Wikipédia Discussão:Projetos/Futebol/Livro de estilo

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 27 de dezembro de 2009 de Eamaral no tópico "Atualmente"

Nomenclatura para futebolistas[editar código-fonte]

Bom, a forma em que a nomenclatura deve ser feita é muito simples, não há este mistério todo, o Usuário:RafaAzevedo disse muito bem em minha página de discussão: O livro de estilo de um Wikiprojeto não pode passar por cima do que diz o Wikipedia:Livro de estilo. E segundo o livro de estilo, as biografias devem conter o título com o nome pelo qual a pessoa é mais conhecida. Até aí, tudo bem, isto é seguido em todas as biografias, exceto nas biografias de futebolistas brasileiros e de alguns lusófonos também. Tenho observado muito os artigos com o nome completo. Para os futebolistas de todos os outros países que não são lusófonos, isso está sendo respeitado, pois eles são conhecidos por um sobrenome e geralmente o nome inicial, que formam o artigo. Exemplo: Renny Vega, cujo nome completo do jogador é Renny Vicente Vega Hernández, entre muitos outros. Aí, no artigo escreve-se que o nome completo dele é Renny Vicente Vega Hernández. Isto ocorre em todas as Wikis. Em raros casos deve-se usar o nome completo para um futebolista não lusófono, exemplos de Luis Alberto Suárez Díaz, Luis Fernando Suárez e Luis Suárez Miramontes. Nesse caso, como os três são conhecidos por Luis Suárez, a página Luis Suárez ficou em uma desambiguação. Simples e eficiente, não?

Agora, para os futebolistas brasileiros, tem muitos usuários movendo indevidamente artigos do nome pelo qual é mais conhecido para o nome principal, desrespeitando as regras do livro de estilo. Exemplo, Fabiano Ferreira Gadelha deveria ser movido para Fabiano Gadelha, pois é como o jogador é mais conhecido, mas o Usuário:Garavello, insistiu em deixar o artigo em Fabiano Ferreira Gadelha, alegando que o correto é manter o nome do completo do jogador. Dá para acreditar? O grande problema é que muitos futebolistas brasileiros são conhecidos apenas pelo nome, existem muitos jogadores que são conhecidos apenas por Lúcio, César, Paulo, Bruno e por aí vai. Nesse caso sim, o artigo dele deve constar em nome completo. Exemplo: se de Rogério, ele passou a ser conhecido por Rogério Ceni, para que mover o artigo de Rogéro Ceni para Rogério Mücke Ceni, como fez o Usuário:Garavello? Não dá para entender, além de desrespeitar as regras do livro de estilo, ainda achava que tinha razão. Em alguns casos onde só exista um jogador com um nome só pelo qual é conhecido, exemplos de Odvan e Raí, o artigo Odvan Gomes Silva deve ser movido para Odvan, Raí Souza Vieira de Oliveira já foi movido para Raí pelo Usuário:Dédi's. Em alguns outros casos, como por exemplo Pelé, Kaká, Romário e Fernandão, mesmo que ajam outros futebolistas conhecidos pelo mesmo nome, se tais futebolistas não forem relevantes tanto quanto os citados, por exemplo, o artigo deve ser mantido por tal nome e ser criada uma desambiguação ou indicar os outros futebolistas através de uma minidesambiguação, como foi feito em Kaká.

Só para completar, não saiam movendo os artigos de futebolistas não lusófonos somente para o sobrenome, em todas as Wikipédias eles tem o nome inicial e depois o sobrenome mais conhecido como título. Bom, creio que já podemos começar a mover os inúmeros artigos de futebolistas brasileiros que estão indevidamente nomeados para os nomes que são mais conhecidos. Mas ao mover, não podemos nos esquecer de arrumar as predefinições, que geralmente neles contém. Quanto ao livro de estilo, ao que diz respeito a Wikipedia:Convenção de nomenclatura/Nomes próprios: acho desnecessário mudar, para que mudar, em todas as Wikipédias os artigos são feitos pelo nome de qual o biografado é mais conhecido. Políticos, papas, atores, músicos, futebolistas não lusófonos... é assim. Por que não fazer assim também com os futebolistas lusófonos, aliás, devemos fazer assim, é o que diz o livro de estilo.

Desculpa se escrevi muito, mas aí está todo o problema. Devemos fazer assim, não sou eu que estou decidindo, e sim a comunidade deciciu no livro de estilo, basta respeitarmos e começarmos a mover...

Abraço a todos. OffsBlink (discussão) 02h53min de 12 de novembro de 2009 (UTC)Responder

  • Eu também achei que esse assunto já teria sido encerrado. Já que não, aí vai a minha opinião novamente. Eu acho que a nomenclatura deveria ser da seguinte maneira, o nome completo do atleta com o apelido redirecionado para este. Por exemplo, o artigo do Kaká deveria ter como nomenclatura Ricardo Izecson dos Santos Leite e o apelido Kaká redirecionado para o mesmo. Assim se respeitaria qualquer regra e quando o leitor procurar por qualquer nome, encontraria o artigo desejado. -- Everson msg 09h46min de 12 de novembro de 2009 (UTC)Responder
Mas como eu falei acima, temos que respeitar o que diz em Wikipedia:Convenção de nomenclatura/Nomes próprios, e só em futebolistas lusófonos não é respeitado, portanto, o verbete deve ser Kaká. Deve-se criar o artigo pelo nome completo caso o jogador seja conhecido apenas pelo nome inicial e existirem nomes homônimos, mas se o jogador citado for muito mais relevante que os outros, criasse o nome que ele é conhecido e depois aponta-se a desambiguação no artigo, exemplo de Pelé. OffsBlink (discussão) 10h15min de 12 de novembro de 2009 (UTC)Responder
Por falar nisso, que tal a babaquice que todas wikipedias fizeram com Tartaglia? Ele só assinava como Tartaglia, nunca usou o primeiro nome Nicolo (com variantes acentuadas), e não tem nenhuma fonte fiável para o suposto sobrenome Fontana. No entanto, algumas wikis tem o artigo "Nicolo Fontana" (!!!). Seria a mesma coisa que chamar Pelé de Edison Dondinho, com primeiro nome real e sobrenome reconstruído a partir do apelido de parentes (no caso, o pai, Dondinho). Albmont (discussão) 10h44min de 12 de novembro de 2009 (UTC)Responder
  • Deve ser pelo nome mais conhecido. Somente pelo nome inteiro quando existir mais que um, para usar a desambiguação, ou aquilo dito pelo Off acima. Essas coisas estranhas até prejudicam o controle de vandalismo nas páginas recentes. Fala sério, o mundo inteiro conhece o jogador por um nome e colocar outra coisa aqui é no mínimo sem noção, e olha que eu não edito muito artigo de esportes não. Se querem mudar, mudem o livro de estilo através de consenso (ou votação) em local apropriado. Projetos não tem o poder de determinar regra alguma dentro da Wikipédia, pois era muito fácil assim, por exemplo, implantar o fair use apenas em algum projeto em detrimento da comunidade inteira. O mesmo vale para o livro de estilo. ∴Dédi's∴ (discussão) 11h15min de 12 de novembro de 2009 (UTC)Responder
E quanto o cara for conhecido pelo sobrenome, exatamente como não-lusófonos? Tipo o Belletti. O título fica "Belletti" ou "Juliano Belletti"? Ou um exemplo português: Frechaut seria "Frechaut" ou "Nuno Frechaut" (jeito que está)?
No mais, fico de acordo com a proposta de Offs. Só peço que, no processo de redirecionamento, alterem também as predefinições em que eles fazem parte, para manter-se o negrito...
E um questionamento em [OFF]: estas predefinições sobre títulos de clubes. Não seria melhor criar um template próprio do que recorrer ao usado para as Seleções? Além disso, creio que estão exagerando. Mundial, Libertadores, Champions League, até vá lá. Campeonato Brasileiro, já não sei; abria precedente para que se fizesse predefs de outros campeonatos estrangeiros; imagine um Ryan Giggs ou Fernando Hierro com trocentas predefs das Ligas Inglesa e Espanhola. Agora Campeonato Estadual? Se fosse um título de (sem querer ser desrespeitoso, mas realista) um Volta Redonda ou Macaé, até dava pra entender (embora, como falei em relação aos nacionais, abrisse precedente do mesmo jeito)...mas do Flamengo? Foi o que acabei de ver no verbete do Juninho Paulista.
Abraços.--Caio Brandão Costa (discussão) 13h41min de 12 de novembro de 2009 (UTC)Responder
Caio, concordo plenamente com vc. Algumas predefinições já estão passando e muito do limite do tolerável. Abraço!Matheus (discussão) 00h16min de 24 de novembro de 2009 (UTC)Responder
  • Eu acho que o correto, para os futebolistas não lusófonos, é usar um sobrenome e o nome inicial, da forma que são mais conhecidos (ex.: Lionel Messi). Já para os lusófonos, no caso de nomes muito populares, como Bruno ou Paulo, usar o nome completo e inserir uma desambiguação, com excessão de jogadores muito conhecidos, como Ronaldinho Gaúcho, Kaká ou Ronaldo (este último, acho que o nome do artigo já deveria ter sido alterado para Ronaldo). Bom lembrar também o caso do Belletti, acho que seria correto alterar o nome do artigo apenas para Belletti. Outra coisa, já está mais do que na hora de alterar o nome do artigo Fernando José Torres Sanz apenas para Fernando Torres, afinal este é muito mais conhecido do que o ator de mesmo nome.
Nistelrooy W11 (discussão) 16h40min de 25 de Novembro de 2009 (UTC)
  • Eu não veria problemas em passar "Ricardo Izecson dos Santos Leite" para "Kaká" e exemplos semelhantes, mas sempre vale lembrar que a grande maioria dos jogadores no Brasil têm sido conhecidos ou pelo primeiro nome ou pelo sobrenome. Apelidos têm sido cada vez mais raros. Ou seja, se alguém falar do "jogador Alex", estará se referindo ao Alex, ao Alex ou ao Alex? Veja que os três são jogadores de renome. Com isso, alguns jogadores teriam seus verbetes como são conhecidos e outros com o nome completo, gerando uma falta de padronização. (E, sobre as predefinições de títulos de campeonatos estaduais, concordo plenamente com o exposto acima!) Cordialmente, Alexandre Giesbrecht (discussão) 18h48min de 25 de novembro de 2009 (UTC)Responder
Não dá para ser apenas Fernando Torres. Esta página tem de ser mantida como desambiguação para o atacante do Liverpool e ator e cineasta brasileiro Fernando Torres. El Niño deve ser redirecionado para um eventual "Fernando Torres (futebolista)".
Quanto às predefs, tem até de Copa Suruga e Torneio de Dubai para o Inter. @%$*#! Acho que nem os tradicionais Teresa Herrera e Ramón de Carranza têm cacife para isso... daqui a pouco os mais antigos fazem o da Taça Maria Quitéria... --Caio Brandão Costa (discussão) 12h58min de 26 de novembro de 2009 (UTC)Responder

"Atualmente"[editar código-fonte]

O termo acima, preconizado nos parágrafos iniciais da biografia dos jogadores, pode induzir a erro.

As biografias dos jogadores mais conhecidos são constantemente atualizadas, porém a dos jogadores de menor destaque podem ficar defasadas, e o "atualmente", sem contexto, deixa de fazer sentido e fica errado.

O mais correto seria Em 2009 foi contratado pelo Corinthians, com um possível complemento, perfeitamente verificável: ...por 2 anos. Se as partes não cumprirem o contrato, é outra história — foi assinado por dois anos, isso é fato.

Vejamos o caso de um jogador famoso, recentemente contratado pelo Corínthians: Danilo (sobre o qual eu e o OffsBlink discutimos hoje). Suponhamos que, no ano que vem, Danilo seja vendido para o Grêmio Barueri e ninguém se lembre de atualizar sua biografia. O leitor vai abri-la e ler: Atualmente joga pelo Corinthians — informação errada e descontextualizada.

Já se a frase fosse Em 2009 foi contratado pelo Corinthians nunca estaria errada, pois foi um fato: ele realmente assinou com o Corinthians em 2009 — se ninguém editou para informar a mudança de clube, é outra história. É uma informação mais precisa, que não precisa de contexto e não depende de atualização constante: estará sempre correta.

Lembremo-nos de que estamos numa enciclopédia, não num órgão de imprensa As informações devem ser o mais precisas possível.

Minha proposta é alterar essa frase:

Atualmente joga pelo <CLUBE> Em <ANO> foi contratado pelo <CLUBE> para jogar por <Nº> anos. (opcional)

Yanguas diz!-fiz 13h49min de 23 de dezembro de 2009 (UTC)Responder

Acho interessante essa ideia. Só acho que, se ninguém atualizar depois de o jogador se aposentar irá ficar estranho — embora menos estranho do que um "atualmente joga no XV de Piracicaba" depois de o cara se aposentar. Alexandre Giesbrecht (discussão) 14h41min de 23 de dezembro de 2009 (UTC)Responder
Alexandre Giesbrecht, caso o futebolista esteja aposentado, basta colocar é um ex-futebolista. Se já morreu, coloca-se foi um futebolista. Não coloca-se Atualmente, joga pelo <<Nome do Clube>>, pois está aposentado. Caso for treinador, coloca-se: Atualmente, dirige o <<Nome do Clube>>.
Yanguas, também não gosto do "Atualmente, joga pelo Corinthians. Pois muitas vezes o jogador não é nem relacionado para os jogos ou está muito tempo machucado, portanto não está jogando. Mas no caso de desatualização, nada irá adiantar fazer como o Yanguas disse, pois se ninguém atualizar, irá ficar desatualizada a infobox, aonde tem a seção clube atual. O Atualmente, joga pelo <<Nome do Clube>>, foi adicionado porque foi escolida a opção de não colocarmos presente ou atualmente na seção ano da infobox. Portanto, de um jeito ou de outro, se ninguém atualizar, ficará desatualizado, o que não ando vendo por aí, quase todos os artigos de futebolistas estão atualizados. Mas só para complementar, no primeiro parágrafo, eu seria a favor da opção: "Atualmente, defende o Corinthians, é mais precisa caso o jogador esteja machucado ou não estiver sendo relacionado.
Saudações. OffsBlink (discussão) 16h49min de 23 de dezembro de 2009 (UTC)Responder
OffsBlink, o que eu quis dizer é que fica estranho se o sujeito se aposenta e ninguém atualiza, que é o caso citado pelo Yanguas (a desatualização). Alexandre Giesbrecht (discussão) 17h32min de 23 de dezembro de 2009 (UTC)Responder
Colegas, a questão envolve dois problemas diferentes. Uma é estar errado, outra é estar incompleto. Se se mantiver o Atualmente joga pelo time X e ele tiver saído do clube, a informação estará errada. Já com Em 2009 foi contratado pelo time X, a informação nunca estará errada, embora eventualmente possa estar incompleta (faltou dizer, talvez, que no ano seguinte ele trocou o time X pelo time Y depois se aposentou — mas ele, de fato, foi contratado naquele ano por aquele time). O ponto é: o termo atualmente depende do contexto, e, sem ele, não significa rigorosamente nada.
Exemplo hipotético: suponham que no Vale dos Reis, no Egito, haja alguma inscrição do tipo Atualmente o faraó é Poisés III, feita sabe-se lá quando, séculos antes da Era Cristã. Como ninguém mais "atualizou" o monumento, a frase não quer dizer nada — não dá pra saber em que período esse Poisés III governou. Por outro lado, se o escriba tivesse talhado que "na oitava lua do ano de Aton, Poisés matou o cunhado, casou com a irmã e assumiu o trono", a informação estaria precisa e exata em qualquer época que fosse lida — mesmo hoje, quando nem faraós existem mais. Yanguas diz!-fiz 18h57min de 23 de dezembro de 2009 (UTC)Responder
Concordo que o "atualmente" deve ser evitado. A desatualização é sempre um problema, se os fatos mudam e os editores não alteram o artigo. Mas, tirando o "atualmente" e colocando uma data absoluta (não relativa, como o "atualmente"), o artigo fica apenas desatualizado - e não errado - caso novos fatos ocorram. Só poderíamos dizer atualmente se pudéssemos garantir que ele estaria sempre certo, ou seja, se todos os artigos fossem atualizados tão logo um novo fato ocorresse. Eamaral (discussão) 05h41min de 27 de dezembro de 2009 (UTC)Responder