Status quo

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Disambig grey.svg Nota: Para banda de rock britânica, veja Status Quo.

Statu quo[1] [2] [3] [4] (por vezes grafada status quo, por influência do inglês) é uma expressão latina que significa "no mesmo estado que antes"[5] ou "o estado atual das coisas".[6] É uma forma abreviada da expressão do latim in statu quo res erant ante bellum ("no estado em que as coisas estavam antes da guerra").

Emprega-se essa expressão, geralmente, para definir o estado atual das coisas, a situação em que algo se encontra. É empregado, por exemplo, em expressões como "manter o statu quo", "defender o statu quo" ou, ao contrário, "mudar o statu quo".

O conceito de statu quo origina-se do termo diplomático in statu quo ante bellum, que significa "no estado (em que se estava) antes da guerra".[6]

A expressão refere-se ao estado atual das coisas. Na citação "Considerando o statu quo...", por exemplo, considera-se a situação atual.[6]

Status quo ou statu quo?[editar | editar código-fonte]

Statu quo tem o substantivo e o pronome no ablativo, status quo tem o substantivo no nominativo, o pronome no ablativo. Ambas são perfeitamente corretas em latim, dependendo do que se queira dizer. Em latim, ocorrem ainda as sequências statum quo (substantivo no acusativo) e statui quo (substantivo no dativo). O genitivo e o vocativo são idênticos ao nominativo. A expressão original era in statu quo res erant ante bellum e incluía dois ablativos porque o primeiro era exigido pela preposição in e o segundo resultava da idêntica função de localização espacial na oração subordinada, que, em português, se mostra pela repetição da preposição "em": "no" estado "em" que as coisas estavam antes da guerra.[6]

Varia de país para país a adoção preferencial das fórmulas reduzidas statu quo (a original latina) e status quo (adaptação recente feita na língua inglesa). A divergência refere-se ao facto de se se deve continuar a usar o ablativo, que ocorria na frase original, ou se se deve adaptar a palavra, como ocorre em alguns outros empréstimos do latim. A fórmula reduzida não inclui a preposição in, que, em latim, exigia o ablativo; além disso, é usada em qualquer função sintáctica (por exemplo, como sujeito), e não só como complemento circunstancial.

A forma statu quo é a mais frequente em espanhol,[7] francês, italiano e português, e conta com o apoio da maioria dos dicionaristas brasileiros e portugueses.[1] [2] [3] Status quo é a versão em língua inglesa, na qual o primeiro termo da expressão (statu) foi modificado por influência da palavra status. A forma inglesa também é usada em outros países, como na Alemanha, Países Baixos, Rússia, Polónia, Hungria, Suécia e Turquia.

O statu quo difere de status social pelo facto de o primeiro referir a função e o segundo refere o impacto que essa função tem na sociedade, por exemplo: Status Quo: Professor. Status social: Transmitir conhecimento

Notas e referências

  1. a b Dicionário escolar da língua portuguesa/Academia Brasileira de Letras. 2ª edição. São Paulo. Companhia Editora Nacional. 2008. p. 1 200.
  2. a b «Dicionário Online - Dicionáro Caldas Aulete - Significado de statu quo». www.aulete.com.br. Consultado em 2016-01-15. 
  3. a b «statu quo». infopédia. Consultado em 2016-01-15. 
  4. «FLiP - Dúvida Linguística». www.flip.pt. Consultado em 2016-01-15. 
  5. Dicionário escolar da língua portuguesa/Academia Brasileira de Letras. 2ª edição. São Paulo. Companhia Editora Nacional. 2008. p. 1 200.
  6. a b c d «Normas sobre "status quo"». instrucoesleonisticas.jor.br. Consultado em 23/07/2012. 
  7. «statu quo, no status quo». www.fundeu.es. Consultado em 2016-01-15. 
Ícone de esboço Este artigo sobre sociologia ou um sociólogo é um esboço relacionado ao Projeto Ciências Sociais. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.