
---|---|---|---|
Fechadas | i | (ɨ) | u |
Médias | e | ə (ʌ) | o |
Abertas | a |
A vogal central media /ə/ após de consoante labial ou velar, ou em sílabas fechadas por uma nasal se realiza semiaberta [ʌ]. Porem, se vai seguida das consoantes /tʃ/ ou /ɾ/, ou no inicio da palavra, ou quando antecedida de alveolar, se realiza fechada [ɨ]. Nas sílabas fechadas pela oclusiva glotal se realiza como a posterior fechada não arredondada [ɯ].
Consoantes | Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glotal |
---|---|---|---|---|---|
Oclusivas sordas | p | t | tʃ | k | ʔ |
Oclusivas sonoras | b | d | dʒ | g | |
Nasais | m | n | |||
Fricativas sordas | s | (h) | |||
Fricativas sonoras | β (w) | z | ʒ (j) | ||
Vibrante | ɾ |
As fricativas sonoras /β/ e /ʒ/ no começo do morfema antes das vogais /a/, /e/, e como intermedias entre outra consoante e vogal, se realizam como aproximantes [w] e [j]: [irókwɨ] "yuca". A nasal dental /n/ antes de vogal ou no final da palavra depois /i/, /ə/ ou /u/ se realiza como velar [ŋ], e antes das palatales se realiza como a palatal [ɲ]. A fricativa glotal /h/ se apresenta em muitos poucos casos (/huzanɨ/ "gripe", /hari/ "cuidado!"), porem age como intensificador dos adjetivos: [je] "preguiçoso", [jeh] "muito preguiçoso", e ainda mais forte realizada como velar [x], [jex] "demais preguiçoso", /zuʔzóxkaβa/ "demais esmagado".
Gramática
[editar | editar código-fonte]Ikʉ usa uma estrutura de sentença Sujeito-Objeto-Verbo (SOV): [Gagáruri kuñu guʒa] raposa-cana-come "a raposa come cana"; [José gwiajina wasana] José-puma-perseguiu "José perseguiu um puma". Apresenta três modalidades de oração:
- asertivas, das quais se afirma certeza com a partícula ni ou nin e as que se referem aos fatos presenciados indicados com o sufixo -in: [winnaka uʒin] "veneram e os vi".
- suspensivas, das quais não se tem certeza, o que se indica com o sufixo ´-na: [winnaka una] veneram e não os vi.
- interrogativas, indicadas pelos sufixos -e (pergunta pelo passado [winnaka une] "veneram? ), -o (pergunta presente ou pelo futuro), e pela partícula no es os sufixos -ya (presente) e -ngwa (futuro): [sige' zejn mingwa no] "amanhã irás?".[4][5]
As orações podem ser diretas com um verbo como núcleo ou existenciais com um verbo nominalizado como núcleo que permite uma perspetiva exterior aos fatos.[5]
O substantivo não possui afixos de número ou gênero, mas os substantivos que designam relações de parentesco ou partes do corpo recebem prefixos posesivos pessoais. Em geral, os adjetivos seguem o substantivo que funciona como o núcleo, por exemplo: [zi ziʔ] verme-vermelho "verme vermelho", [karakón aroma] cartucho-vazio "cartucho vazio", [tutu twi] mochila-negra "una mochila negra".[4]
Os prefixos posesivos são:[4]
- nu- "meu"/"minha"
- mi- "teu"/"tua"
- a- "seu"/"sua" (de ele ou de ela)
- niwi- "nosso"/"nossa"
- miwi- "vosso"/"vossa"
- winu- "seu"/"sua" (de eles ou de elas)
Estes prefixos também agem em um complexo sistema de combinações com sufixos e afixos verbais de pessoa, aspecto, modo, tempo, duração, distancia e com verbos auxiliares.[4][5]
Os verbos podem ser transitivos, bitransitivos, intransitivos ou impessoais. Nas orações com núcleo verbal transitivo, no sujeito o sufixo -seʔ pode marcar o caso ergativo, por exemplo em [gwiajinaseʔ ungana] puma-ergativo-o-comeu "O puma o comeu".[4] Com verbos bitransitivos como sufixo do objeto indica caso dativo. Com intransitivos indica locativo,[4] e alem disso, a ordem sintática geral, no entanto, está submetida ao tópico frasal que foca um actante marcado com o sufixo -ri. Assim [gwiómɵ tʃukwi ga u na ni] cobra-rato-comeu-se-pasado-certo "a cobra se comeu o rato" focada na cobra é [gwiomɨri tʃukwi ga u na ni] cobra-tópico-rato-comeu-se-pasado-certo, mas focada no rato é [tʃukwiri gwiomɵseʔ ga u na ni] rato-tópico-cobra-secundario-comeu-se-pasado-certo, onde -seʔ sufixa o amante secundário.[5] O instrumental "com" se marca com o sufixo -sin, e o genitivo "de" com o sufixo -zej ([niβi zej tutusoma] nosotros-de-gorro "nuestro gorro") ou com o proclítico zu-, que se une ao sustantivo seguinte: [Ati zutʃejtʃi] Ati-de-padre "el padre de Ati", [anáʡnuga zupaw] animal-de-dueño "el dueño del animal".[4]
Referências
- ↑ a b c «Arhuaco». Ethnologue. 1998. Consultado em 16 de abril de 2008
- ↑ DANE (2019). Población Indígena de Colombia (PDF). Censo 2018. Bogotá: Departamento Nacional de Estadística, 16 de septiembre de 2019. Consultado em 28 de julho de 2020
- ↑ Frank, Paul (1990). «1.15 Ika phonology». Ika Sybtax (em inglês). Arlington: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas. ISBN 978-0883128015
- ↑ a b c d e f g h Frank, Paul (2008). «Gramática de la Lengua Arhuaca». Lingüística Chibcha. XXVII. pp. 7–99. ISSN 1409-245X
- ↑ a b c d e Landaburu, Jon (2000). «La lengua ika». In: María Stella González de Pérez y María L. Rodríguez de Montes. Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (em espanhol). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. pp. 733–748. ISBN 958-611-083-4
- ↑ Tracy, Hugh; Martha Tracy (2011). Arhuaco Phonemes: Descriptive Statement of Phonemes in the Arhuaco Language of the Sierra Nevada De Santa Marta, Colombia (em inglês). SIL