La Bayamesa
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
| Hino Nacional de Cuba | |
|---|---|
| Hino de | |
| Letra | , 1867 |
| Composição | Perucho Figueredo |
| Adotado | 1868 |
|
|
|
La Bayamesa é o hino nacional de Cuba. Em 1867, o patriota Perucho Figueredo compôs a música do hino, e mais tarde, em 1868, quando as tropas independentistas tomaram a cidade de Bayamo (localizada atualmente na província Granma) o próprio Figueredo escreveu a letra:
Letra [editar]
- ¡Al combate corred Bayameses,
- que la patria os contempla orgullosa;
- no temáis una muerte gloriosa,
- que morir por la patria es vivir!
- En cadenas vivir es vivir
- en afrenta y oprobio sumido.
- Del clarín escuchad el sonido;
- ¡a las armas, valientes, corred!
- No temáis; los feroces Iberos
- son cobardes cual todo tirano
- no resisten al brazo Cubano;
- para siempre su imperio cayó.
- ¡Cuba libre! Ya España murió,
- su poder y su orgullo ¿do es ido?
- ¡Del clarín escuchad el sonido
- ¡¡a las armas!!, valientes, corred!
- Contemplad nuestras huestes triunfantes
- contempladlos a ellos caídos,
- por cobardes huyen vencidos:
- por valientes, supimos triunfar!
Tradução para o português [editar]
- Ao combate correi bayameses,
- que a pátria vos contempla orgulhosa;
- não temai uma morte gloriosa,
- que morrer pela pátria é viver!
- Em cadeias viver é viver
- em afronta e opróbrio consumido.
- Do clarim escutai o som,
- às armas, valentes, correi!
- Não temai; os feroses ibéricos
- são covardes qual todo tirano
- não resistem ao braço cubano;
- para sempre seu império caiu.
- Cuba livre! Espanha já morreu,
- seu poder e seu orgulho aonde foram?
- Do clarim escutai o som,
- às armas, valentes, correi!
- Contemplai nossas tropas triunfantes.
- Contemplados a eles caídos,
- por covardes, fogem vencidos:
- por valentes, soubemos triunfar!
- Cuba livre! Podemos gritar
- do canhão ao terrível estampido.
- Do clarim escutai o som,
- às armas, valentes, correi!