O Canada

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

O Canada é o hino oficial do Canadá. Não confundir com God Save the Queen, que é o hino real do país, e que foi o hino oficial do Canadá até 1980, quando foi substituído pelo O Canada.

Composto por Calixa Lavallée em 1880, O Canada foi tocado pela primeira vez na Saint-Jean-Baptiste Society, em Quebec, naquele mesmo ano, como canção patriótica franco-canadense. A versão em inglês só foi escrita dez anos depois.

Letra em francês[editar | editar código-fonte]

Ô Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix;
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur de foi trempée
Protégera nos foyers et nos droits;
Protégera nos foyers et nos droits.

Tradução da letra:
Ó, Canadá! Terra dos nossos ancestrais,
Vossa testa está adornada com os louros mais gloriosos!
Já que vosso braço pode segurar a espada,
Ele pode segurar a cruz;
Vossa história é uma epopeia
dos mais brilhantes feitos.
E vosso valor com fé
Vamos proteger nossas casas e nossos direitos;
Vamos proteger nossas casas e nossos direitos.

Letra em inglês[editar | editar código-fonte]

O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada!
We stand on guard for thee!
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.

O Canada, we stand on guard for thee!

Tradução da letra:
Ó, Canadá! Nossa casa e terra nativa!
Verdadeiro amor patriota, em vossos filhos comanda.
Com corações em brilho nós vemos vós ascender
O Norte Verdadeiro forte e livre!
De longe e largo, ó, Canada,
Nós ficamos de guarda para vós.
Deus guarde nossa terra gloriosa e livre!
Ó, Canadá, nós ficamos de guarda para vós.
Ó, Canadá, nós ficamos de guarda para vós!

Versão bilíngue[editar | editar código-fonte]

O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée des plus brilliantes expoits.
God, keep our land, glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee!
O Canada, we stand on guard for thee!

Curiosidades[editar | editar código-fonte]

Broom icon.svg
Seções de curiosidades são desencorajadas pelas políticas da Wikipédia.
Ajude a melhorar este artigo, integrando ao corpo do texto os itens relevantes e removendo os supérfluos ou impróprios.
  • A versão em inglês é criticada por feministas, que alegam que a letra do hino possui conotação machista ("Em vossos filhos comanda"), e também religiosa ("Deus guarde nossa terra").
  • É um costume artistas canadenses cantarem parte do hino em inglês e parte do hino em francês - mostrando o bilingualismo canadense.
  • Há uma versão do hino no idioma inuktitut, que é cantada no território de Nunavut.

Ligações externas[editar | editar código-fonte]