Discussão:Catarina, Princesa de Gales

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 14 de junho de 2018 de Jbribeiro1 no tópico Nomes de nobres modernos

Tradução do título do artigo[editar código-fonte]

Gostaria de saber qual será a tradução do artigo quando ela casar. O Príncipe William de Gales é chamado Guilherme de Gales e ela, Catarina, Princesa de Gales (seguindo o exemplo de Diana, Princesa de Gales)?? --Minerva97 (Discussão) 13h57min de 28 de abril de 2011 (UTC)Responder

Se for o "padrão" da Wikipédia, sim. Criaram o artigo quando ela era somente a namorada do príncipe em 2006, então que contribuição para a cultura mundial essa menina deu na época para conter um artigo só dela numa enciclopédia? Certas pessoas deveriam ganhar a notoriedade de fato antes de figurar numa enciclopédia, essa menina só será alguém "artigável" amanhã. Até então, não fez nada de relevante para a sociedade. Lordking (discussão) 06h12min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Concordo, o artigo só deveria ser criado após o casamento. Mas, enfim, o artigo está aí. Eu acho que deveríamos mover para Catarina, Princesa Guilherme de Gales. --Minerva97 (Discussão) 11h05min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
A maioria das wikis estão movendo para o título que ela recebeu, “Duquesa de Cambridge”: en:Catherine, Duchess of Cambridge, de:Catherine Mountbatten-Windsor, Duchess of Cambridge, fi:Catherine, Cambridgen herttuatar. Acho melhor mover para Catarina, Duquesa de Cambridge. --Minerva97 (Discussão) 11h27min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Se o artigo estiver em ptBR ela não deve ser chamado de "Catarina", já que não é o costume no Brasil traduzir os nomes da família real (ex.: Charles, William, Elizabeth, e assim por diante). RafaAzevedo disc 11h29min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Todos os artigos da família real estão traduzidos: Camila, Duquesa da Cornualha, Guilherme de Gales, Carlos, Príncipe de Gales, Henrique de Gales, etc. --Minerva97 (Discussão) 11h32min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Por que eles foram criados em português europeu. Mas seu conteúdo seja passado para o português brasileiro, eles deverão ser alterados. RafaAzevedo disc 11h33min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
É uma questão de padrão, meu caro. Ele foi feito para ser seguido. Imagine só, se cada artigo estiver de acordo com o seu conteúdo, como vou adivinhar o conteúdo antes de achar o artigo, e como vou achar o artigo se tiver que ficar “caçando o nome certo”. --Minerva97 (Discussão) 11h35min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Não existe isso de "padrão", meu caro. Se existe, gostaria que mostrasse onde ele foi decidido. Aliás, foi de muito mau tom você fazer a movimentação sem esperar o fim da discussão e ignorando posições contrárias. RafaAzevedo disc 11h51min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
De muito mal tom?? O artigo foi movido ANTES de mim, no meio da discussão por um usuário que nem participava dela e também não se preocupou em dar sequer um aviso sobre o assunto. E depois eu é que estou de “de mau tom”, “má vontade”, “mau gosto”, etc. --Minerva97 (Discussão) 11h56min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Talvez ele não soubesse da discussão, mas você sabia. RafaAzevedo disc 12h02min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Peço desculpas a Vossa Majestade Real Rafael, Duque da Wikipédia. Da próxima vez esperarei ansiosamente por vosso veredito antes da moção. ;-) --Minerva97 (Discussão) 12h06min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Dispensável a ironia sem graça. Da próxima vez, basta ter um mínimo de respeito pelo seu interlocutor, já estará de bom tamanho. RafaAzevedo disc 12h09min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Respeito? Desisto da discussão agora. Passar bem. --Minerva97 (Discussão) 12h10min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder
Picuinhas e trocas de farpas à parte, o título do artigo deve, ou deveria, seguir a tradição da tradução. Não pelo fato de o artigo estar em pt-PT ou pt-BR, mas para evitar redirecionamentos duplos e incorretos. O fato de o artigo ter sido criado ou estar (em sua totalidade) em qualquer das variações do Português não implica em este estar em uma dita "conformidade" com o texto. Fosse assim, a maior parte dos artigos dos membros da Família Real Britânica deveriam ter sido passados ao modo que se escreve na língua original, pois estão praticamente apenas em pt-BR. Aladdin Lee (discussão) 05h04min de 30 de abril de 2011 (UTC)Responder

Uma sugestão de melhoria no texto: "Na ocasião de seu casamento, incapaz de se tornar princesa do Reino Unido por não ter descendência real, tornou-se a Duquesa de Cambridge." Creio que o correto é dizer que ela não possui "ascendência real" e não descendência, pois ela ainda não gerou sua descendência. Também é possível alterar o texto para: "por não ser de descendência real", aí sim estaria correto. Abraços.

Revisão[editar código-fonte]

"Tem dois irmãos mais novos, Philippa Charlotte (Pippa), organizadora de festas e considerada mais "simpática e descontraída", e James William, de 21 anos, que foi apanhado a divertir-se com roupas femininas. Abandonou (quem?) o curso de Literatura Inglesa na Universidade de Edimburgo para trabalhar na empresa da família. Atualmente mora na casa dos pais, de onde diz que não pretende sair tão cedo, apesar de ter recentemente iniciado um negócio no ramo da culinária.Graças as aulas do chef Machadão"

Dúvidas nesse primeiro trecho: isso é uma enciclopédia ou um tablóide para expor opiniões populares? Quem abandonou o curso (o trecho está confuso)? Quando ele disse que não pretendia sair tão cedo? Quem é Machadão?

"De acordo com uma colega de turma, Charlie Leslie, Kate era "uma menina absolutamente fenomenal - realmente popular, talentosa, criativa e esportiva". Foi a capitã da equipe de hóquei e organizadora dos jogos de tênis da escola.

Antigos companheiros de escola contam, porém, que a jovem Kate nunca mostrou interesse por outros rapazes dizendo que "Nenhum deles chega aos pés de William". Ela ainda não o conhecia, mas mantinha um cartaz do príncipe vestido com o uniforme de pólo na parede de seu quarto. Ela lá recebeu a alcunha de "Princess in Waiting" (Princesa à Espera) devido à sua fascinação pelo príncipe."

Dúvidas do segundo trecho: essa Charlie Leslie tem tanta moral assim pra servir de respaldo para a Wikipédia ou é mais um trecho "tabloideano"?

Não vou me aprofundar muito porque vários trechos são dignos de tablóides, como "supostos amigos afirmam". Sinceramente, essa página precisa de uma revisão muito séria, a começar observando esse excesso de parágrafos. Vou tentar melhorar alguma coisa agora, mas cadê as fontes comprovando mais da metade do que está escrito no artigo? Lordking (discussão) 06h05min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

Ascendência ou Descendência[editar código-fonte]

Dúvidas nesse primeiro trecho: "Na ocasião de seu casamento, incapaz de se tornar princesa do Reino Unido por não ter descendência real, tornou-se a Duquesa de Cambridge." Está escrito que ela não possui uma descendência real. Eu entendo que o correto é ascendência... descendentes, são seus filhos, netos, bisnetos; e ascendentes, pais, avós, etc... Não está sendo falado dos descendentes. Vejam as páginas da wikipedia ascendência versus descendência.

O próprio wikipedia está se contrariando. Mangaba13 (discussão) 21h19min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

A Wikipédia não é fonte fiável. RafaAzevedo disc 21h21min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

Ok... mas, serve o dicionário Aurélio?: Ascendência [Do lat. ascendentia.] S. f.

1.	 V. ascensão (1). 
2.	 Superioridade, preponderância, ascendente. 
3.	 P. ext.  Influência, prestígio. 
4.	 Série de gerações anteriores a um indivíduo, e dos quais ele provém; progênie; origem, estirpe. 
5.	 Os antepassados, os avós: 2   "

Mangaba13 (discussão) 21h26min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

Serve, claro. E o Houaiss?
descendência
■ substantivo feminino 
1    proveniência, baseada em laços de sangue, de um ancestral ou ramo familiar comum
2    série de pessoas que derivou desse mesmo ancestral ou ramo familiar por esse tipo de parentesco; prole, progênie, posteridade 

(grifo meu) RafaAzevedo disc 21h44min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

logo, se o próprio houaiss diz que é "série de pessoas que derivou desse mesmo ancestral..." a melhor palavra para descrever, sem confusão do tipo "será que se ela tiver filhos, poderá então tornar-se princesa?", é ascendência e não descendência.Mangaba13 (discussão) 22h30min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

Mas o próprio Houaiss também diz que é "proveniência", de modo que o uso feito no artigo não está incorreto. Esta acepção não está no verbete "descendência" do Aurélio (não o tenho aqui)? RafaAzevedo disc 22h42min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

Aí vai o de descendência:

Descendência

[De descender + -ência.] S. f.

1.	 Vínculo de parentesco baseado na filiação.  
2.	 P. ext. O conjunto de pessoas ligadas dessa forma a um antepassado comum: 2   
3.	 Antrop. Relação de parentesco baseada numa série de relações sucessivas de filiação, e que envolve a transmissão de direitos e deveres (como de propriedade, sucessão, afiliação a um grupo, etc.).  
4.	 Antrop. Impr. Regra de descendência (q. v.).  
5.	 P. ext. Antrop. O conjunto de práticas, instituições e costumes baseados na existência de grupos de descendência (v. grupo de descendência).  

Vamos lá, melhor ter uma palavra que gerará problemas de dupla interpretação ou uma outra mais técnica e que não gera nenhuma dúvida?Mangaba13 (discussão) 23h23min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

Creio que, se está correto, o melhor é deixar como quem primeiro escreveu a frase quis, respeitando assim o autor do trecho. RafaAzevedo disc 23h26min de 29 de abril de 2011 (UTC)Responder

A questão de certo e errado é que é complicada. Apenas uma das acepções do Houaiss poderia dar uma interpretação correta para o termo. Mas o mais lógico seria entender que, assim que ela tiver descendentes reais, poderá tornar-se princesa, o que não é a realidade, nem o que o autor do texto quis dizer quando escreveu. Por uma questão de deixar o texto mais técnico e de fácil entendimento, é que se deveria deixar de lado o princípio de privilegiar o primeiro autor e sim incorporar um termo de melhor acepção para privilegiar aquele que consulta, que não terá dúvidas sobre o alcance do termo, visto que um gera dúvidas e outro não.

Em uma prova de múltipla escolha, por exemplo, o termo descendência estria errado e o termo ascendência, correto.Mangaba13 (discussão) 15h24min de 30 de abril de 2011 (UTC)Responder

Comentário Se puderem reler o tópico, o próprio usuário fez certa confusão ao expor as definições dos termos. Primeiro colocou a definição de ascendência do dicionário Aurélio. Quando o outro usuário pediu a definição do Houaiss ele colocou o significado de descendência e não o de ascendência! E o comentário passou a ser feito como se a definição de Houaiss fosse de ascendência (houve um equívoco de interpretação)! O correto é colocar que ela não se tornou princesa por não ter ascendência real (ou que ela não se tornou princesa por não ser descendente de alguém da realeza. Ascendente é aquele que veio antes de você (seus pais, seus avós, etc., são seus ascendentes). Descendente é aquele que veio depois de você (seus filhos, netos, bisnetos... São seus descendentes)!--Fábio Júnior de Souza (discussão) 01h26min de 28 de novembro de 2017 (UTC)Responder

Princesa ou não?[editar código-fonte]

Não quero apartar a discussão acima que, por sinal, está bem mais saudável que a primeira, mas este trecho que fala da ascendência/descendência merece (e receberá) uma redação bem diferente, abordando outros tópicos. Em especial, o fato de que Catarina não poderia se tornar princesa. Diana também não se tornou princesa, apenas ostentou, como lhe coube, o título de Princesa de Gales, mais precisamente, Sua Alteza Real a Princesa Carlos Artur Filipe Jorge, Princesa de Gales e Condessa de Chester, Duquesa da Cornualha, Duquesa de Rothesay, Condessa de Carrick, Baronesa de Renfrew, Senhora das Ilhas, Princesa da Escócia. Sim, Princesa Carlos.

Notem que ela, de jure, não era princesa. A própria Wikipédia inglesa coloca que errôneamente Diana era referida como "Princesa Diana", sendo que a forma correta seria a supra, ou S. A. R. a Princesa de Gales, sem mencionar o nome. Fosse ela princesa de jure, seria ela S. A. R. Princesa Diana, Princesa de Gales. Ademais, após o divórcio, ela perdeu o tratamento de Sua Alteza Real, e manteve apenas o título, na forma "Diana, Princesa de Gales", por ser mãe do varão do herdeiro aparente ao trono, por consequência, ainda membro da Família Real. Aladdin Lee (discussão) 05h38min de 30 de abril de 2011 (UTC)Responder

Tive que arrumar mais alguns pontos, como o fato de Guilherme estar colocado errôneamente como Príncipe de Gales, mas em especial o fato de que Catarina não tem mais o sobrenome Middleton, pois as mulheres britânicas, ao casarem, perdem o sobrenome do pai e adotam o do marido. Como membros da Família Real não tpossuem sobrenome, ela passa a ser apenas Catarina Isabel. Tentei manter o padrão de nomes em pt-BR como está o artigo, mas confesso que é estranho para mim, e posso ter deslizado. Aladdin Lee (discussão) 06h05min de 30 de abril de 2011 (UTC)Responder

Cantabrígia?[editar código-fonte]

O usuário Willy Weazley mudou a grafia com a justificativa "Nome lusófono de Cambridge". Se o artigo estava como Cambridge, não vai contra a WP:LPT? Luan msgcont 17h08min de 31 de maio de 2011 (UTC)Responder


Se assim fosse, todos os nomes traduzidos, Isabel, Guilerme, Tiago, Miguel...teriam seu original em Inglês. Apenas segui o padrão na wikipédia e movi para o nome lusófono. Todavia, "Cambridge" é o mais usado pela imprensa brasileira.
Willy Weasley Estupefaça! 18h24min de 31 de maio de 2011 (UTC)Responder
Mas isso se aplica quando o artigo é escrito em pt-pt onde é mais comum traduzir os nomes, já que estava como Catherine, Duquesa de Cambridge, deveria manter-se, pelo menos é o que acho, e o que foi discutido na discussão do marido dela... Luan msgcont 18h52min de 31 de maio de 2011 (UTC)Responder
Sem falar que na hora de mudar os nomes, você esqueceu de mudar também os nomes das predefinições. Luan msgcont 18h53min de 31 de maio de 2011 (UTC)Responder
Considerando que Príncipe William redireciona para Guilherme, e todos os demais nomes de membros de qualquer família real são traduzidos, não enxergo a moção como inapropriada.
Agora, se vocês estão perguntando a minha opinião, acho que "Kate Middleton" deveria ser o título do artigo, mas evidentemente que não é isso que determina a convenção de nomenclatura
Flávio, o Maddox (msg!contrib) 18h58min de 31 de maio de 2011 (UTC)Responder
Não só a familia real atual, mas a maioria dos nobres ingleses e holandeses foram aportuguesados.

Willy Weasley Estupefaça! 19h12min de 31 de maio de 2011 (UTC)Responder

Retornei à forma original, pois a cidade é conhecida no Brasil como 'Cambridge', e o artigo foi criado em ptBR. RafaAzevedo disc 12h55min de 1 de junho de 2011 (UTC)Responder

Catarina[editar código-fonte]

Acho que deveria ser traduzido para Catarina ao invés de Catherine. Afinal de contas, Catherine não é língua portuguesa. --Minerva97 (Discussão) 00h17min de 1 de junho de 2011 (UTC)Responder

No Brasil não é costume se traduzir nomes de pessoas, usamos aqui as formas originais (príncipe Charles, rainha Elizabeth, e, por consequência, Catherine - ou até Kate - Middleton). RafaAzevedo disc 12h55min de 1 de junho de 2011 (UTC)Responder
Ficou estabelecido no acordo ortográfico de 1990 que os nomes dos monarcas e nomes de santos deveriam ser traduzidos. Não seguir o acordo ortográfico é motico para moção (veja aqui). --Minerva97 (Discussão) 12h20min de 2 de junho de 2011 (UTC)Responder
Nunca ouvi falar que nomes fossem regulados por acordo ortográfico algum, agradeço se puder mostrar do que está falando. Como eu disse, no Brasil a prática é de 'traduzir' nomes apenas de figuras relativamente antigas ("Henrique VIII"), para se referir a monarcas (e até mesmo a santos) do século XX para cá a prática tem sido (inclusive em fontes acadêmicas e oficiais) utilizar a forma original do nome, como eu citei antes ("rainha Elizabeth", etc.). RafaAzevedo disc 14h17min de 2 de junho de 2011 (UTC)Responder
Catherine ou Catarina, esta discussão pode correr por toda a eternidade, pois há quem use ou ou outro apenas em seu dia-a-dia. Não é que um lado tenha que vencer, mas acredito que uma enciclopédia que se preze segue um padrão para a nomenclatura. Há uma discussão eterna aqui (Wikipédia:Convenção_de_nomenclatura/Títulos_de_Nobreza), consenso algum foi conseguido, ou será obtido. Porém, até o presente momento, por que não seguir o padrão dos outros artigos relacionnados, como Isabel II do Reino Unido ou Guilherme, Duque de Cambridge? Eu sou brasileiro e sou a favor de ser feita a mudança para o nome traduzido. Aladdin Lee (discussão) 00h34min de 22 de janeiro de 2012 (UTC)Responder
Concordo com o Aladdin, este artigo deveria seguir o padrão dos outros. --Minerva97 (Discussão) 14h19min de 17 de março de 2012 (UTC)Responder

Nomenclatura: Catarina de Cambridge?[editar código-fonte]

Minerva D​ C​ E​ F, por gentileza você poderia repetir seu comentário em Wikipédia Discussão:Projetos/História e sociedade? Aqui poucos virão e acho que seu ponto é pertinente para o tópico. Talvez consigamos analisando este e outros casos chegar a algum "livro de estilo" sobre titularia nos artigos. Abraços.--Rena (discussão) 20h59min de 14 de agosto de 2014 (UTC)Responder
Rena D​ C​ E​ F em qual sessão? É pra abrir um a respeito do artigo dela? Minerva (Discussão) 00h34min de 15 de agosto de 2014 (UTC)Responder
Pode ser, ou então você pode abrir uma sobre títulos de nobres. Lá é mais garantido que você consiga discutir melhor a questão.--Rena (discussão) 00h35min de 15 de agosto de 2014 (UTC)Responder

Reversão[editar código-fonte]

Questiono essa reversão, pois:

  1. Um texto enciclopédico não deve utilizar verbos no tempo presente "é casada";
  2. Muitos leitores conhecem o Príncipe Guilherme, como William (utilização mais comum na imprensa brasileira), e muitos desses não sabem que Guilherme é a tradução de William.--Raimundo57br (discussão) 19h54min de 15 de agosto de 2014 (UTC)Responder

O que é que há para questionar? Já leu algum artigo enciclopédico que começasse com "indivíduo x casou-se com..." ? Antero de Quintal (discussão) 20h26min de 15 de agosto de 2014 (UTC)Responder

No caso dela, a data do casamento (que a tornou notória) é mais importante do que a data do nascimento. Artigos enciclopédicos informam a data do nascimento no início, no caso dela deveria também informar o data do casamento no início.--Raimundo57br (discussão) 21h05min de 15 de agosto de 2014 (UTC)Responder
Opinião sua, que é contrariada pelo uso, tanto aqui como em qualquer enciclopédia. Se está preocupado com a eventual desatualização, então sugira a mudança do título para o nome de nascimento dela. Em todo o caso, certamente que no dia em que se divorciar não faltarão edições para atualizar o artigo. Ao contrário dos 10^10 políticos, atores, apresentadores, futeboleiros, etc. completamente irrelevantes em que metade da informação relevante é do tipo "é jogador, é apresentador, é prefeito... de X", coisa que em muitos casos daí a um ano já não é verdade. --Stego (discussão) 00h58min de 16 de agosto de 2014 (UTC)Responder
Se eu estivesse escrevendo um artigo sobre alguém que é prefeito, diria: "em xx de xxx de xxxx, tomou posse como prefeito de xxxx", algum problema???--Raimundo57br (discussão) 06h58min de 16 de agosto de 2014 (UTC)Responder

Renomeação para "Catarina, Duquesa de Cambridge"[editar código-fonte]

Reabro a discussão sobre o nome deste artigo. Na minha opinião deveria seguir o mesmo estilo do marido da duquesa, Guilherme, Duque de Cambridge. Minerva (Discussão) 20h59min de 1 de janeiro de 2015 (UTC)Responder

Não vejo porque não renomear, segue Katherine, Brigite, entre outras.Willy Weazley 22h26min de 1 de janeiro de 2015 (UTC)Responder
Concordo com a proposta de moção. Alex Pereirafalaê 11h06min de 15 de janeiro de 2015 (UTC)Responder

Nomes de nobres modernos

Desculpem trazer essa questão pra cá, mas acho que pode interferir em vários artigos, criando um precedente, por isso gostaria que tivesse uma visibilidade maior.

Esta é uma proposta de renomeio de Meghan Markle para Meghan, Duquesa de Sussex, mas alguns já propuseram mover até mesmo para Margarida, Duquesa de Sussex, sendo que duvido muito que haja alguma fonte em Português fazendo esta tradução, que é pura WP:NPI . Temos que Citação: Usam-se também exónimos em nomes de santos e nobres que possuam correspondência em outros idiomas, a menos que sejam amplamente conhecidos por seu nome original na versão da língua portuguesa do artigo. escreveu: «Wikipédia:Convenção_de_nomenclatura/Nomes_próprios»

Meghan Markle é conhecida por Meghan Markle tanto em Pt-pt quanto em Pt-br. Pode ser que algum dia se passe a traduzir seu nome, mas hoje essa não é a realidade. Quanto a trocar seu sobrenome por seu título, ainda que seja uma ideia digerível, não parece ser a mais correta, sendo que as fontes quase todas se referem hoje a ela por seu nome e sobrenome, e não por "Duquesa Meghan". Parece sim um caso muito semelhante a Grace Kelly, ainda que esta última tenha tido uma carreira como atriz muito mais semelhante, isto não importa muito. Não é o tamanho da carreira como atriz que deveria determinar o título de um artigo, mas sim o quão a pessoa é conhecida por determinado nome ou não. Hoje, Meghan é conhecida como "Markle". É diferente de Diana, Princesa de Gales que nunca foi chamada pela imprensa de Diana Frances Spencer, mas apenas de "Princesa Diana" mesmo.-- Leon saudanha 14h24min de 27 de maio de 2018 (UTC)Responder

Sou Contra tradução de nomes por simples capricho linguístico. Se a pessoa é conhecida no Brasil, em Portugal e nas outras comunidades lusófonas pelo nome tal como pronunciado ou escrito no original, deve permanecer desta forma. Pior ainda no caso da Wikipedia, a qual não visa elaborar pesquisa inédita ou estabelecimento de nenhum padrão linguístico, mas catalogar o existente. O mesmo vale para inovações linguísticas de caráter político-ideológico. --Felipe da Fonseca (discussão) 14h32min de 27 de maio de 2018 (UTC)Responder

Concordo Não é o caso de mudar para Margarida, pois o nome dela não é Margaret. A Wikipédia em espanhol mudou para "Meghan de Sussex". A anglófana mudou para "Meghan, Duchess of Sussex". A Wikipédia francesa manteve o nome artístico - não obstante o artigo começar com o nome dela (Rachel) e não aquele pelo qual é conhecida. Vejamos alguns casos abaixo:

  • Elizabeth II - Isabel II (Sinceramente! Nunca ouvi alguém chamar a rainha Elizabeth II de Isabel II).
  • Príncipe Philip - Filipe, Duque de Edimburgo (é mais comum chamá-lo de Príncipe Philip).
  • Príncipe Charles - Carlos, Príncipe de Gales (é mais comum chamá-lo de Príncipe Charles que Príncipe Carlos).
  • Príncipe William - Guilherme, Duque de Cambridge (é mais comum chamá-lo de Príncipe William que Príncipe Guilherme).
  • Príncipe Andrew - André, Duque de Iorque
  • Kate Middleton (ou duquesa de Cambridge) - Catarina, Duquesa de Cambridge
  • Juan Carlos da Espanha - O título do artigo foi mantido com o nome em espanhol, mas o início do artigo apresenta o nome "João Carlos".

A princesa Diana também era chamada de "Lady Di" (era filha de um conde). Se os artigos listados puderam ter seu aportuguesamento e adequação (principalmente o caso de Kate Middleton), não vejo porque não mudar o de Meghan.Fábio Júnior de Souza (discussão) 02h43min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder

Obrigado. Mantenho a opinião aqui, pois aqui trata-se de caso geral... Lá de particular. Sobre o particular, não quero opinar. --Felipe da Fonseca (discussão) 12h34min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder
Pois é, Felipe da Fonseca, concordo com seu ponto de vista, afinal esse é um assunto que deve ser discutido aqui mesmo, de uma forma ampla, geral, e irrestrita. A nomenclatura dos nobres modernos na Wikipédia não obedece ao que está estabelecido na Nomenclatura de Nomes Próprios WP:CNN, nas normas da Língua Portuguesa (Os nomes próprios e os apelidos das pessoas não se traduzem), e nem mesmo em consensos obtidos em discussões anteriores. --LeoFaria (discussão) 15h59min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder
Daqui não vai sair nenhuma proposta geral. Se quiser uma, faça uma em "Esplanada/propostas", avise em Esplanada/anúncios e na {{MRDebates}}. "Esplanada/geral" é um fórum.... José Luiz disc 19h53min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder

Fabiojrsouza  "Isabel II" do Reino Unido é assim porque, pelo que entendi, o artigo foi criado em Português de Portugal, e naquela variante lusófona, a rainha tem normalmente seu nome traduzido. Isso inclusive está explícito na convenção de nomenclatura Citação:  4. Em caso de existência de exónimos com uso considerável em apenas uma das versões da língua ou de exónimos diferentes em duas versões do português, deverá ser respeitada a regra do primeiro editor. Exs: Estugarda em português europeu / Stuttgart em português brasileiro; Isabel II em português europeu / Elizabeth II em português brasileiro. Não sei sobre os casos dos príncipes Charles e Harry, e dos outros casos que você trouxe, mas creio que seja pelo mesmo motivo. Se por um acaso eles não forem conhecidos em Portugal pelos nomes aportuguesados ou não tiverem sido criados já nessa versão (regra do primeiro editor), então creio que sim, eles devem ser renomeados também. É justamente por causa deles que trouxe essa questão pra Esplanada, e aí Jbribeiro1 me desculpe por dividir a discussão para dois lugares, mas esse é o motivo mesmo, aproveitar essa discussão para outros artigos.-- Leon saudanha 19h04min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder

Olá Leon saudanha, tudo bem se essa regra fosse respeitada, mas acontece que vários artigos foram criados com os nomes originais, e depois tiveram os nomes trocados para a versão aportuguesada, como por exemplo o artigo da Catherine Elizabeth "Kate" Middleton (Catherine), tendo como simples justificativa que a mudança foi feita para o "padrão".--LeoFaria (discussão) 19h45min de 28 de maio de 2018 (UTC)  Responder
Leon, ok. Mas se você quer alterar e/ou criar alguma proposta que valha como regra, o lugar certo é criar uma proposta em "Esplanada/propostas" e não aqui. José Luiz disc 19h55min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder
Entendo Jbribeiro1, mas será que é realmente necessário criar uma proposta em "Esplanada/propostas, para que sejam respeitadas as regras que já existem? Porque, em cada caso, é usada uma justificativa diferente, de acordo com a conveniência do interlocutor. --LeoFaria (discussão) 20h06min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder
Citação: ...sejam respeitadas as regras que já existem. Esta é a sua opinião e se ela fosse unânime certamente não haveria discussões. Este tema tem mais de dez anos de debate por aqui e sei que é cansativo para quem chega agora ter que receber essa carga, mas imagine para quem já está discutindo isso por todo este tempo. Desabafar aqui não vai mudar nadica de nada e nem vai atrair a atenção dos editores mais ativos que passam boa parte de seu tempo dedicado a este trabalho fazendo justamente isto.... Por isso que eu digo: se quer mudar algo, é preciso investir tempo numa proposta e angariar o consenso. Caso contrário, esta discussão tem o mesmo efeito de um papo de boteco. (e olha que eu nem estou me posicionando porque já passei por isso mil vezes antes...)José Luiz disc 00h02min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder

Essa de "Príncipe William" ser chamado de "Guilherme" é uma piada. O artigo já teve o título até de "Guilherme, Duque de Cantabrígia". Nem participo mais dessas discussões, credo!--PauloMSimoes (discussão) 19h16min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder

Contra essas modificações absurdas.@PauloMSimoes: o Príncípe William parece que é o mais comum em Portugal, e é a versão original mesmo. Mas o caso da Kate Middleton é um total desrespeito, e de acordo com a própria convenção de nomenclatura aprovada pela comunidade. Concordo com o Leon, vamos parar com este fanatismo por aportuguesamentos, e pela busca de um "padrão" que as regras não preveem.--Quelícera (discussão) 23h58min de 28 de maio de 2018 (UTC)Responder

Contra qualquer tipo de pesquisa inédita. O artigo de Kate Middleton deve voltar ao nome pelo qual sempre foi conhecida. Em último caso (também sou contra, mas ainda é menos pior) se mantenha Catherine (seu nome), mas "Catarina" é demais. Magrellinha (discussão) 14h05min de 29 de maio de 2018 (UTC) O texto riscado foi colocado por um fantoche de Pórokhov D​ C​ E​ F​ B. Érico (disc.) 19h52min de 1 de março de 2020 (UTC)Responder

A Predefinição:Favor com o uso dos nomes em português da nobreza e realeza. Existe um abismo gigantesco entre o que classificam como "capricho" e uma tradição bem estabelecida que antecede a todos nós em tempo de existência. A citar o caso do Guilherme, Duque de Cambridge, se ascender ao trono como é o mais provável, seria absurdo pra não dizer ridículo que ele seja o único numa linha de quatro Guilhermes que o antecederam a ser chamado na Wikipédia como William (William V do Reino Unido??). Como ele poderia ser, para nós lusófonos o quinto William como todos os outros quatro são "Guilherme". O nome William (e podemos avançar evocando todos os outros) não são respaldados nas obras linguísticas. O mesmo vale para todas as demais figuras dessa família real e de todas as outras.--Rena (discussão) 16h11min de 29 de maio de 2018 (UTC)Responder

Contra Duzentos e dez milhões de brasileiros, e potenciais usuários da Wikipédia, de forma alguma reconhecem esses nomes traduzidos. Rainha Elizabeth, Príncipe Charles, Príncipe Harry, Príncipe William, etc, são os nomes de domínio público. Pelas normas utilizadas na Língua Portuguesa, nomes que usam o nosso alfabeto não devem ser traduzidos. O absurdo chega ao ponto do artigo do príncipe brasileiro Luiz Gastão de Orléans e Bragança, que foi criado com o nome dele, LUIZ, ter sido modificado para Luís (pt-pt), sem a menor cerimônia, atitude que fere a regras da Wikipédia! --LeoFaria (discussão) 16h41min de 29 de maio de 2018 (UTC)Responder

Contra Se é para opinar, vamos lá... mas estou cansado disto. Já escrevi tanto sobre este assunto, que cansei... Esta enciclopédia é para consulta popular, não é restrita a eruditos e intelectuais. É o "povão" (como dizemos aqui no Brasil) que a consulta e a usa em seus trabalhos escolares e pesquisas. Mas temos aqui alguns colegas que querem torná-la uma obra erudita e gramaticalmente perfeita, seguindo as mais clássicas regras sei lá de quando, talvez de algumas décadas atrás. Esquecem que estamos no século 21, onde a "comunicação de massa" é feita amplamente na lusofonia de uma forma simples, sem seguir teses rebuscadas gramaticalmente. Querem ser "mais realistas do que o rei", em uma época em que nem mesmo a mídia de Portugal utiliza essas regras tão "certinhas", seguindo acordos linguísticos sei lá das quantas. Imaginem se o título da matéria fosse "Guilherme, Duque de Cantabrígia" vai ser o padrinho de casamento de Henrique", se algum mortal de cultura mediana iria entender. Está-se a fazer com que a Wikipédia pare no tempo, neste aspecto.--PauloMSimoes (discussão) 21h29min de 29 de maio de 2018 (UTC)Responder

JMagalhães (discussão) 00h21min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Nem mesmo em Portugal os nomes traduzidos são o padrão. A mídia portuguesa está mais atualizada do que a Wikipédia:
--LeoFaria (discussão) 00h46min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Eu escrevi que eram o padrão? De qualquer forma, só não são "o padrão" nos casos de William e Harry, já que em todos os outros o é. Inclusive nos dois casos que você deu como exemplo de um suposto "domínio público" (Rainha Elizabeth, Príncipe Charles). Ninguém em Portugal os conhece por esses termos. Logo, ou você não tem a mínima ideia do que está a falar ou, para a próxima vez, faça o favor de limitar geograficamente as suas generalizações sem nexo. JMagalhães (discussão) 00h52min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Você pode não ter dito, mas listou cinco notícias de site portugueses, como se esse fosse o padrão. Porém, suas notícias foram publicadas em 2010, 2008, 2010, 2017, e 2010. Oito, dez anos podem fazer muita diferença, não é? Por outro lado, eu listei seis notícias dos principais sites portugueses de 2018, e uma notícia de 2017. Todos usam os nomes internacionais da família real inglesa.--LeoFaria (discussão) 01h14min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Caso você não tenha reparado, o meu comentário está indentado e está em resposta ao comentário do PauloSimões, que alegava que "nem em Portugal se usa essas regras". Dei apenas exemplos aleatórios que o que ele escreveu não corresponde à realidade. Não falei em nenhum padrão. Isso só existe na sua cabeça. Vocês é que estão a inventar "padrões" onde eles não existem. JMagalhães (discussão) 01h28min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Reparei muito bem, tanto de fiz questão de listar vários exemplos atualizados, de 2018, porque a "realidade" que você citou em 2008 e 2010, pode ser muito diferente do panorama atual. O mundo mudou muito nos últimos dez anos, e pelo visto, a mídia portuguesa também mudou. Felizmente, não é? Falta agora atualizar a Wikipédia.--LeoFaria (discussão) 01h39min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
??--Rena (discussão) 02h04min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Que maluquice de discussão... JMagalhães (discussão) 02h14min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
JMagalhães Você nos fez um grande favor quando postou essas notícias de 10 anos atrás, pois deu-me a oportunidade de mostrar o que a mídia portuguesa está publicando atualmente. Se até em Portugal a tendência já é usar os nomes originais dos nobres contemporâneos, assim como é no Brasil, será fácil chegar a um consenso de usar os nomes originais nos artigos da Wikipédia. Vamos elaborar uma uma proposta em "Esplanada/propostas", como apropriadamente sugeriu o José Luiz.--LeoFaria (discussão) 03h36min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Não existe nenhuma tendência e você não faz a mais pequena ideia do que está a falar. JMagalhães (discussão) 07h34min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Não abuse do espaço público com Comportamento Desestabilizador WP:COMDES.--LeoFaria (discussão) 15h18min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder

Contra a política de tradução dos nomes, simplesmente porque não faz mais nenhum sentido. Há milhões de Williams e Elizabeths em países de língua portuguesa, por exemplo. Manter isso é saudosismo desnecessário. Nenhuma objeção à eventual citação do nome aportuguesado na introdução, mas o título traduzido é um capricho, como o colega colocou acima, inteiramente dispensável. --PKdbz (discussão) 02h31min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder

WP:VLP

GoEThe (discussão) 08h23min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder


Comentário Acho importante esclarecer que, originalmente, o que se queria era, apenas, mudar o nome do artigo de Meghan Markle para Meghan, Duquesa de Sussex. Outras wikipédias fizeram a mudança para o mesmo ou algo semelhante (sei que não estamos vinculados ao que outras wikipédias decidem, mas é só um exemplo do que se tem feito). Ademais, havia um padrão, costume, de colocar o nome de pessoas da família real na forma, Nome, título. Daí ter surgido Guilherme, Duque de Cambridge; Henrique, Duque de Sussex; André, Duque de Iorque; Filipe, Duque de Edimburgo; Ana, Princesa Real; Eduardo, Conde de Wessex; Carlos, Príncipe de Gales; Elena, Duquesa de Lugo; Leonor, Princesa das Astúrias; Vitória, Princesa Herdeira; Carlos Filipe, Duque da Varmlândia; Madalena, Duquesa da Helsíngia e Gestrícia; Estela, Duquesa da Gotalândia Oriental; Óscar, Duque da Escânia; dentre outros. Veja que não citei apenas casos do Reino Unido.

Kate Midleton passou para Catarina, Duquesa de Cambridge. Tudo bem. Coloca um redirecionamento em Kate e pronto. Príncipe William é mais conhecido como William que Guilherme, mas coloca o redirecionamento. Mas veja que, é muito mais provável que, numa mudança, seja colocado William, Duque de Cambridge do que o nome dele todo. E essa é a questão da Megham. O padrão: Nome, Título.

Conforme disse, no entanto, o que se queria era, apenas, mudar o nome do artigo de Meghan Markle para Meghan, Duquesa de Sussex. No decorrer da discussão surgiu essa questão de tradução de nomes. Não acho que Meghan seja um nome a ser traduzido. Da mesma forma que as pessoas não trocam Johnson por "Filho de João". Ademais a própria wikipédia em espanhol não traduziu.

O que acho é que, com respeito a Meghan, a questão é simples. Ela tornou-se membro da família real. Nem o sobrenome Markle ela possui mais. O nome Meghan Markle justificava-se pela carreira artística que ela desenvolveu até então (não vou fazer considerações sobre a carreira dela). A partir do momento em que ela deixou a carreira artística e passou para a realeza esse nome no artigo não justifica mais. Para mim o caso é de renomear para Meghan, Duquesa de Sussex e começar o artigo com o nome dela: "Rachel Meghan (n. Rachel Meghan Markle), também conhecida como Meghan Markle".

Se querem discutir sobre a questão de traduzir nomes estrangeiros, o que para mim foge da questão original do artigo da Meghan, os argumentos já expendidos por mim servem para os demais (de certa forma). Não vejo nada demais, também, tratar desses assuntos na esplanada, de forma geral. Agora, se a maioria (ou ainda que uma parte) é contra a questão de adaptação dos nomes (caso da Meghan) e/ou tradução dos nomes (caso dos demais). Acho que o mais prático é alguém fazer uma proposta na esplanada para não permitir a tradução dos nomes e depois do consenso começamos a reverter tudo.Mas, tendo em vista que os nomes acima, dentre outros têm sido aceitos (ou no mínimo tolerados), não vejo o porque de mudanças.Fábio Júnior de Souza (discussão) 16h19min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder

É. Eu confesso que não percebi porque é que se começou a discutir essa questão da tradução. Eu quando cheguei à página vi que a proposta consistia apenas em acrescentar o título nobiliárquico, como é comum, sem qualquer alteração de nome. Agora não se consegue perceber com o que é que as pessoas discordam ou concordam. Mas pelo menos a questão de acrescentar o sufixo com o título parece-me relativamente óbvia. JMagalhães (discussão) 16h26min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
O próprio proponente iniciou o tema e eu apenas exclui os outros, pois creio que é o tema mais importante. Não me oponho a separar as discussões. Que o caso é genérico mostra o fato de estar na esplanada, porém também não me oponho a recolocar na "Propostas". --Felipe da Fonseca (discussão) 16h33min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Em pt-pt os nobres do século XX continuam a ter o nome traduzido. O caso de William e Henry é uma exceção absolutamente minoritária. Logo, qualquer discussão que tente forçar um padrão (a favor ou contra a tradução) está permanentemente condenada ao fracasso. Se em pt-pt os nomes de nobres continuam a ser traduzidos, as pessoas vêm para aqui "discordar" de quê? Discordar de uma prática cultural? Se não sabem conviver numa língua global que encontrem outro site para passar o tempo. A única coisa para que servem estas discussões é para ventilar frustrações e ódio a qualquer aspeto cultural diferente. JMagalhães (discussão) 16h45min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Noto, sem a menor intenção de levar este micro debate adiante, uma vez que não é meu feitio ficar a dialogar ao infinito, que isso mesmo que foi colocado por JMagalhães já é uma forma de padronização. Deixo esta discussão e, caso aberta outra específica volto a me manifestar. --Felipe da Fonseca (discussão) 16h58min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Entendo que deve sim ser debatida a questão da tradução, sempre causou muita polêmica na Wikipédia. A comunidade precisa chegar a uma posição vinculante, preferencialmente por meio de votação, e não discussões intermináveis que não levam a lugar algum exceto rixas BR x PT --PKdbz (discussão) 17h25min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder

Vamos com calma, como eu já disse, sou contra mover Meghan Markle para o sufixo "duquesa de Sussex", pois como já dito, ela ainda é referida pela mídia como "Meghan Markle". Acho que não custa esperar pra ver se vai passar a ser chamada de "Duquesa Meghan" (sem o sobrenome) ou se a mídia continuará chamando-a pelo nome de plebeia (e solteira). Nem sei mais na verdade se ela perdeu esse sobrenome ou apenas teve o sobrenome do marido acrescentado. Isto é uma coisa. Sou também completamente (e mais fortemente) contra o aportuguesamento de Meghan para Margarida, que chegou a ser sugerido, e isso creio que já é consenso contra. Porém, esse caso de Meghan, por tão absurdo, me chamou a atenção para outros onde isso tem se tornado uma prática sistemática, o que considero errado, pois, como já dito, viola a convenção de nomenclatura. Alguns desses nomes o JMagalhães já esclareceu que são realmente traduzidos em Portugal (William, Harry, Charles) e foram criados já com o título traduzido. Quando a isso, não há o que discutir. O que eu estou questionando então? Os casos em que os artigos foram criados em Pt-br (nome original em Inglês) e mesmo assim houve a mudança para o nome "traduzido". Ou pior, os casos em que nem mesmo em Portugal se traduz o nome da pessoa, e a tradução foi feita assim mesmo. É preciso estudar mais a fundo caso a caso, mas desde logo "Kate middleton" é o caso mais grave, porque 1) o artigo foi criado na versão Pt-Br 2) Ela ainda é referida em reportagens recentes por seu nome de solteira[1][2][3] e não pelo nome de nobreza. 3) Nem mesmo em Portugal se comprovou que ela seja hoje chamada de Catarina. Tem alguns casos aí em que é preciso estudar melhor, sendo que a rainha, o filho e os dois netos dela já parecem ser consenso ficarem no original, mas o da Kate Middleton por outro lado, o renomeio viola flagrantemente a convenção de nomenclatura. Não abri este tópico na Esplanada/Propostas porque não quero propor nada novo, quero cobrar que seja cumprida a regra atual. Vejam que o Cléééston disse na discussão do artigo da Meghan Citação: Sou a favor de traduzir nomes de nobres para o português quando se tem uma versão clara e incontestável na nossa língua. Com todo o respeito, mas ele não tem que ser a favor de aplicar nada contra o que as regras preveem. -- Leon saudanha 22h07min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder

Leon saudanha Citação: Tem alguns casos aí em que é preciso estudar melhor, sendo que a rainha, o filho e os dois netos dela já parecem ser consenso ficarem no original aqui você quer dizer que parece ser consenso que fiquem na versão traduzida né? Everton Miguel99 (discussão) 02h43min de 31 de maio de 2018 (UTC) O texto riscado foi colocado por um fantoche de Quintinense D​ C​ E​ F​ B - Thanks for the fish! talkcontribs 16h13min de 20 de outubro de 2018 (UTC)Responder
Margarida?! Ai, credo... Érico (disc.) 22h13min de 30 de maio de 2018 (UTC)Responder
Pois é Leon, conforme eu tinha comentado antes, os problemas começam a partir do momento em que um grupo de editores reacionários resolve "dominar" as edições dos artigos relacionados à nobreza, impondo a vontade deles à força, ignorando a vontade do restante da comunidade. Esse grupo reacionário sorrateiramente foi modificando "todos" os artigos para pt-pt, mesmo aqueles criados em pt-br, e também traduziram os nomes dos artigos para pt-pt. Isso é uma violação grave de WP:VLP. Quando algum editor descobre a trapaça e tenta retificar o nome do artigo, tem a edição sumariamente revertida, e ainda é ameaçado de bloqueio. Claro que na teoria um administrador não poderia bloquear outro editor quando está envolvido em uma WP:GE, mas ele teria facilmente seu pedido de bloqueio atendido por outro colega. Um bom exemplo disso é o artigo do príncipe brasileiro Luiz Gastão de Orléans e Bragança, que foi criado com o nome dele, LUIZ, e posteriormente foi modificado para Luís (pt-pt). E nem adiantou reclamarem na página de discussão do artigo, pois foram ignorados. Um editor escreveu: "Sugiro ampla correção do nome do príncipe D. Luiz nas diversas páginas em que ele é citado pelos seguintes motivos: (a) O próprio príncipe assina com esta grafia; (b) todas as fontes existentes, brasileiras ou não, registram o nome do Chefe da Casa Imperial como D. Luiz. Logo, alguns editores da Wikipédia, ao optarem pela grafia "Luís", ferem a política de Verificabilidade da enciclopédia; (c) além do mais, se afirma no Acordo Ortográfico de 1990: "Base XXI, Das assinaturas e firmas: Assegura a possibilidade de indivíduos, firmas comerciais, nomes de sociedades, marcas e títulos com registo público possam manter a escrita presentemente adotada". Ou seja, inexistindo fonte verificável que o príncipe tenha alterado a grafia de seu nome, ao escrever "Luís" os redatores estão ferindo o termo de uso, no que tange a postagem de "conteúdo que seja falso ou impreciso". Foi completamente ignorado. Eu mesmo tentei modificar o título do artigo, mas tive a edição revertida imediatamente (em 2 minutos!), e ameaçado de bloqueio, aqui pelo valoroso guardião Renato de Carvalho Ferreira. O caso de Kate Middleton é apenas mais um de uma série. Nesses casos, o grupo reacionário, mesmo concordando que houve uma modificação irregular no nome do artigo, alega a irreversibilidade da mudança, apoiando-se na "estabilidade" do artigo, que já está assim há muito tempo "sem contestação". Por conta desse tipo de situação é que talvez a única solução seja a criação de uma nova proposta na Esplanada, com votação direta da comunidade sobre esse assunto específico. --LeoFaria (discussão) 01h10min de 31 de maio de 2018 (UTC)Responder
Adjetivando as pessoas, colega? Pode dizer quem faz parte do tal "grupo reacionário" que você já identificou nestes 18 meses de Wikipédia? Lembro a você que há pessoas aqui que editam em um dia o que muitos levam um mês para fazer, o que não é "bom" e nem "ruim", mas deveria sugerir para você o porque elas conseguem (e querem) vigiar dezenas de milhares de artigos. Além disto, como estas pessoas criaram milhares de artigos sobre temas específicos, é raro alguém salvar um artigo que não faça referência a pelo menos um artigo que elas criaram, o que ajuda a manter os temas sob controle (já recebeu o alerta vermelho sobre isso?). Como eu disse (e aparentemente você já se convenceu), o caminho é uma proposta e não ficar ofendendo as pessoas. José Luiz disc 02h29min de 31 de maio de 2018 (UTC)Responder
Em tempo: um exemplo de uma tentativa de consenso recente. Caso se chegue num impasse, sem que as pessoas exercitem o bom senso numa tentativa de se chegar a um consenso, um resultado possível é que se abra uma votação. José Luiz disc 02h34min de 31 de maio de 2018 (UTC)Responder
Sou contra iniciar uma votação aqui, não precisa. A convenção de nomenclatura existe graças a uma longa negociação, e penso que chegou-se num texto bastante equilibrado. Votar neste momento poderia levar a soluções extremas (traduzir todos os nomes, ou manter todos no original), e nenhuma das soluções extremas seria boa aqui. LeoFaria o jbribeiro1 tem razão, vamos parar de atacar as pessoas. Erraram, mas vamos tratar do daqui pra frente. Pretendo, a menos que se apresente um bom motivo para o contrário, voltar aos nomes antigos nos casos do D Luiz e da Kate. Gostaria que vocês comentassem os demais casos, onde mais houve alguma mudança de título não consensual, para que possamos avaliar.-- Leon saudanha 17h07min de 31 de maio de 2018 (UTC)Responder
Prezado Leon, embora a comunidade já tenha dado sinais de que aprovaria a mudança de todos os nomes dos nobres contemporâneos para seus nomes de batismo, concordo em tentar primeiro uma reversão dos artigos que foram modificados quebrando as regras de WP:VLP. Vale acrescentar que existem artigos em que o nome foi alterado, e/ou o texto foi alterado. De imediato, sem fazer nenhuma pesquisa, temos os artigos de Luiz Gastão de Orléans e Bragança, da Kate Middleton, Estelle Sílvia Ewa Mary, Príncipe Henry de Gales, Príncipe William e da Camilla Parker Bowles, cujos títulos dos artigos foram trocados. Depois podemos identificar os outros. Você faria as modificações? --LeoFaria (discussão) 22h27min de 1 de junho de 2018 (UTC)Responder
Muita, mas muita calma nessa hora. Estava em pauta 2 artigos, agora a lista já chegou a quase 10. A comunidade não deu "sinais de que aprovaria a mudança de todos os nomes dos nobres contemporâneos para seus nomes de batismo". Eu não dei, e vários editores que, de fato, editam sobre essas pessoas também não. O apego recente a essas pessoas todas de quem nunca edita nesse tipo de artigo só surgiu pelo calor do casamento recente. Até então só editavam os tais artigos a mesma meia dúzia que sempre editou e que sempre escreveu Camila, Guilherme, João, Antônio e afins. Muita calma. Aliás, a coisa ficou particularmente pior quando o senhor começou a fazer movimentações manuais em vários desses artigos, bagunçando todo o histórico.--Rena (discussão) 00h51min de 2 de junho de 2018 (UTC)Responder
Caro Renato, seu testemunho como um dos editores do grupo de "meia dúzia que sempre editou e que sempre escreveu Camila, Guilherme...", confirmou tudo que eu disse anteriormente sobre o assunto. O interessante é que em nenhum momento você discordou que os 6 (seis) artigos listados por mim foram criados com os nomes de batismo. E também não negou que esses artigos depois tiveram os nomes de batismo "traduzidos" para nomes "portugueses". Irregularidade que afronta claramente as regras da Wikipédia em WP:VLP. Além disso, você também não citou nenhuma justificativa para que os artigos citados não tivessem seus títulos corrigidos. Citei apenas seis artigos, mas isso acontece em muitos outros. O problema é ainda maior porque esses artigos não são exceções, pois virou lugar comum burlar as regras. 1) Você disse: "Muita, mas muita calma nessa hora." Calma por que? Calma para reverter mudanças irregulares nos artigos? Calma, para deixar tudo como está, favorecendo aqueles que burlaram as regras consensuais da comunidade? 2) Você disse: "O apego recente a essas pessoas todas de quem nunca edita nesse tipo de artigo só surgiu pelo calor do casamento recente. Até então só editavam os tais artigos a mesma meia dúzia que sempre editou e que sempre escreveu Camila, Guilherme, João, Antônio e afins." Por acaso você acha que o seu "grupo de meia dúzia que sempre editou o artigo" possui mais direitos de editar os artigos do que os outros eventuais editores? Será que esse grupo de meia dúzia pensa que são "donos" desses artigos? O pior é que basta examinar os históricos de edição dos artigos para perceber que constantemente algum editor tenta mudar os nomes dos artigos, colocando os nomes de batismo, mas imediatamente a edição é revertida, como se fosse algum tipo de vandalismo. Não existe nenhuma estabilidade nos artigos, pois a "estabilidade" é mantida pela força de reversões e bloqueios. Devo lembrar que a Wikipédia não é feita para agradar as vontades pessoais dos editores. A Wikipédia é feita para a enorme comunidade de leitores, que no mundo inteiro só conhece o Príncipe Charles, William, Harry, etc. O mundo não é o umbigo dessa meia dúzia de editores que "sempre escreveu Camila, Guilherme, João, Antônio e afins." 3) Você disse: "Muita calma. Aliás, a coisa ficou particularmente pior quando o senhor começou a fazer movimentações manuais em vários desses artigos, bagunçando todo o histórico." Eu simplesmente tentei renomear 2 (dois) artigos, que, como muitos outros, foram criados com seus nomes de batismo: Luiz Gastão de Orléans e Bragança e Príncipe Henry de Gales. Tive as edições dos dois artigos revertidas, e fui ameaçado de bloqueio. Tentei corrigir uma irregularidade e fui ameaçado, como se estivesse fazendo algo muito errado! Mesmo sabendo que eu estava correto! Se a forma com que eu fiz a modificação nos nomes dos artigos não foi correta, por que você não fez do jeito certo? Se alguém trocou os nomes dos artigos de forma irregular, aqueles que defendem a manutenção desse WP:Status Quo está tão errado quanto quem fez a troca. Como já disse antes, existem inúmeras, e repetidas, reclamações nas páginas de discussões desses artigos, que sempre foram sumariamente ignoradas pela "mesma meia dúzia que sempre editou e que sempre escreveu Camila, Guilherme...", etc. Fica claramente qualificado um abuso de WP:Status Quo, citando o artigo: "Não se deve, por outro lado, abusar do status quo para impedir que novas alterações sejam feitas no artigo. Deve-se ter em mente que os artigos da Wikipedia não possuem dono, e se uma versão com aparência de válida for revertida e houver uma guerra de edições, o reversor deve deixar o diff na página de discussão e justificar o motivo de sua remoção, ou no mínimo, justificar de modo claro, no sumário de edições." Enfim, como já foram esgotadas todas as tentativas de encontrar uma solução conciliatória através do diálogo, para que as regras existentes sejam seguidas por todos, parece claro que o próximo passo será criar uma proposta em "Esplanada/propostas com votação direta da comunidade. --LeoFaria (discussão) 22h42min de 3 de junho de 2018 (UTC)Responder
Amigo, acho que essa discussão toda não era sobre mim e meu suposto "grupo" de conspiradores (isso é disseminação de desconfiança, e você está sob observação por isso, fique atento). O que disse, digo e vou continuar dizendo: o afã foi esse, você que é quase um infante no projeto e vários outros que aqui se pronunciaram não editam sobre esse tema, se muito fizeram uma edição de manutenção há milênios. Quem vai continuar fazendo a manutenção desses artigos são os mesmos de sempre, não importa que percamos tanto tempo precioso com essa discussão. E essas pessoas que sempre editavam, e vão continuar editando, vão continuar escrevendo João, Pedro, Antônio e afins, não importa como aparece no título. Mesmo que você consiga, não entendi ainda porque, convencer a todos a acatar os artigos que quer mudar, nos artigos vai continuar aparecendo o que sempre apareceu: os nomes em português, como é tradição. E mais, português aqui não é sinônimo de Portugal como as pessoas amam confundir e é como você está tentando entender a situação. Eu era, sou e continuarei sendo brasileiro e resido no Brasil e nunca escrevi Elizabeth pra se referir nem a primeira nem a segunda monarca. Idem aos outros membros da monarquia britânica. E o que tenho ouvido há anos de pequenos grupos de brasileiros que não editam nos artigos mas adoram dar pitaco é um corolário imenso de disparates que terminam em ataques xenofóbicos aos portugueses, e aos demais lusófonos não-brasileiros por extensão que escrevem à ibérica.
Agora falando explicitamente sobre sua "proposta" de votação. Isso é outros dos absurdos que esse tipo de discussão cria. Se você tivesse feito sua lição de casa e tivesse lido as toneladas de debate sobre o tema espalhados pela Wikipédia não teria sequer pensado nisso. E isso é um absurdo porque, como já falado ad nauseam, não dá pra usar votações para determinar coisas que a linguística ou a tradição estabeleceram, pois no mais abre-se a porteira para quem nunca leu um livro de linguística na vida opinar que sua opinião vale tanto quanto ao do lexicógrafo. E ficamos nisso, em opiniões. Muitos sequer se dão ao trabalho de justificar sua posição e só jogam seu voto. Isso é praxe. E é mais praxe ainda que quem nunca edita vá lá e opine, a começar pelo senhor que até então não tem histórico de edições nesses artigos que quer tanto mudar o nome e só passou a editar após o casamento (ironicamente junto a uma multidão de IPs), o que só prova o começo da minha fala no comentário anterior.--Rena (discussão) 23h04min de 3 de junho de 2018 (UTC)Responder


LeoFaria não insista nessa bobagem, não existe necessidade de se votar uma coisa que já foi consensuada após um longo debate. Quanto mais você insistir nisso, mais vai atrasar a resolução disso aqui. 

Podemos então mover de volta para Luiz Gastão, Kate Middleton, Estelle e não mover Meghan Markle, mas deixar os nomes traduzidos em Isabel II, Carlos, Filipe, Henrique e Guilherme, como manda a convenção, em respeito à regra do primeiro editor? O caso da Camila um caso á parte que pode ser debatido na página de discussão do artigo.-- Leon saudanha 16h51min de 4 de junho de 2018 (UTC)Responder

O facto de em Portugal se aportuguesarem nomes de nobres contemporâneos não quer dizer que seja em Portugal que isso acontece. Pelo contrário, a maior parte dos editores que vejo a defender isso são Brasileiros. Portanto, vamos com calma com essa conclusão de que a variante é de tal forma taxativa ou normativa que pode forçar mudanças atropelando o processo normal consenso e análise de fontes em cada página. JMagalhães (discussão) 20h06min de 4 de junho de 2018 (UTC)Responder
Leon saudanha Vamos analisar cada item:
1) Ok.
2) Atualmente, a mídia em Portugal praticamente só usa "Príncipe Harry", como o resto do mundo. E Meghan Markle. Links de alguns principais sites de Portugal em 2018:
| Príncipe Harry
| Príncipe Harry e Meghan Markle casaram-se em Windsor
| Casamento Real: tudo o que precisa de saber
| Príncipe Harry e Meghan Markle. As 6 maiores polémicas em torno do casamento real
| MEGHAN MARKLE EX-MARIDO DA DUQUESA TAMBÉM VAI CASAR-SE
| PRÍNCIPE HARRY E MEGHAN MARKLE VÃO MUDAR DE CASA
| A prenda de casamento da Rainha Isabel II ao Príncipe Harry e a Meghan Markle? Uma propriedade (da realeza... claro)
| Príncipe Harry prepara-se para casar sem a mãe a seu lado
3) O mesmo acontece com o Príncipe William. E Kate Middleton.
| KATE E O PRÍNCIPE WILLIAM PREPARAM-SE PARA O NASCIMENTO DO TERCEIRO FILHO
| Príncipe William diz que o filho mais novo tem um "nome forte"
| Kate já saiu do hospital, horas depois de dar à luz um rapaz
| PRÍNCIPE WILLIAM CONFESSA QUE ADORA COMIDA PORTUGUESA
4) Camilla
| CAMILLA SERÁ PRINCESA CONSORTE OU RAINHA?
| “Havia um fantasma. Sem dúvida”. Camilla Parker Bowles revela terror vivido em casa do marido
| Morreu o irmão de Camilla Parker Bowles
| Camilla Parker-Bowles. O outro lado da duquesa
5) Isabel II e Carlos, realmente são nomes enraizados na cultura de Portugal. Philip já é bem usado na mídia. Em todos os outros, a mídia de Portugal já utiliza o padrão moderno de não traduzir nomes.
| Arthur, James ou Philip? Um príncipe que não tira o lugar à irmã mais velha
| REVELADO O ATOR QUE SUBSTITUIRÁ MATT SMITH COMO PRÍNCIPE PHILIP NA SÉRIE 'THE CROWN'
| Príncipe Philip de Inglaterra internado no hospital
| Reino Unido. Príncipe Philip abandona a vida pública
--LeoFaria (discussão) 21h48min de 4 de junho de 2018 (UTC)Responder

Sim aplicando o que foi consensual.-- Leon saudanha 16h06min de 11 de junho de 2018 (UTC)Responder

Não Qual consenso? JMagalhães (discussão) 16h22min de 11 de junho de 2018 (UTC)Responder
"aplicando o que foi consensual"?? Onde está o consenso?? Vanthorn® 17h20min de 11 de junho de 2018 (UTC)Responder
Como é possível que se tenha identificado um consenso de múltiplas páginas aqui na Esplanada? "Consenso" não existe aqui. E se o objetivo é obter uma "maioria", aí a abertura de uma proposta decente é fundamental. José Luiz disc 02h19min de 12 de junho de 2018 (UTC)Responder
??? Oi amizade, tudo bem? E esse consenso que nem vi e já saiu levando pra passear?--Rena (discussão) 02h30min de 12 de junho de 2018 (UTC)Responder

Atenção, eu não apliquei consenso sobre todas as páginas citadas acima, apenas aquelas onde houve explicação sobre as mudanças terem sido indevidas, e ninguém se opôs. Páginas como a dos príncipes William e Harry, e a da Rainha Elizabeth II, entre outras, eu não apliquei nada, a despeito dos comentários trazidos pelo LeoFaria agora no final, considero que para estes casos em que a mídia tradicionalmente sempre os tratou pelo nome traduzido, ainda é uma discussão muito precoce para que sejam modificados para os nomes originais. Dado existirem mais fontes para os nomes originais, não modifiquei os títulos nesses casos. Só modifiquei onde a convenção de nomenclatura pode ser aplicada com segurança, sem controvérsia, e expliquei antes cada caso.-- Leon saudanha 16h17min de 12 de junho de 2018 (UTC)Responder

A pergunta não era em quais páginas aplicou consenso. A pergunta era qual é esse suposto consenso. JMagalhães (discussão) 16h53min de 12 de junho de 2018 (UTC)Responder
O consenso é que a convenção de nomenclatura (já aprovada há muito tempo) se aplica a esses artigos.-- Leon saudanha 14h43min de 13 de junho de 2018 (UTC)Responder
Esta página não tem o condão de formar consensos, até porque ela não gera uma convocação para que a comunidade opine. E se consenso de que "a regra atual precisa ser seguida", nem discussão haveria. Não há consenso nenhum aqui e a interpretação da regra atual é justamente o ponto em questão. O que há, como sempre há, é uma coleção de evidências anedóticas (cherry picking) de lado a lado. Se você quer uma proposta vinculante (uma regra), é fundamental que o caminho correto seja seguido e certamente não é uma discussão neste WP:FORUM que vai resolver isto. José Luiz disc 03h56min de 14 de junho de 2018 (UTC)Responder