Salmo 145

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

O Salmo 145 é o 145º salmo do Livro dos Salmos, geralmente conhecido em português por seu primeiro verso, na Versão Almeida Corrigida Fiel: "Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre." O Livro dos Salmos é a terceira seção da Bíblia Hebraica e um livro do Antigo Testamento cristão. Na versão grega da Septuaginta da Bíblia e em sua tradução latina Vulgata, esse salmo é o Salmo 144 em um sistema de numeração ligeiramente diferente. Em latim, é conhecido como "Exaltabo te Deus meus rex". O salmo é um salmo de hino.[1]

O salmo é uma parte regular das liturgias judaica, católica, anglicana e protestante. É frequentemente definido como música, principalmente por Antonín Dvořák, que lançou vários versos em checo em suas canções bíblicas.[2]

Texto[editar | editar código-fonte]

Versão em hebraico[editar | editar código-fonte]

A seguir encontramos a versão em hebraico do Salmo 145:[3]

Verse Hebrew
1 תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד
אֲ֖רֽוֹמִמְךָ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַֽאֲבָֽ֘רֲכָ֥ה שִׁ֜מְךָ֗ לְע֘וֹלָ֥ם וָעֶֽד
2 בְּכָל־י֥וֹם אֲבָֽרֲכֶ֑ךָּ וַֽאֲהַ֘לְלָ֥ה שִׁ֜מְךָ֗ לְע֘וֹלָ֥ם וָעֶֽד
3 גָּ֘ד֥וֹל יְהֹוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֜לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר
4 דּ֣וֹר לְ֖דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַֽעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ
5 הֲדַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה
6 וֶֽעֱז֣וּז נֽוֹרְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵ֑רוּ וּגְדוּלָּֽתְךָ֥ (כתיב וּגְדֻלָּֽותְךָ֥) אֲסַפְּרֶֽנָּה
7 זֵ֣כֶר רַב־טֽוּבְךָ֣ יַבִּ֑יעוּ וְצִדְקָֽתְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ
8 חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהֹוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֜פַּ֗יִם וּגְדָל־חָֽסֶד
9 טֽוֹב־יְהֹוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֜רַֽחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַֽעֲשָֽׂיו
10 יוֹד֣וּךָ יְ֖הֹוָה כָּל־מַֽעֲשֶׂ֑יךָ וַֽ֜חֲסִידֶ֗יךָ יְבָֽרֲכֽוּכָה
11 כְּב֣וֹד מַלְכֽוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָֽתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ
12 לְה֘וֹדִ֚יעַ לִבְנֵ֣י הָֽאָדָ֣ם גְּבֽוּרֹתָ֑יו וּ֜כְב֗וֹד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֽוֹ
13 מַלְכֽוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־עֹֽלָמִ֑ים וּ֜מֶֽמְשַׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־דּ֥וֹר וָדֹֽר
14 סוֹמֵ֣ךְ יְ֖הֹוָה לְכָל־הַנֹּֽפְלִ֑ים וְ֜זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים
15 עֵ֣ינֵי כֹ֖ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֚ה נוֹתֵֽן־לָהֶ֖ם אֶת־אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ
16 פּוֹתֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל־חַ֣י רָצֽוֹן
17 צַדִּ֣יק יְ֖הֹוָה בְּכָל־דְּרָכָ֑יו וְ֜חָסִ֗יד בְּכָל־מַֽעֲשָֽׂיו
18 קָר֣וֹב יְ֖הֹוָה לְכָל־קֹֽרְאָ֑יו לְכֹ֚ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶֽאֱמֶֽת
19 רְצֽוֹן־יְרֵאָ֥יו יַֽעֲשֶׂ֑ה וְאֶת־שַׁוְעָ֘תָ֥ם יִ֜שְׁמַ֗ע וְיֽוֹשִׁיעֵֽם
20 שׁוֹמֵ֣ר יְ֖הֹוָה אֶת־כָּל־אֹֽהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־הָֽרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד
21 תְּהִלַּ֥ת יְהֹוָ֗ה יְֽדַבֵּ֫ר פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כָּל־בָּ֖שָׂר שֵׁ֥ם קָדְשׁ֗וֹ לְע֘וֹלָ֥ם וָעֶֽד

Almeida Corrigida Fiel[editar | editar código-fonte]

  1. Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
  2. Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
  3. Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
  4. Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
  5. Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
  6. E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
  7. Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
  8. Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
  9. O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
  10. Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
  11. Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
  12. Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
  13. O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
  14. O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
  15. Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
  16. Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
  17. Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
  18. Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
  19. Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
  20. O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
  21. A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.[4]

Referências

  1. Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 144 (145) Arquivado em 2017-05-07 no Wayback Machine medievalist.net
  2. Abegg, Martin, et al., The Dead Sea Scrolls Bible (1999, NY, HarperCollins) pp. 570–72.
  3. «Tehillim - Psalms - Chapter 145». Chabad.org. 2019. Consultado em 26 de janeiro de 2019 
  4. «Salmo 145 - ACF». Bíblia Online. Consultado em 28 de abril de 2020 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]

Wikisource
Wikisource
A Wikisource contém fontes primárias relacionadas com Salmo 145
O Commons possui uma categoria com imagens e outros ficheiros sobre Salmo 145