Pokémon the Movie: Black—Victini and Reshiram and White—Victini and Zekrom

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Pokémon the Movie: Black—Victini and Reshiram and White—Victini and Zekrom
'Gekijōban Poketto Monsutā Besuto Uisshu Bikutini to Shiroki Eiyū Reshiramu/Gekijōban Poketto Monsutā Besuto Uisshu Bikutini to Kuroki Eiyū Zekuromu'
Pokémon O Filme: Preto - Victini e Reshiram/Branco - Victini e Zekrom (PT/BR)
Japão
2011 (Japão)/2011 (Estados Unidos) • 88 min 
Direção Kunihiko Yuyama
Produção Takemoto Mori
Choji Yoshikawa
Yukio Kawasaki
Junya Okamoto
Koichi Kawase
Roteiro Hideki Sonoda
Elenco Rica Matsumoto
Aoi Yūki
Mamoru Miyano
Ikue Ōtani
Gênero Ação
Idioma Japonês e Inglês
Música Shinji Miyazaki
Estúdio OLM, Inc.
Distribuição Toho Corp., Inc. (Japão); Cinedigm (ocidente); Cartoon Network
Lançamento Japão 16 de Julho de 2011
Estados Unidos 3 de Dezembro de 2011 (Cinema)/10 de Dezembro de 2011 (Cartoon Network)
Brasil 29 de Novembro de 2012 (Preto - Victini e Reshiram)/11 de Junho de 2013 (Branco - Victini e Zekrom)
Portugal 15 de Agosto de 2012 (Preto - Victini e Reshiram)/26 de Agosto de 2012 (Branco - Victini e Zekrom)
Cronologia
Último
Último
Zoroark: The Master of Illusions
Pokémon the Movie: Kyurem vs. the Sword of Justice
Próximo
Próximo

Pokémon the Movie: Black—Victini and Reshiram e Pokémon the Movie: White—Victini and Zekrom, originalmente lançado no Japão como Pocket Monsters Best Wishes! The Movie: Victini and the White Hero: Reshiram (劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ ビクティニと白き英雄 レシラム, Gekijōban Poketto Monsutā Besuto Uisshu Bikutini to Shiroki Eiyū Reshiramu?) e Pocket Monsters Best Wishes! The Movie: Victini and the Black Hero: Zekrom (劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ ビクティニと黒き英雄 ゼクロム, Gekijōban Poketto Monsutā Besuto Uisshu Bikutini to Kuroki Eiyū Zekuromu?), respectivamente, são as duas versões do décimo quarto filme baseado no anime Pokémon e são 2 primeiros filmes da série Pokémon Black & White; foi lançado as duas versões nos cinemas japoneses a partir de 16 de julho de 2011 e também foi lançado separadamente as duas versões nos Estados Unidos: Pokémon the Movie: White - Victini and Zekrom no dia 3 de Dezembro de 2011 nos cinemas norte-americanos e Pokémon the Movie: Black - Victini and Reshiram no dia 10 de Dezembro de 2011 no Cartoon Network na Televisão. Nas duas versões do filme, Ash, Iris e Cilan descobrem dois caminhos diferentes que os levam onde os Pokémons lendários existem. No Brasil os dois filmes estrearam no Cartoon Network Brasil, o filme preto estreou no dia 29 de novembro de 2012 e o filme branco no dia 11 de junho de 2013.[1] [2] Em Portugal os filmes estrearam no canal Panda Biggs, o filme preto foi ao ar no dia 15 de agosto de 2012 e o filme branco no dia 26 de agosto de 2012. [3] [4]

Sinopse[editar | editar código-fonte]

Gtk-paste.svg Aviso: Este artigo ou se(c)ção contém revelações sobre o enredo.

Durante suas viagens pela região de Unova, Ash e seus amigos Iris e Cilan chegam na Cidade de Eindoak, construída ao redor de um castelo chamado a Espada do Vale. Os três Treinadores vieram para competir na competição de batalhas anual da cidade, e Ash consegue vencer com um pouco da ajuda inesperada do Pokémon Mítico Victini! Acontece que Victini tem um laço especial com este lugar... Há muito tempo atrás, o castelo observava o Reino do Vale, e a parceria entre Victini e o rei protegia o povo que vivia lá. Mas esse reino já desapareceu da memória, deixando para trás poderosas reliquias e antigos Pokémon. Damon, um descendente do Povo do Vale, está tentando restaurar o reino perdido com a ajuda de seu Reuniclus. Sua busca o levou a lugares distantes do deserto árido, e ele convenceu o Pokémon Lendário Reshiram (Victini e Zekrom) e Zekrom (Victini e Reshiram) a se juntar a ele! Damon planeja prender Victini e retirar seu poder, e quando o plano começa a andar, a cidade inteira de Eindoak encara o desastre! O poder dos ideais de Ash convencerá o Pokémon Lendário Zekrom (Victini e Zekrom) e Reshiram (Victini e Reshiram) a ajudar a parar Damon? Eles podem resgatar Victini? A maior aventura na história Pokémon se aproxima!

Gtk-paste.svg Aviso: Terminam aqui as revelações sobre o enredo.

Elenco de dublagem[editar | editar código-fonte]

Personagens[editar | editar código-fonte]

Personagem Seiyūs (Japoneses) Dubladores (Americanos) Dubladores (Brasileiros)
Satoshi/Ash Rica Matsumoto Sarah Natochenny Fábio Lucindo
Pikachu Ikue Ohtani
Iris Aoi Yūki Eileen Stevens Agatha Paulita
Dent/Cilan Mamoru Miyano Jason Griffith Alex Minei
Musashi/Jessie Megumi Hayashibara Michele Knotz Isabel Cristina de Sá
Kojirō/James Shin-ichiro Miki Carter Cathcart Márcio Araújo
Nyarth/Meowth Inuko Inuyama Armando Tiraboschi
Narrador Unshō Ishizuka Ken Gates Fábio Moura
Victini Nana Mizuki
Reshiram Shōsuke Tanihara ??? Sílvio Giraldi
Zekrom Hideki Takahashi ??? Guilherme Lopes
Damon Takeshi Tsuruno (adulto)
Chiaki Takahashi (criança)
John Michael Tatum Élcio Sodré
Juanita Mao Daichi Khristine Hvam Denise Reis
Carlita Satomi Ishihara Leah Clark Tarsila Amorim
Mannes Momont Michael Alston Baley Fadu Costha
Rei do Vale Kenji Utsumi Bill Tost Vagner Santos

A dublagem brasileira foi realizada pelos Estúdios Centauro Comunicações com a tradução de Elaine Pagano e a mixagem de som feita por João Hashimoto.

Dobragem Portuguesa Portugal[editar | editar código-fonte]

  • Raquel Rosmaninho
  • Pedro Manana
  • Isabel Queirós
  • Mário Santos
  • Pedro Mendonça
  • Mário Santos
  • Luís Araújo
  • Rodrigo Santos
  • Alexandra Gabriel
  • Joana Carvalho
  • Ivo Bastos
  • Marta Mota
  • Zélia Santos
  • Edgard Fernandes
  • Produtor Executivo: Kenji Okubo
  • Produtor: Toshifumi Yoshida
  • Linha de Produção: Daniela Baggio Morano
  • Supervisor de Produção: Donaven Brines
  • Produtor de Locação: Eric Heath
  • Design do Logo do Filme: Eric Medalle
  • Produção: SDI Media em cooperação com 103 Todd-AO Estúdio, S.L.
  • Assistentes de Produção: Beatriz Escudero, Beni Castiñeira, Amélia Almeida, Paweł Przedlacki
  • Supervisor de Som: Carlos Teixeira
  • Direção de Vozes/ADR Engenharia:
  • Zélia Santos (Direção de Dobragem)
  • João Guimarães (Direção Musical)
  • Carlos Teixeira (Técnico de Som)
  • Mix: SDI Media Poland
  • Edição de Vídeo Online: Jakub Mech, Mateusz Woźnicka
  • Título de Sequência da Animação: Mateusz Woźnicka
  • Adaptação do Script: Sérgio Figueiredo
  • Tradução do Script: Sérgio Figueiredo
  • Cronometragem do Script: Amélia Almeida
  • Versão portuguesa de "Black and White Theme", Letras de: João Guimarães
  • Performado por: Teresa Queirós, Tiago Garrinhas
  • Versão portuguesa de "Follow Your Star (Truth Mix)", Letras de: João Guimarães
  • Performado por: Sissi Martins
  • Versão portuguesa de "Follow Your Star (Ideals Mix)", Letras de: João Guimarães
  • Performado por: Samuel de Albuquerque

Referências

Ligações externas[editar | editar código-fonte]

Ícone de esboço Este artigo sobre Pokémon é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.