Saltar para o conteúdo

Sincronia labial

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado de Lip sync)
Um dublador (pelo microfone) grava uma trilha de sincronia labial para uma produção de vídeo animada. A sua parte vocal é gravada, os engenheiros de áudio colocarão seus vocais em uma produção de animação, para dar a impressão de que um personagem animado está falando.

Sincronia Labial (também conhecido como Lip Sync e Playback, em inglês) é um termo técnico para combinar os movimentos dos lábios com a voz e pode se referir a qualquer um de uma série de técnicas e processos diferentes. Também é assim chamada a técnica de dublagem que leva em consideração o movimento da boca do personagem no intuito de sincronizar este com a fala, dando uma sensação mais real ao espectador. Geralmente utilizado em animações mas também é aplicado em dublagens de pessoas com elas mesmas ou para outros idiomas e ainda em concertos ao vivo, nesse caso chamada de dublagem musical, é um atalho comumente utilizado, mas pode ser considerado controverso pois demonstra a tentativa do artista de disfarçar sua inexperiência ou indisposição de cantar ao vivo, sendo assim o Playback inclui também a voz do mesmo[1][2][3][4][5][6][7][8][9].

Referências

  1. Abbate, Carolyn; Parker, Roger (18 de março de 2015). Uma história da ópera: Os últimos quatrocentos anos (em inglês). [S.l.]: Companhia das Letras. ISBN 9788543803203 
  2. Puccini, Sérgio (17 de novembro de 2022). Roteiro de documentário:: Da pré-produção à pós-produção. [S.l.]: Papirus Editora. ISBN 9786556501505 
  3. Wells, Paul; Quinn, Joanna; Mills, Les (1 de março de 2012). Desenho de Animação. [S.l.]: Bookman Editora. ISBN 9788540701533 
  4. Freitas, Mariana Ferreira de (17 de janeiro de 2023). Fundamentos e Técnicas da Animação 2D. [S.l.]: Editora Intersaberes. ISBN 9786555170887 
  5. Anna, Matamala Ripoll (27 de julho de 2008). Interjeccions i lexicografia : anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica (em catalão). [S.l.]: Institut d'Estudis Catalans. ISBN 9788472839939 
  6. Agost, Rosa; Chaume, Frederic (2001). La traducción en los medios audiovisuales (em espanhol). [S.l.]: Publicacions de la Universitat Jaume I. ISBN 9788480213219 
  7. Rabiger, Michael (11 de fevereiro de 2013). Direção De Documentário 5a Edição. [S.l.]: Taylor & Francis. ISBN 9781135054410 
  8. Klett, Renate (4 de outubro de 2017). Robert Lepage: Conversas sobre arte e método. [S.l.]: Edições Sesc 
  9. Paludo, Ticiano (3 de outubro de 2017). Mitologia musical: estrelas, ídolos e celebridades vivos em eternidades possíveis. [S.l.]: Appris Editora e Livraria Eireli - ME. ISBN 9788547307486