Discussão:Marinha bizantina

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Links vermelhos[editar código-fonte]

(criado em 21-out-2012) --Stegop (discussão) 00h21min de 21 de outubro de 2012 (UTC);[responder]
atualizado em 9 de novembro. --Stegop (discussão) 17h10min de 9 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
atualizado em 22 de novembro. ----Rena (discussão) 05h38min de 22 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
Atualizado em 19 de dezembro.--Rena (discussão) 21h09min de 19 de dezembro de 2012 (UTC)[responder]

Criados entre 21-out e 22-nov:

  1. Alexíada, A Alexíada, Alexiada
  2. Anafi
  3. Aplekton, Aplékton, Aplekta
  4. Batalha das Equínadas (1427), Batalha das Equínadas, Batalha das Equinadas
  5. Carlos I Tocco, Carlo I Tocco
  6. Cefalónia (thema), Cefalônia (thema), Thema Cefalônico, Thema Cefalónico, Thema da Cefalônia, Thema da Cefalónia, Kephallenias, Kephalenia
  7. Cerco de Constantinopla (941)
  8. Chartoularios
  9. Condado palatino de Cefalónia e Zacinto, Condado palatino de Cefalônia e Zacinto
  10. Conquista muçulmana da Síria
  11. Datça
  12. De Administrando Imperio
  13. De Ceremoniis
  14. De Re Militari
  15. Donald Nicol
  16. Epitoma Rei Militaris
  17. Fraxineto, Fraxinetum
  18. Gasmouloi, Vasmouloi
  19. Golfo de Eubeia
  20. Guerra veneziano-genovesa, Guerras veneziano-genovesas, Guerra Veneziano-Genovesa, Guerras Veneziano-Genovesas
  21. Guerra Rus'-Bizantina de 941, Guerra rus'-bizantina de 941, Guerra Rus'-Bizantina (941), Guerra rus'-bizantina (941)
  22. Guerra rus'-bizantina de 970-971, Guerra rus'-bizantina (970-971), Guerra Rus'-Bizantina de 970-971, Guerra Rus'-Bizantina (970-971)
  23. Hetaireia
  24. Hélène Ahrweiler, Helene Ahrweiler
  25. História do islamismo no sul de Itália
  26. Isaac Comneno do Chipre, Isaac Comneno de Chipre
  27. Ilhas Equínadas, Ilhas Equinadas
  28. Invasão de Sviatoslav I da Bulgária
  29. Invasões cruzadas do Egito
  30. Küçük Mustafa
  31. John Hattendorf
  32. Lâmpsaco, Lampsaco, Lampsakos
    (redirs para Lapseki; merece artigo próprio)
  33. Lapseki
  34. Liburna
  35. Lionel Casson
  36. Louis Bréhier
  37. Mandator, Protomandator
  38. Mardi bin Ali al-Tarsusi, Mardi al-Tarsusi, Mardi al Tarsusi
  39. Margarido de Brindisi, Margarito de Brindisi, Margaritus de Brindisi
  40. Monemvasia
  41. Navarco, Nauarchos
  42. Oreos, Oreoi, Oraioi
  43. Peloponeso (thema), Peloponnesos, Thema do Peloponeso
  44. Port admiral
  45. Prefeitura pretoriana da Ilíria, Prefeitura da Ilíria, Prefeitura de Illyricum, Prefeitura pretoriana de Illyricum
  46. Punta Stilo
  47. Quaestura exercitus
  48. Reino Ostrogodo de Itália, Reino Ostrogodo da Itália
  49. Rostrum, Aríete (marinha), Aríete (náutica), Aríete (marinha), Esporão (náutica), Esporão (marinha)
  50. Sillyon, Syllaeum
  51. Taktikon Uspensky
  52. Tennis (Egito), Tinnis
  53. Teodoro II Paleólogo
  54. Thema de Hellas, Hellas (thema)
  55. Torre Hıdırlık
  56. Transporte de cavalos na Idade Média
  57. Tratado de Ninfeu, Tratado de Nymphaeon, Tratado de Nymphaeum
  58. Trierarca, Trierarchos, Trierarco
  59. Tsacónia, Tsakonia
  60. Warren Treadgold
  61. Exército sassânida

"Maiusculização"[editar código-fonte]

Oi gente, que ótimo trabalho que vocês estão desenvolvendo parabéns! Espero que agora que estou desempregado tenha mais tempo para traduzir mais artigos sobre o império bizantino como venho fazendo nos últimos tempo, outrossim, não venho aqui apenas para elogiar.

Em uma lida rápida percebi que dadas partes do texto nomes como "Bizantino" e "Árabes" aparecem hora em maiúscula, hora em minúscula. Ai a minha pergunta seria, não considerariam padronizar ou todas maiúsculas ou todas minúsculas? Embora não me incomodaria na escolha de qualquer uma das duas opções, imagino que para evitar um trabalho chato de ficar cassando no texto os benditos maiúsculos durante o destaque consideraria uma vantagem já alterar tudo para minúsculo, pois há muitos editores que consideram impróprio esse uso dito "indevido" de maiúsculos (The Dark side of the Force, brincadeira).--Rena (discussão) 21h44min de 21 de outubro de 2012 (UTC)[responder]

Em relação ao uso de minúsculas e maiúsculas, segui algo que li recentemente algures: os adjetivos são em minúsculas e os substantivos em maiúsculas. Segundo essa lógica isto estará certo: "os Bizantinos atacaram a marinha árabe"; "o navio bizantino atacou os Normandos". Quem costuma ser muito cuidadoso com isso é, salvo erro, o Pedrassani D​ C​ E​ F. --Stegop (discussão) 22h27min de 21 de outubro de 2012 (UTC)[responder]

-Obrigado por esclarecer minha dúvida.--Rena (discussão) 23h47min de 21 de outubro de 2012 (UTC)[responder]

Prezados, ressalto que só fiz um trabalho de polimento (parcial) na excelente tradução feita porStegop. Quanto critério, devo lembrar aos conterrâneos brasileiros que em Portugal, os gentílicos (Bizantinos, Russos, Árabes) são grafados com maiúsculas. (Bem que o acordo ortográfico poderia ter nos ajudado e eliminado essa diferença entre Brasil e Portugal, por qualquer caminho). Assim os exemplos de Stegop estão corretos (pt-pt). Assim, a meu ver só resta a corrigir "cristãos", "muçulmanos", que não são gentílicos e, portanto, deveriam ser em minúsculas. No mais, agradeço o apoio no combate à "maiusculite" que afeta outros artigos, combate este iniciado, parece-me, por RafaAzevedo. Vou propor uma nota sobre isso no Wikipedia:Livro de estilo. No momento, sobre maiúsculas, dispomos apenas dos artigos Caixa alta e caixa baixa e Maiúscula, que citam: "Em Portugal, nomes que designem colectivamente povos, tribos ou habitantes de localidades ou regiões (e. g. Brasileiros, Marcianos, Escandinavos, Lisboetas). De notar que só se emprega a caixa alta quando a palavra designa a colectividade em geral (e. g. "os Portugueses são um povo que...", "o Português é sebastianista" , "os portugueses residentes em França são..."). No Brasil esta regra não existe, usando-se minúsculas para estes casos (e. g. brasileiros, paulistas, cariocas)." Pedrassani (discussão) 01h07min de 22 de outubro de 2012 (UTC)[responder]
Voltando a este tema das minúsculas e maiúsculas, "Ocidente" ou "ocidente"? Assim como os gentílicos, aqui é sempre minúsculo. Mas como o artigo é ptPT, não sei. Temos nele "Mediterrâneo Ocidental", "costa ocidental italiana", "frota de invasão romana ocidental", "Império do Ocidente", "situação no Ocidente", "ameaças a ocidente" e "contraofensiva no Ocidente". Pode ser que esteja tudo certo, mas qual é a regra? José Luiz disc 21h44min de 24 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
Eu confesso que não tenho a certeza e sou péssimo para me lembrar onde fui desencantar as leitura que me levaram a estes meus critérios. Na minha opinião (aqui irrelevante), o melhor era mesmo fazer como os franceses: praticamente tudo e minúsculas e pronto; ou alternativamente, embora me agrade menos, "tudo" em maiúsculas, como em inglês. O Pedrassani explicou-me há meses e indicou-me uma fonte segundo a qual em ptPT os gentílicos e topónimos (que eu assumo em sentido muito lato) levam maiúscula, daí que seja Bizantinos e marinha bizantina. Já quanto ao "ocidente", se for ponto cardeal ("a ocidente de...") é em minúscula, mas se for "topónimo" ("as relações com o Ocidente = mundo ocidental") já é em maiúscula; o mesmo para "Império do Ocidente" (se o "do ocidente" não fosse o nome oficial, e fosse usado de forma mais "livre" para dizer que se situava a ocidente, então já seria império do ocidente). O mesmo para Mediterrâneo Oriental, que suponho que se pode considerar um "topónimo" (tipo Rio Grande do Norte, por oposição a "norte do Rio Grande"), o que não acontece com costa ocidental italiana que é um forma "livre" (suponho que "menos oficial") de referir a costa oeste de Itália. Se eu estiver errado, agradeço que me informem, pois tb. tenho as minhas dúvidas. E já que se fala nisso, rei, imperador, papa, primeiro-ministro, etc., são com maiúscula ou minúscula? --Stegop (discussão) 22h01min de 24 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
Esses últimos já me explicaram que é tudo minúsculo ("papa João Paulo", "rei Juan Carlos"). Agora engraçado que não sei onde me disseram que "rio" no nome oficial de rios ("rio Amazonas") deve ser minúsculo. Por analogia, suponho que se escreva "costa Amalfitana", não? Enfim, esse assunto pra mim é um exemplo clássico de quão... "bizantina" pode ser a nossa língua... José Luiz disc 01h12min de 25 de novembro de 2012 (UTC)[responder]

Proposta para destaque[editar código-fonte]

Provavelmente o artigo já cumpre praticamente todos os critérios de destaque, mas preferiria que mais alguns bons redatores fizessem uma revisão apurada do texto, sem se acanharem de modificar quando tal lhes pareça conveniente, mesmo que suspeitem que o facto de vos soar mal tenha a ver com a variante de português em que está escrita (europeia); eu tb. não me acanharei em discordar se for o caso. :-) Uma das coisas em que estou mais inseguro é o jargão naval; por isso assinalei alguns pontos com {{esclarecer}} e, se repararem no código, há trechos em que usei {{NT}}, para assinalar traduções mais duvidosas. Também não sei se o uso de "frota" e "armada" estará sempre correto, além de que são termos que provavelmente são repetidos vezes de mais. Por fim, creio que se conseguirá arranjar mais imagens, mas costumo deixar isso para o fim devido ao facto de que o arranjo final do layout, algo que pode ser complicado num artigo desta dimensão, só pode ser feito quando o texto e e sua estruturação se considerar pronto.

Sem pressas, fico à espera da vossa colaboração. --Stegop (discussão) 20h55min de 23 de outubro de 2012 (UTC)[responder]

Uma dúvida pessoal! Na subseção "Século VI – Justiniano restaura o controlo romano no Mediterrâneo", no quinto parágrafo, cita-se que que a batalha de Sena Gallica foi um revés à supremacia bizantina no mediterrâneo, porém, segundo o artigo da batalha, os bizantinos obtiveram uma vitória decisiva contra os ostrogodos. Eu estou entendendo errado ou o trecho está contraditório??--Rena (discussão) 05h41min de 30 de outubro de 2012 (UTC)[responder]
Quando traduzi esse trecho também me pareceu contraditório, mas como estava em modo "tradução fiel; depois logo se (re)vê", não procurei informar-me. Agora fui ver o artigo em inglês e o sentido é contrário ao que traduzi, e portanto coerente com o artigo da batalha e do resto da secção. Possivelmente foi erro meu ao traduzir; ou então foi erro na EN entretanto corrigido. --Stegop (discussão) 19h33min de 30 de outubro de 2012 (UTC)[responder]
Uma pergunta em PT-PT a palavra "náutica" se escreve "naútica"? Eu acabei alterando esta palavra, que se repetiu algumas vezes no texto, pela primeira e não sei se o que fiz está correto ou acabei sem querer mudando a variante.--Rena (discussão) 02h38min de 5 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
A forma correta em náutica. Essa é uma das minhas dislexias recorrentes. 8-( --Stego (discussão) 02h49min de 5 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
Obrigado pela revisão, Renato. Só tenho uma observação: acha mesmo necessário que os termos gregos sejam sempre precedidos de "em grego:"? Ou, dito de forma mais tecnicista: é mesmo necessário usar {{langx}}? A mim parece-me redundante e só usei {{lang}} (sem x) como um preciosismo técnico (para ficar assinalado no código wiki e HTML que aquele pedaço de texto é em grego). --Stegop (discussão) 16h30min de 5 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
Eu apenas coloquei o langx por puro formalismo técnico, porém, se considerar redundante tantos, ainda mais em trechos próximos, pode reverter.--Rena (discussão) 18h33min de 5 de novembro de 2012 (UTC)[responder]

Prezados O artigo já está tão bom que fico com receio de mudar algo. Mas talvez as imagens abaixo possam ser aproveitadas:

A suposta fuga do almirante bizantino Tomás, o Eslavo para junto dos árabes. Gravura da crónica de João Skylitzes (Skylitzes de Madrid).
Os Bizantinos repelem o ataque russo de 941. Gravura da crónica de João Skylitzes (Skylitzes de Madrid).

Pedrassani (discussão) 18h45min de 29 de outubro de 2012 (UTC)[responder]

A segunda já é usada. A primeira parece-me bem. Ocorre-me pensar que podíamos começar por juntar aqui as imagens que achávamos mais apropriadas para figurarem nos trechos sem imagens (e ou para substituir algumas já existentes), para podermos decidir em conjunto. Ainda não verifiquei se há muito por onde escolher, mas por vezes tenho bastante dificuldade em escolher imagens e uma 2ª ou 3ª opinião pode ser muito valiosa. --Stegop (discussão) 19h02min de 29 de outubro de 2012 (UTC)[responder]

Aí vai:

Biblioteca Nacional de Paris. Meu parco conhecimento de alemão não me permite entender o resto: Byzantinische Miniaturmalerei 13. Jh aus Oppians Cynegetica: "Naumachia", "Seeschlacht", mit der Wiedergabe eines Kampfschwimmers
Selo de Niketas, comandante da frota imperial

Pedrassani (discussão) 19h46min de 29 de outubro de 2012 (UTC)[responder]

Boa ideia essa de complementar o artigo com mais imagens, porém há um problema, o commons tem um acervo muito restrito sobre o assunto e será necessário procurar na internet mais imagens. Todavia nem tudo são notícias más. Devido a antiguidades desta imagens, a maioria, senão todas, não estão sujeitas a direitos autorais o que facilita a "busca e apreensão" de mais algumas.--Rena (discussão) 20h08min de 29 de outubro de 2012 (UTC)[responder]
Na seção organização da frota ou em outra subseção também plausível, não seria interessante colocar o mapa das themata bizantinas?? Em inúmeros trechos, principalmente na subseção citada comenta-se muito deste sistema e seria interessante colocar o mapa para ilustrar?--Rena (discussão) 01h33min de 23 de novembro de 2012 (UTC)[responder]
Estava a trabalhar nisso quando escreveu. Entretanto propus para destaque e "deslinkey" monoxyla, pois não me parece importante ter artigo e possivelmente não haverá dados que justifiquem a sua criação, pelo menos a aceção usada no artigo. --Stegop (discussão) 03h01min de 23 de novembro de 2012 (UTC)[responder]