Língua caxarari

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Caxarari

Kaxarari

Falado(a) em:  Brasil
Região: Rondônia
Total de falantes:
Família: Pano-Tacana
 Pano
  Caxarari
Escrita: Latina
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: pyn

O Kaxarari ou Caxarari é uma língua pano falada pelos Caxararis do Brasil (Rondônia).[1]

Vocabulário[editar | editar código-fonte]

Vocabulário Kaxarari (Sousa 2004):[2]

Vocabulário Kaxarari (Sousa 2004)
Português Kaxarari
1. pedra ʃaˈʃu
2. areia hunuˈmaʃi
3. ˈmapu
4. barro, terra ˈmaβi
5. buraco ˈkili
6. carvão tiˈtiʃi
7. montanha mãˈkuʃaj
8. morro mãkuˈlaki
9. sol waˈʧi
10. lua ˈuʃi
11. estrela ʃãˈlali
12. céu naiˈʧi
13. nuvem kuˈani
14. chuva ˈwahi
15. trovão kaˈlaka
16. vento uˈhila
17. ar mɨurɨˈta
18. luz ˈisto
19. sombra paˈki
20. verão βaˈʧia
21. inverno uˈja
22. fogo ʧiˈi
23. lenha ʧipaˈʃa
24. fumaça kuˈani
25. brasa ʧiˈpɨki
26. cinza maˈpu
27. rio grande wakaˈlaki
28. rio pequeno wakapiˈʃa
29. água ˈwaka
30. animal ʃuˈi
31. animal de estimação iˈnaβa
32. morcego kaʃiˈwa
33. macaco ʃiluˈa
34. tamanduá pequeno ˈβiβi
35. rato ʃujˈã
36. bicho-preguiça ˈnali
37. capivara ˈmaka
38. paca anaˈu
39. cutia maʧahi
40. cachorro ʧaʂˈpa
41. dois cachorros ʧaβuta ʧaʂˈpa
42. três cachorro ʧaβutauipi ʧaʂˈpa
43. cachorro grande ʧaʂˈpa laki
44. cachorro pequeno ʧaʂˈpa ˈpisti
45. quati ʃiˈʃiwa
46. onça inaˈwa
47. onça grande inawaʧuˈa
48. onça pequena inawapisˈte
49. anta awaˈʧa
50. veado ʧaˈʃu
51. veado roxo kaˈhu
52. urubu iʃˈmili
53. urubu-rei iʃmiliβakuˈʃo
54. gavião ˈiʧu
55. arara ʃawaˈlã
56. papagaio ˈβawa
57. meu papagaio ɨˈβawa
58. teu papagaio miˈβawa
59. papagaio dela haˈβawa
60. coruja ˈpupu
61. tucano ˈʃɨkɨ
62. ninho ʃuipistaˈna
63. ninho de cobra ʧuluaˈna
64. ovo βaˈʧi
65. tartaruga naˈsã
66. muita tartaruga nasaˈnaki
67. pouca tartaruga nasanaˈkima
68. jacaré kapɨˈtɨ
69. ovo de jacaré kapɨtɨβaˈʧi
70. lagarto ɨˈã
71. meu lagarto ɨˈã
72. cobra ʧuˈlu
73. sucuri ʧuluʃaˈlu
74. sapo ˈkali
75. kaˈʧa
76. peixe ˈmaili
77. piranha ˈmaka
78. arraia iˈβaβi
79. ferrão de arraia iβaβiʧiˈmuʃa
80. gafanhoto uruˈku
81. barata ʧuˈpãlo
82. cupim naˈkaʃa
83. piolho iˈa
84. meu piolho ˈɨja
85. teu piolho ˈmɨja
86. piolho dela ˈhɨja
87. lêndea jaˈβaʧi
88. borboleta koʃkoˈʃa
89. gorgulho paʧaˈli
90. mosca napaʃoˈʃo
91. borrachudo ʃiˈhu
92. formiga isiˈsa
93. formigueiro isisaˈna
94. abelha naβiˈla
95. colméia naβɨˈlik
96. mel geral βuˈna
97. mel uruçu piʧoβuˈna
98. aranha caranguejeira parawaˈsa
99. teia haˈpamã
100. minhoca ˈmuli
101. lesma ʧɨˈwa
102. árvore hiˈwi
103. planta βaˈnaka
104. capim waˈsai
105. mata ˈlawã
106. folha hiˈmani
107. galho haˈpawa
108. galho da árvore hiwiˈpawa
109. flor ˈhiwa
110. fruta ipiˈmi
111. madeira ˈhiwi
112. cabeça βoʃkaˈta
113. cabelo waʃkaˈʧani
114. meu cabelo ɨwaʃkaˈʧani
115. olho ˈβuʧu
116. meus olhos ɨˈβuʧu
117. teu olho miˈβuʧu
118. olho dele haˈβuʧu
119. sobrancelha ˈβuʃkɨ
120. cílio βuʃˈpi
121. nariz ʧuˈkani
122. meu nariz ɨʧuˈkani
123. teu nariz miʧuˈkani
124. nariz dele haʧuˈkani
125. nosso nariz lõʧuˈkani
126. nariz de vocês matõʧuˈkani
127. nariz deles hatõʧuˈkani
128. bochecha taˈmo
129. minha bochecha ɨtaˈmo
130. boca kɨʃaˈka
131. dente ʃɨˈta
132. meus dentes ɨʃɨˈta
133. língua haˈna
134. minha língua ɨhaˈna
135. queixo kɨniˈma
136. meu queixo ɨkɨniˈma
137. teu queixo mikɨniˈma
138. queixo dela hakɨniˈma
139. nosso queixo lõkɨniˈma
140. queixo de vocês matõkɨniˈma
141. queixo deles hatõkɨniˈma
142. barba kɨmɨˈsi
143. bigode kɨmɨsiˈjoto
144. nuca taˈi
145. garganta tukaˈʃa
146. coração huˈja
147. meu coração ɨhuˈia
148. barriga toˈro
149. estômago takaβoˈʧo
150. cotovelo paʃoˈʃo
151. mão makaˈli
152. perna witaˈʃa
153. taˈi
154. dedo do pé taimiˈtsili
155. veia puˈnu
156. pele iβiˈʧi
157. bebê ʃohupaˈtsi
158. homem βiˈki
159. mulher ˈʃãpi
160. comida tsaˈsi
161. sal ʧiˈra
162. carne laˈmi
163. castanha do pará tamapaˈʃa
164. milho ʃɨˈkɨ
165. mandioca kɨˈna
166. banana laβuˈka
167. veneno de pescar ˈwaka
168. casa ʃumaˈʧa
169. aldeia maˈhɨ
170. cidade kariwamaˈhi
171. rede (de dormir) paˈmɨ
172. copos de barro kɨlopiˈʃa
173. prato kɨˈlo
174. enxada mawiʧiˈta
175. flecha piˈa
176. anzol tsaˈpi
177. cesto paˈnero
178. faixa para carrega nenê paˈpi
179. agulha malɨmuˈʃa
180. enfeite de penas patsaˈnu
181. pintura corporal kɨʃuˈma
182. escova ʃakiˈlo
183. ponte tãˈlali
184. caminho ɨpaˈi
185. dono haiˈki
186. amigo hihaˈwa
187. índio huˈni
188. pai (meu) ɨˈpa
189. meu pai ɨˈpa
190. teu pai mɨˈpa
191. pai delea haɨˈpa
192. mãe ɨˈwa
193. sogra jaˈja
194. sogro kuˈku
195. avô ʧaˈpa
196. meu avô ɨʧaˈpa
197. teu avô miʧaˈpa
198. avô delea haʧaˈpa
199. avó ʧiˈʧa
200. minha avó ɨʧiˈʧa
201. tua avó miʧiˈʧa
202. avó dele/a haʧiˈʧa
203. esposa itaˈho
204. minha esposa ɨitaˈho
205. esposa dele miitaˈho
206. filho ʃoˈhu
207. filha ainiʃoˈhu
208. enteado βakaˈhi
209. meu enteado ɨβakaˈhi
210. homem velho ʧaˈpaβa
211. mulher velha ʃuˈmaβi
212. guerreiro huiˈpani
213. língua huˈi
214. dia βaˈʧihi
215. noite jamuˈta
216. mês ˈɨʃi
217. ano lɨˈta
218. ontem muˈɲa
219. depois taiˈʃu
220. hoje jalˈta
221. nublado sikiriˈhi
222. molhado jaˈri
223. seco puˈo
224. quente itsiˈsi
225. frio iˈkani
226. gordo ʃuˈaki
227. claro ˈsaʧa
228. vermelho puˈʃɨ
229. amarelo ʃiˈni
230. verde iaˈra
231. duro tsaˈsi
232. rápido ʃaˈhi
233. antigo hainiˈto
234. sujo ˈʧuʃo
235. limpo ʃunaˈna
236. vazio kiˈʃi
237. alto(pessoa) haʧaˈki
238. largo ˈpala
239. estreito hapaˈlamã
240. grande laˈki
241. pequeno lakimaˈa
242. selvagem honiˈʧa
243. triste ʃinãtsamaˈma
244. alegre ʃinãtsaˈma
245. de cócoras hoˈloka
246. deitado tsisuˈkɨ
247. sentado tihiˈki
248. longe uˈʧa
249. faminto tsasikaˈtsa
250. salgado saˈra
251. abaixar haiʧaimaiˈhi
252. eu abaixo ɨhaiʧaimaiˈhi
253. você abaixa mɨhaiʧaimaiˈhi
254. ele abaixa hakahaiʧaimaiˈhi
255. nós abaixamos lohaiʧaimaiˈhi
256. vocês abaixam matohaiʧaimaiˈhi
257. eles abaixam hatohaiʧaimaiˈhi
258. acordar witsoˈhi
259. afiar kɨnaˈhi
260. alimentar pimaˈhi
261. deitar tsisohi
262. dividir nataˈʃi
263. tirar macaxeira kaˈnaβahi
264. adoecer isaliaˈhi
265. afogar-se haskaˈhi
266. amanhecer maikaˈhi
267. amadurecer ˈhãhi
268. andar ˈkãhi
269. eu vou andar ɨˈkãhi
270. você vai andar miˈkãhi
271. ele vai andar hakaˈkãhi
272. nós vamos andar loˈkãhi
273. vocês vão andar matoˈkãhi
274. eles vão andar hatoˈkãhi
275. apodrecer paˈtsahi
276. chegar perto oˈʧamihi
277. atravessar (rio) wakatiˈhi
278. cair da árvore hipuˈʃu
279. cair wiloˈhi
280. cansar-se tsasimaiˈhi
281. casar-se hananãhi
282. chorar wiʃaˈhi
283. (adulto) chorar wiˈlihi
284. chegar hakipoˈhi
285. dar comida para criança ʃohutsasawaˈhi
286. coçar wiʃanaˈhi
287. eu coço ɨwiʃanaˈhi
288. eu estou coçando ɨwʧanaˈhi
289. correr ˈlihi
290. eu corro ɨˈlihi
291. você corre miˈlihi
292. ele corre hakaˈlihi
293. eu corri ɨˈlito
294. você correu miˈlito
295. ele correu hakaˈlito
296. eu vou correr ɨˈlihi
297. você vai correr miˈlikahi
298. ele vai correr hakaˈlikahi
299. crescer honiʧaˈhi
300. dormir uʃaˈhi
301. eu durmo ɨuʃaˈhi
302. você dorme miuʃaˈhi
303. eles dormem hatouʃaˈhi
304. vocês dormem matouʃaˈhi
305. entrar haʧãhi
306. estar com raiva noˈtsihi
307. estar cansado tsatsimaiˈto
308. estar com fome tsasikaˈtsa
309. ficar em pé niʧiˈhi
310. levantar βujtsoˈhi
311. levantar algo iwitsoˈhi
312. molhar kãlahi
313. trazer βuˈihi
314. adoecer, ficar doente isaliaˈhi
315. eu fiquei doente ɨisaliˈato
316. você ficou doente misaliˈato
317. nós ficamos doentes loisaliˈato
318. vocês ficaram doentes matoisaliˈato
319. eles ficaram doentes hatoisaliato
320. fechar popoˈhi
321. fugir wanaliˈhi
322. eu fujo ɨwanaliˈhi
323. gritar kɨkɨˈhi
324. ir ˈkãhi
325. eu vou ɨˈkãhi
326. morrer kɨʧɨˈhi
327. pular haiaˈhi
328. rir(-se) kuʧaˈhi
329. secar o poço lalaˈhi
330. indicar mataˈhi
331. matar mataʃaˈhi
332. pensar (em) ʃinaˈhi
333. comer piˈhi
334. eu como ɨlpiˈhi
335. você come milpiˈhi
336. ele come halpiˈhi
337. ele comeu halpiˈto
338. ele vai comer halpiˈhi
339. pescar pãtaʃiˈhi
340. abraçar talanaˈhi
341. acender (fogo) ʧitaβaˈhi
342. achar witsoˈhi
343. eu acho ɨlwitsoˈhi
344. você acha milwitsoˈhi
345. eu achei ɨlwitsoˈto
346. você achou milwitsoˈto
347. beber kulaˈhi
348. carregar (n)as costas papiˈhi
349. colher tsokuhaˈhi
350. cozinhar imaˈhi
351. curar soaˈhi
352. descascar ʃokaˈhi
353. dançar moloˈhi
354. eu danço ɨmoloˈhi
355. você dança mimoloˈhi
356. ele dança hamoloˈhi
357. empurrar kuitaˈhi
358. ensinar josiˈhi
359. enterrar maɲaˈhi
360. escolher isˈhi
361. esconder honaˈhi
362. escutar kaˈhi
363. flechar piaˈlihi
364. fumar kuhaˈhi
365. furar ʧulawaˈhi
366. lavar (roupa) palohiʃuaˈlo
367. lavar paloˈhi
368. lembrar ʃinaˈhi
369. mandar ʧãˈhi
370. mastigar noaˈhi
371. ouvir kaˈhi
372. pedir jokaˈhi
373. pisar (em) haˈmahi
374. pôr nome halajawaˈhi
375. torcer pilohiˈhi
376. trançar majuˈsi
377. varrer masaˈhi
378. enfiar tsakaˈhi

Ver também[editar | editar código-fonte]

Referências

  1. FLECK, David W. Panoan languages and linguistics. Anthropological Papers of the American Museum of Natural History 99. New York: American Museum of Natural History, 2013.
  2. Sousa, Gladys Cavalcante Sousa (2004). Aspectos da fonologia da língua Kaxarari (Dissertação, Mestrado em Linguística). Campinas: Unicamp .

Bibliografia[editar | editar código-fonte]

  • BÉKŠTA, Pe. Casimiro. Kašarari: subsídios para alfabetização na língua tribal. Situação dos falantes Kašarari. Pesquisa fonética-fonológica. Sugestão: cartilha e leituras. Vila Abunã, T. F. de Rondônia: Prelazia do Porto Velho, 1977.
  • LANES, Elder José. Aspectos da mudança lingüística em um conjunto de línguas Amazônicas: as línguas Pano. 2005. Tese (Doutorado em Linguística), Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.
  • PICKERING, Wilbur. Vocabulário. 1962. (versão eletrônica)
  • SOUSA, Gladys Cavalcante. Aspectos da fonologia da lingual Kaxarari. 2004. Dissertação (Mestrado em Linguística), Universidade Estadual de Campinas, Campinas, SP, 2004.
  • COUTO, Alexandre. Ortografia Kaxarari: uma proposta. Porto Velho, 2005. (versão eletrônica)
  • VALENZUELA, P. M.; OLIVEIRA, S. C. S. Dados de pesquisa de campo. 2012. mimeo.

Ligações externas[editar | editar código-fonte]