Língua tagalo
Tagalo, tagalog Wikang tagalog | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Filipinas | |
Região: | Sul e centro de Luzon | |
Total de falantes: | 22 milhões como idioma primário; secundário: 50 milhões | |
Posição: | 58 | |
Família: | Austronésia Malaio-polinésia Ocidental Sunda-sulawesi Filipina Central Tagalo, tagalog | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | tl
| |
ISO 639-2: | tgl | |
ISO 639-3: | tgl
|
O tagalo,[1] tagalogue,[2] tagalog ou filipino (Wikang tagalog), também conhecido como pilipino, é um dos principais idiomas falados na República das Filipinas.
Fazendo parte das línguas austronésias, o tagalo apresenta diversas semelhanças morfossintáticas e lexicais com o indonésio, malaio, havaiano, maori, taitiano, fijiano, samoano, malgaxe, chamorro, tétum e as línguas austronésias de Taiwan.
História
[editar | editar código-fonte]Por não haver registros escritos sobre o tagalo anteriores à chegada dos Espanhóis no século XVI, muito pouco se sabe sobre a história da língua. Contudo, os linguistas admitem, embora especulativamente, que os antepassados dos tagalos têm a mesma origem que os "primos" filipinos centrais, do nordeste de Mindanao ou leste de Visayas.
O primeiro livro conhecido escrito em tagalo é o Doctrina Cristiana (Doutrina Cristã) de 1593. Foi escrito em espanhol e duas versões de tagalo: uma em Baybayin (um alfabeto da região) e outra no alfabeto latino.
Durante os 300 anos da ocupação espanhola, houve gramáticas e dicionários escritos por religiosos espanhóis, tais como o Vocabulario de la lengua tagala (1835) e a Arte de la lengua tagala y manual tagalog para la administración de los Santos Sacramentos (1850).
O poeta Francisco "Balagtas" Baltazar (1788–1862) é frequentemente considerado como o Shakespeare do tagalo. Seu mais famoso trabalho é Florant at Laura, do século XIX.
Classificação
[editar | editar código-fonte]O tagalo é uma língua filipina central da família austronésia.
Está intimamente ligado às línguas faladas nas regiões de Bicol e Visayas, como o bikol, hiligaynon, waray-waray e cebuano.
As línguas que influenciaram significativamente o tagalo são: o espanhol, o chinês (hokkien), o inglês, o malaio, o sânscrito (via malaio), o árabe (via malaio/espanhol), e as línguas do nordeste das Filipinas, tais como o kapampangan falado na ilha de Luzon.
Distribuição geográfica
[editar | editar código-fonte]A área de uso do tagalo (Katagalugan) se estende mais pelas partes central e meridional da ilha de Luzon, particularmente em Aurora, Bataam, Bulacão, Cavite, Laguna, Grande Manila, Nueva Ecija, Quezon e Rizal. O tagalo também é falado nativamente pelos habitantes das ilhas de Lubam, Marinduque e na parte norte e leste de Mindoro. De acordo com o censo filipino de 2000, 21.485.927 dos 76.332.470 filipinos adotam o tagalo como primeira língua. Estima-se que 50 milhões de filipinos o falam com variados graus de proficiência.
Falantes de tagalo são encontrados em outras regiões das Filipinas, assim como ao redor do mundo. É a sexta língua mais falado nos Estados Unidos.
Idioma Oficial
[editar | editar código-fonte]Após semanas de estudo e discussão, o tagalo foi escolhido idioma oficial pelo Instituto Nacional da Língua, um comitê composto por sete membros que representam várias regiões das Filipinas. O presidente Manuel Quezon então oficializou o tagalo a língua nacional, ou wikang pambansâ, das Filipinas em 31 de dezembro de 1937. Tornou-se oficial com a restauração da independência filipina dos Estados Unidos em 4 de julho de 1946.
De 1961 a 1987, o tagalo foi também conhecido como pilipino. Em 1987, o nome mudou de facto para filipino.
Desde 1940, o tagalo, como filipino, é ensinado nas escolas filipinas. É o único dos 160 idiomas filipinos que é oficialmente ensinado nas escolas.
Dialetos
[editar | editar código-fonte]O Ethnologue lista Lubang, Manila, Marinduque, Bataan, Batangas, Bulacão, Tanay-Paete, e Tayabas como dialetos do tagalo. Contudo, quatro dialetos principais são considerados distintos: Setentrional, Central (inclusive Manila), Meridional e Marinduque.
Ainda que os dialetos tenham suas próprias peculiaridades, eles são geralmente mutuamente inteligíveis. O dialeto do tagalo mais divergente é o de Marinduque; ele tem características encontradas nas línguas de Visayas como diferentes afixos verbais.
Zonas rurais em áreas falantes de tagalo tendem a usar o tagalo conservado, evitando palavras do Inglês e do Espanhol em favor de correspondentes nativas em tagalo. Por exemplo, um falante de tagalog rural possivelmente diria: maaari mong ipaunawa sa akin? (poderias explicar-mo?), que soa muito dramático aos moradores urbanos, que provavelmente expressariam a mesma frase como pwede mong i-explain sa akin?
Línguas derivadas
[editar | editar código-fonte]O contato frequente entre falantes do tagalo e do espanhol tem se dado via crioulo espanhol filipino ou chabacano. Há três variedades de Chabacano que tem o tagalo como base: Caviteño, Ternateño, e Ermitaño. O Ermitaño é dito extinto, entretanto 210.000 falam Caviteño e/ou Ternateño, de acordo com o censo de 2000.
Binaliktad
[editar | editar código-fonte]Em áreas urbanas, o fenômeno de binaliktad (reversão) também é comum. Equivalentes em outros idiomas são o vesre e o verlan. Abaixo temos alguns exemplos:
- Erpat, de Pater (pai)
- Ermat, de Mater (mãe)
- Sampits, de Pinsan (primo)
- Yosi, de sigarilYo (cigarro)
- Todits, de dito (aqui)
- Wetpu, de puwet (burro)
- Dehins, de hinde (não)
Sons
[editar | editar código-fonte]O tagalo tem 21 fonemas; 16 consoantes e 5 vogais. A estrutura silábica é relativamente simples. Cada sílaba contém ao menos uma consoante e uma vogal.
Observação: os símbolos entre barras // e colchetes [] estão em X-SAMPA.
Vogais
[editar | editar código-fonte]Antes do início da influência do Espanhol, o tagalo tinha três fonemas vocálicos: /a/, /i/, /u/. Este foi expandido para 5 vogais com a introdução de palavras espanholas.
São elas:
- /a/ (vogal anterior aberta não arredondada) similar ao português "pá"
- /e/ (Vogal anterior semiaberta não arredondada) similar ao português "fé"
- /i/ (vogal anterior fechada não arredondada) similar ao português "si"
- /o/ (vogal posterior semifechada arredondada) similar ao português "dor"
- /u/ (vogal posterior fechada arredondada) similar ao português "sul"
Consoantes
[editar | editar código-fonte]Abaixo está uma tabela das consoantes do tagalo. Nenhuma oclusiva é aspirada. A nasal velar ocorre em todas as posições inclusive no começo da palavra.
Bilabial | Dental / Alveolar |
Palatoalveolar | Palatal | Velar | Glotal | ||
Oclusivas | Surda | p | t | k | ʔ | ||
Sonora | b | d | g | ||||
Africadas | Surda | ts | tʃ | ||||
Sonora | dʒ | ||||||
Fricativas | s | ɕ (coarticulação alvéolo-palatal) | h | ||||
Nasais | m | n | ɲ | ŋ | |||
Laterais | l | ||||||
Vibrantes | r | ||||||
Semivogais | w (coarticulação labiovelar) | j |
Acento tônico
[editar | editar código-fonte]A tonicidade é fonêmica no tagalo. O acento tônico principal ocorre na última ou penúltima sílaba da palavra. A elongação da vogal acompanha o acento tônico principal ou secundário, exceto quando a tonicidade ocorre no fim da palavra.
Fonologia
[editar | editar código-fonte]- /a/ é ligeiramente elevado em posições átonas.
- /i/ átono às vezes é pronunciado [I] similar ao inglês "bit".
- No fim da palavra, o /i/ pode ser pronunciado como [I] ou [E]
- /e/ e /o/ podem às vezes serem pronunciados respectivamente [i ~ I] e [u ~ U].
- /u/ átono é às vezes pronunciado [U] como no inglês "book".
- O ditongo /aI/ pode também ser pronunciado [e ~ E ~ eI].
- O ditongo /aU/ também pode ser pronunciado [o ~ O]
- /k/ tem a tendência de se tornar [x] entre vogais como no português do Brasil "barra"
- /r/ e /d/ são às vezes intercambiáveis.
- A parada glotal que ocorre no final de uma palavra é frequentemente omitida quando estiver no meio de uma sentença.
Mudanças sonoras históricas
[editar | editar código-fonte]O tagalo difere de suas contrapartes filipinas centrais no tratamento da chuá protofilipina *e. No bikol e visayano, este som se uniu ao /u/ e [o]. No tagalo, este se uniu ao /i/. Por exemplo, o protofilipino *delem é dilím em tagalo e dulom no visayano e bikol.
Os protofilipinos *r, *j e *z se uniram ao /d/ ou /l/ entre vogais. O protofilipino *ngajan (nome) e *hajek (beijo) se tornaram ngalan e halík no tagalo.
O protofilipino *R se uniu ao /g/. *tubiR (água) e *zuRuq (sangue) se tornaram tubig e dugô no tagalo.
Sistema de escrita
[editar | editar código-fonte]Baybayin
[editar | editar código-fonte]Artigo principal: Escrita baybayin
O tagalo era escrito com um alfabeto silábico chamado Baybayin antes da chegada dos espanhóis no século XVI. Este sistema de escrita próprio era composto de símbolos representando 3 vogais e 14 consoantes. Originário da família brâmica de escritas, possui semelhanças com o Kavi antigo de Java e acredita-se ser descendente da escrita usada pelos bugis de Sulawesi.
Embora apreciasse de um nível de literatura relativamente alto, a escrita gradualmente caiu em desuso em favor do alfabeto latino durante a colonização espanhola.
Alfabeto latino
[editar | editar código-fonte]Até a primeira metade do século XX, o tagalo foi escrito de várias maneiras baseadas na ortografia do espanhol. Quando o tagalo se tornou a língua nacional, o gramático Lope K. Santos introduziu um novo alfabeto composto por 20 letras chamado abakada (os livros escolares chamaram balarilà):
O alfabeto foi expandido em 1976 para incluir as letras C, F, J, Q, V, X, e Z e os dígrafos (encontros de consoantes) CH e RR, de modo a poder melhor registrar palavras de origem espanhola ou inglesa.
A mais recente reforma do alfabeto ocorreu em 1987. O número de letras foi reduzido de 33 para 28:
Diacríticos
[editar | editar código-fonte]Os diacríticos normalmente não são escritos na prática. Contudo, eles são costumeiramente usados em dicionários ou livros-texto destinados ao aprendizado do idioma.
Acento agudo ou pailís
[editar | editar código-fonte]Usado para indicar acento primário ou secundário em uma determinada sílaba. São frequentemente omitidos em palavras tônicas na penúltima sílaba. Exemplo: Talagá.
Acento grave ou paiwà
[editar | editar código-fonte]Colocado somente na última sílaba. Indica que há uma parada glotal e que a penúltima sílaba é tônica. Exemplo: Mabutì.
Acento circunflexo ou pakupyâ
[editar | editar código-fonte]Colocado somente na última sílaba. Indica que a última sílaba é tônica e é seguida por uma parada glotal. Exemplo: Sanpû.
Ng e Mga
[editar | editar código-fonte]O marcador genitivo ng e o marcador plural mga são abreviaturas pronunciadas respectivamente nang /naN/ e mangá /maNa/
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]O vocabulário do tagalo é composto em sua maioria de palavras de origem austronésia com empréstimos do espanhol, hokkien, inglês, malaio, sânscrito, árabe, tâmil, persa, kampampangan, idiomas falados em Luzon e outros.
Empréstimos do tagalo
[editar | editar código-fonte]Para as palavras originada do hokkien, os parênteses indicam o equivalente em chinês padrão.
Tagalog | significado | idioma de origem | escrita original |
---|---|---|---|
dasál | rezar | espanhol | rezar |
kabayo | cavalo | espanhol | caballo |
silya | cadeira | espanhol | silla |
kotse | carro | espanhol | coche |
sabón | sabão | espanhol | jabón |
relós | relógio | espanhol | reloj |
tsismis | fofoca | espanhol | chismes |
gyera, gera | guerra | espanhol | guerra |
tsinelas | chinelos | espanhol | chinelas |
sapatos | sapatos | espanhol | zapatos |
harina | farinha | espanhol | harina |
sugál | gambling | espanhol | jugar |
baryo | bairro, vila | espanhol | barrio |
Senyor | Senhor | espanhol | Señor |
Senyora | Senhora | espanhol | Señora |
swerte | sorte | espanhol | suerte |
nars | enfermeira | inglês | nurse |
bolpen | esferográfica | inglês | ballpoint pen |
drayber | motorista | inglês | driver |
traysikel | triciclo | inglês | tricycle |
lumpia | spring roll | hokkien | 潤餅 (春捲) |
syopaw | steamed buns | hokkien | 燒包 (肉包) |
pansít | noodles | hokkien | 便食 (麵) |
susì | chave | hokkien | 鎖匙 |
kuya | irmão mais velho | hokkien | 哥亜 (哥仔) |
ate | irmã mais velha | hokkien | 亜姐 (阿姐) |
bwisit | irritação | hokkien | 無衣食 |
bakyâ | sapatos de madeira | hokkien | 木履 |
hikaw | brincos | hokkien | 耳鈎 (耳環) |
kanan | direito | malaio | kanan |
tulong | ajuda | malaio | tolong |
tanghali | tarde | malaio | tengah hari |
dalamhatì | pesar | malaio | dalam + hati |
luwalhatì | glória | malaio | luwar + hati |
duryán | durian | malaio | durian |
rambutan | rambutan | malaio | rambutan |
batik | spot | malaio | batik |
saráp | delicioso | malaio | sedap |
asa | esperança | sânscrito | आशा |
salitâ | falar | sânscrito | चरितँ |
balità | notícia | sânscrito | वार्ता |
karma | carma | sânscrito | |
alak | liquor | farsi | الكل |
mangga | manga | tamil | mankay |
bagay | coisa | tamil | /vakai/ |
hukom | julgar | árabe | حكم |
salamat | obrigado | árabe | سلامة |
bakit | por que | kapampangan | obakit |
akyát | subir | kapampangan | akyát |
at | e | Kapampangan | at |
bundók | montanha | kapampangan | bunduk |
huwag | não | pangasinan | ag |
aso | cão | línguas de Luzon | aso |
tayo | nós | línguas de Luzon |
Quadro comparativo com as línguas austronésias
[editar | editar código-fonte]Segue-se um quadro do tagalo e outras doze línguas austronésias comparando vinte palavras. As onze primeiras línguas são faladas nas Filipinas e as outras duas na Indonésia e no Havaí.
um | dois | três | quadro | pessoa | casa | cão | coco | dia | novo | nós | que | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tagalo | isa | dalawa | tatlo | apat | tao | bahay | aso | niyog | araw | bago | tayo | ano |
Bikol | saro | duwa | tulo | apat | tawo | harong | ayam | niyog | aldaw | ba-go | kita | ano |
Cebuano | usa | duha | tulo | upat | tawo | balay | iro | lubi | adlaw | bag-o | kita | unsa |
Tausug | hambuuk | duwa | tu | upat | tau | bay | iru' | niyug | adlaw | ba-gu | kitaniyu | unu |
Kinaray-a | sara | darwa | tatlo | apat | taho | balay | ayam | niyog | adlaw | bag-o | kita, taten | ano |
Kapampangan | metung | adwa | atlu | apat | tau | bale | asu | ngungut | aldo | bayu | ikatamu | nanu |
Pangasinan | sakey | duara | talora | apatira | too | abong | aso | niyog | agew | balo | sikatayo | anto |
Ilocano | maysa | dua | tallo | uppat | tao | balay | aso | niog | aldaw | baro | datayo | ania |
Ivatan | asa | dadowa | tatdo | apat | tao | vahay | chito | niyoy | araw | va-yo | yaten | ango |
Gaddang | antet | addwa | tallo | appat | tolay | balay | atu | ayog | aw | bawu | ikkanetem | sanenay |
Tboli | sotu | lewu | tlu | fat | tau | gunu | ohu | lefo | kdaw | lomi | tekuy | tedu |
Indonésio | satu | dua | tiga | empat | orang | rumah | anjing | kelapa | hari | baru | kita | apa |
Havaiano | 'ekahi | 'elua | 'ekolu | 'ehā | kanaka | hale | 'īlio | niu | ao | hou | kākou | aha |
Contribuições para outros idiomas
[editar | editar código-fonte]O próprio tagalo tem contribuído com palavras em alguns idiomas, como o inglês. A palavra boondocks, que significa "zona rural", "sertão", foi trazida pelos soldados estadunidenses deslocados para as Filipinas através do tagalo bundok, que significa "montanha". Outra palavra é cogon, um tipo de vidro. Esta palavra veio do tagalgo kugon. Há também ylang-ylang, que é uma flor conhecida pela sua fragrância.
O tagalo contribuiu com o espanhol como em balangay, significando bairro.
Referências
- ↑ Paulo, Correia (Verão de 2020). «As línguas da IATE — notas de tradutor» (PDF). Bruxelas: a folha — Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias. p. 22. ISSN 1830-7809. Consultado em 16 de novembro de 2020
- ↑ Correia, Paulo (Outono de 2019). «Um década de nova toponímia» (PDF). a folha - Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias. N.º 61. pp. 7–13. Consultado em 17 de janeiro de 2020
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Página de tagalo da Northern Illinois University (em inglês)
- Dicionário tagalog/inglês
- Entrada do tagalo no Ethnologue (em inglês)
- Tutorial sobre tagalo (em inglês)
- Gramática do tagalo (em inglês)