O Messias
O Messias (Messiah) (HWV 56, 1741) é um oratório de Georg Friedrich Händel com tempo aproximado de 2h25min. É sua mais famosa criação e está entre as mais populares obras corais da literatura ocidental. É composta por 51 movimentos apesar de o mais conhecido ser o 42º (Hallelujah) de aproximadamente quatro minutos.
Narra a vida de Jesus Cristo desde sua anunciação profética, seu nascimento, vida, morte e ascensão ao céu.
Índice |
[editar] História
Em 1741, Haendel recebeu um convite de Lord Lieutenant da Irlanda para ajudar a levantar dinheiro para três instituições de caridade de Dublin através de apresentações musicais. Embora doente nessa época, Haendel estava determinado a compor um novo oratório sacro para a ocasião, e pediu a Charles Jennens, seu libretista em Saul e Israel in Egypt, um tema apropriado. Jennens respondeu com uma série de versículos do Velho e do Novo Testamentos arranjados num "argumento" em três partes (como ele o descreveu). O resultado foi o mais conhecido e amado oratório de Händel.
À epoca, o texto suscitou controvérsia com jornais ponderando sobre sua natureza "blasfema". O produto acabado, contudo, teve outra receptividade, sendo elogiado em Berlim e depois em Londres, Haendel fez várias revisões subsequentes, incluindo uma versão criada para Thomas Coram's Foudling Hospital em 1754. Ainda um eterno favorito, hoje em dia a maioria dos eventos natalinos inclui apenas a primeira parte e o Aleluia da Parte II.
A Tradição conta que na primeira apresentação do "Messiah" em Londres, o rei da Inglaterra, George II, estava presente. Quando o coral começou a entoar os primeiros cantos do "Hallelujah", o rei, embevecido e impressionado com a portentosidade e a beleza daquela oração, automaticamente levantou-se de sua poltrona. Quando viram que o rei estava em pé, toda a audiência ergueu-se (ninguém permanece sentado na presença do rei em pé[protocolo real]), daí o costume de toda a platéia permanecer em pé durante a execução da ária mais famosa de todos os oratórios.
[editar] Visão geral
O nome do oratório foi tirado do conceito judaico e cristão de messias. Para os cristãos, o messias é Jesus. O próprio Händel era um cristão devotado e a obra é uma apresentação da vida de Jesus e de seu significado de acordo com a doutrina cristã.
O Messias é a obra mais famosa de Händel (seguida somente por Música aquática) e continua imensamente popular entre todos os ouvintes de concertos anglófonos.
Apesar de Händel ter chamado seu oratório simplesmente Messias (sem o "O"), a obra é amplamente conhecida erroneamente por O Messias. Este título popular é tão comum que alguns leigos consideram errada a versão correta.
Apesar da obra ter sido concebida para a Páscoa e nela ter sido apresentada pela primeira vez, após a morte de Händel tornou-se tradição executar o oratório durante o Advento, o período preparatório para as festas do Natal, mais do que na Páscoa. Os concertos de Natal quase sempre apresentam apenas a primeira parte do Messias junto ao coro "Aleluia", no entanto algumas montagens apresentam toda a ora como um concerto de Natal. A obra é também executada no domingo de páscoa e partes contendo temas da ressurreição são frequentemente incluídos nos serviços de Páscoa. A ária soprano "Sei que vive meu Redentor" é frequentemente ouvida em funerais cristãos.
[editar] Composição
O oratório é composto por 51 movimentos que, após Sinfonia onde se identifica um tipo de Allegro, se iniciam um Recitativo com votos de esperança aos servos do Messias (Comfort ye my people) passando logo em seguida para profecias apocalípticas (Thus saith the Lord) oriundas de profetas do Velho Testamento (And the glory of the Lord) e chegando à anunciação da vinda (Behold, a virgin) e ao nascimento do Messias (For unto us a child). Seguidamente, a vida do Messias começa a ser desvendada (exemplo: His yoke is easy) e sua morte profetizada passa a ser anunciada (Behold the lamb). Em Surely he hath borne há uma dramatização baseada no martírio de Jesus Cristo.
Após 41 movimentos é apresentado o movimento mais conhecido mundialmente o coro Hallelujah. Neste, em tese, é demonstrada toda a alegria pela vitória do Messias sobre a morte e o pecado após realização de todas as profecias. O coro, apoiado pricipalmente no agudo das vozes femininas (soprano, altos, etc), demonstra felicidade da vitória do Messias e tal também apoiada na repetição contínua de certas expressôes como Hallelujah e esta é repetida, próximo ao final desse movimento, após uma breve pausa de 3 segundos, termina a ser cantada extensivamente por aproximadamente 12 segundos:
... / For the lord God omnipotent reigneth / Hallelujah hallelujah hallelujah hallelujah
... / And He shall reign forever and ever
... /King of kings forever and ever / And Lord of lords / hallelujah hallelujah
... / Forever and ever and ever and ever / (King of kings and Lord of lords)
... / Hallelujah hallelujah / hallelujah hallelujah / Hallelujah
O tempo total da obra é de aproximadamente duas horas e vinte e cico minutos (2h25m14s), mas pode variar de acordo com a versão e os intérpretes.
| SEQUÊNCIA | TIPO DE COMPOSIÇÃO MUSICAL | NOME | TEMPO |
|---|---|---|---|
| 1 | Sinfonia / Allegro | Sinfonia | 00:03:12 |
| 2 | Recitativo (com Tenor) | Comfort ye my people | 00:03:08 |
| 3 | Ária (com Tenor) | Every valley shall be exalted | 00:03:35 |
| 4 | Coral | And the glory of the Lord shall be revealed | 00:02:37 |
| 5 | Recitativo (com Baixo) | Thus saith the Lord | 00:01:24 |
| 6 | Ária (com Contratenor e Tenor) | But who may abide the day of His coming? | 00:03:06 |
| 7 | Coral | And He shall purify the sons of Levi | 00:02:29 |
| 8 | Recitativo | Behold, a virgin shall conceive (Alto) | 00:00:25 |
| 9 | Ária (com Alto) | O thou that tellest good tidings to Zion | 00:05:33 |
| 10 | Recitativo (com Baixo) | For behold, darkness shall cover the earth | 00:02:42 |
| 11 | Ária (com Baixo) | The people that walked in darkness have seen a great light | 00:04:25 |
| 12 | Coral | For unto a child is born | 00:04:03 |
| 13 | Sinfonia Pastoral | Sinfonia Pastoral: Pifa | 00:00:56 |
| 14 | Recitativo (com Soprano) | There were shepherds abiding in the field | 00:01:22 |
| 15 | Coral | Glory to God in the highest | 00:01:54 |
| 16 | Ária (com Soprano) | Rejoice greatly, O daughter of Zion | 00:04:04 |
| 17 | Recitativo (com Alto) | Then shall the eyes of the blind be opened | 00:00:20 |
| 18 | Dueto (com Alto) | He shall feed His flock like a shepherd | 00:05:13 |
| 19 | Coral | His yoke is easy, His burthen is light | 00:02:22 |
| 20 | Coral | Behold the Lamb of God | 00:02:52 |
| 21 | Ária (com Alto) | He was despised and rejected of men | 00:11:11 |
| 22 | Coral | Surely, He hath borne our griefs and carried our sorrows | 00:02:05 |
| 23 | Coral | And with His stripes we are healed | 00:01:54 |
| 24 | Coral | All we like sheep have gone astray | 00:03:55 |
| 25 | Recitativo (com Tenor) | All they that see Him Laugh Him to scorn | 00:00:44 |
| 26 | Coral | He trusted in God that He would deliver Him | 00:02:23 |
| 27 | Recitativo (com Tenor) | Thy rebuke hath broken His heart | 00:01:48 |
| 28 | Ária (com Tenor) | Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow! | 00:01:34 |
| 29 | Recitativo (com Tenor) | He was cut off out of the land of the living | 00:00:19 |
| 30 | Ária (com Tenor) | But thou didst not leave His soul in Hell | 00:02:42 |
| 31 | Coral | Lift up your heads | 00:03:04 |
| 32 | Recitativo (com Tenor) | Unto which of the angels said He at any time | 00:00:14 |
| 33 | Coral | Let all the angels of God worship Him | 00:01:28 |
| 34 | Ária (com Contratenor e Tenor) | Thou art gone up high | 00:03:17 |
| 35 | Coral | The Lord gave the word | 00:01:10 |
| 36 | Dueto (com Soprano e Contratenor) | How beautiful are the feet of Him that bringeth glad tidings of salvation | 00:03:22 |
| 37 | Coral | Their sound is gone out | 00:01:22 |
| 38 | Ária (com Baixo) | Why do the nations so furiosly rage together | 00:03:08 |
| 39 | Coral | Let us break their bonds asunder | 00:01:50 |
| 40 | Recitativo (com Tenor) | He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn | 00:00:12 |
| 41 | Ária (com Tenor) | Thou shalt break them with a rod of iron | 00:02:10 |
| 42 | Coral | Hallelujah! | 00:03:44 |
| 43 | Ária (com Soprano) | I know that my Redeemer liveth | 00:06:07 |
| 44 | Coral | Since by man came death | 00:01:52 |
| 45 | Recitativo (com Baixo) | Behold, I tell you a mystery | 00:00:32 |
| 46 | Ária (com Baixo) | The trumpet shall sound | 00:09:06 |
| 47 | Recitativo (com Contratenor) | Then shall be brought to pass the saying that is written | 00:00:17 |
| 48 | Dueto (com Contratenor e Tenor) | O Death, where is thy sting | 00:03:24 |
| 49 | Coral | But thanks be to God | 00:02:22 |
| 50 | Ária (com Soprano) | If God be for us, who can be against us? | 00:04:57 |
| 51 | Coral | Worthy is the Lamb that was slain (também Amen) | 00:07:19 |
Referências
[editar] Ligações externas