Caso locativo: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
G.J.S. (discussão | contribs)
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 14: Linha 14:


Em [[Língua japonesa|Japonês]], esse caso é marcado pela [[posposição]] <font color="#004B00" size=3>に</font> (pronúncia: '''[[ni (kana)|ni]]''').
Em [[Língua japonesa|Japonês]], esse caso é marcado pela [[posposição]] <font color="#004B00" size=3>に</font> (pronúncia: '''[[ni (kana)|ni]]''').

Em [[Língua russa|russo]] há ainda o uso do caso locativo, que embora tenha sido unificado com o [[caso prepositivo]], ainda é utilizado de forma irregular.


== {{Ver também}} ==
== {{Ver também}} ==

Revisão das 17h47min de 7 de maio de 2016

O caso locativo é um caso gramatical geralmente usado para indicar o nome referente a um lugar.

Ocorrências

O caso locativo ocorre nos idiomas grego, latim, japonês, eslovaco e no russo dentre outros.

Locativo em alguns idiomas

Em Português, ele aparece em construções frasais, geralmente regido pela preposições em ou pelas contrações no, na, nos, nas. Ele também aparece marcado pelo pronome onde em frases como:

  • Onde você está, minha filha?
  • Aonde você vai?

Também pode aparecer juntamente com as contrações naquele (em + aquele) e flexões.

  • Fábio, deixei a mensagem naquele lugar onde você costuma ler seus gibis.
  • Gosto de sentar naquela mesa que fica perto do ventilador.

Em Japonês, esse caso é marcado pela posposição (pronúncia: ni).

Em russo há ainda o uso do caso locativo, que embora tenha sido unificado com o caso prepositivo, ainda é utilizado de forma irregular.

Ver também

Ícone de esboço Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.