Língua rusyn

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Rusyn (русиньскый язык, русиньска бесїда rusyn'skyj yazyk, rusyn'ska besida)
Falado em:  Ucrânia
 Eslováquia
Polónia Polônia
 Hungria
 Roménia
 Sérvia
 Croácia
República Checa República Tcheca
Total de falantes: Estimativa: ao menos 600 mil.[1]
Família: Indo-europeia
 Balto-eslava
  Eslavas
   Oriental
    Rusyn
Estatuto oficial
Língua oficial de: Voivodina (Sérvia[2]
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: rue
Uso oficial do Rusyn Panônio em Vojvodina, Sérvia

Rusyn (русиньска бесїда ou русиньскый)[3] , também chamada de ruteno é uma variante lingüística eslava oriental falada pelos Rutenos da Europa Central. Alguns lingüistas não a consideram uma variante, mas um língua separada.[4] que tem seu próprio código ISO 639-3 code; outros a consideram como um dialeto da língua ucraniana, opiniões controversas com implicações políticas..[5]

Falantes[editar | editar código-fonte]

Conforme os Censos nacionais, a população total dos falantes é de 70.734

Geografia[editar | editar código-fonte]

Rusyn (mais especificamente o Carpato-Rusyn) é falada no Oblast da Transcarpátia na Ucrânia, no nordeste da Eslováquia, sudeste da Polônia (onde era frequentemente descrito como łemkowski 'Lemko' por sua palavra лем / lem 'somente', ou Lyshak) e na Hungria (onde a língua e o povo são chamados Ruteno).

Uso e classificação[editar | editar código-fonte]

Os primeiros especialistas a reconhecer a existência da língua Rusyn como idioma separado eram do “Instituto de Estudos Balcânicos e Eslavos” de Moscou (Instituto de Estudos Eslavônicos da Academia Russa de Ciências). Foi em 1992 e foram preparados mais estudiosos para esse os especializados para esse fenômeno lingüístico financiado pela Academia. [13]

Especialistas e politicos ucranianos não reconhece os Rusyns como uma ernia separada, mesmo que alguns falantes da língua Rusyn se considerarem, como de uma etnia separada dos ucranianos. Linguístas da Ucrânia ainda consideram o Rusyn com um dialeto do ucraniano, ligado ao dialeto Hutsul da região dos Cárpatos ucranianos.

Não há, assim, boas possibilidade de se fazer uma precisa estimativa dos falantes fluentes do Rusyn, porém, algumas pesquisas indicam algo como um milhão de falantes vivendo na Ucrânia e na Eslováquia.

Tentativas de padronizar as diversas variantes Rusyn não foram bem sucedidos. Os Rusyns vivem em quarto países e os esforços não tiveram sucesso pois os Rusyns que vivem for a de sua região tradicional não falam a língua fluentemente. Diversas ortografias foram desenvolvidos (na maior parte dos casos com variantres do alfabeto cirílico) e existem diferentes padrões gramáticas[14] existem, baseados em dialetos regionais.

A Sérvia reconheceu o Rusyn, mais precisamente a língua rusyn da Panônia, como língua oficial minoritária em Voivodina.[15] Desde 1995, é também reconhecida como língua de minoria da Eslováquia, sendo oficial em municipalidades onde mais de 20% dos habitantes falam a língua.[16]

O Rusyn é um idioma protegido pela Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias na Sérvia, Eslováquia, Croácia e Romênia. As primeira gramáticas Rusyn foram escritas por Dmytrij Vyslockij (Дмитрий Вислоцкий) Карпаторусский букварь (Karpatorusskij bukvar') Vanja Hunjanky (1931)[17] Metodyj TrochanovskijБуквар. Перша книжечка для народных школ. (Bukvar. Perša knyžečka dlja narodnŷch škol.) (1935).[18] [19] , sendo a língua Rusyn uma das mais novas línguas eslavas com literatura própria.[20] e foi codificada na Eslováquia em 1995.

Jornais[editar | editar código-fonte]

Os seguintes jornais são escritos em Rusyn:

  • Karpatska Rus'
  • Русинська бесіда
  • Нанродны новинкы
  • Podkarpatská Rus - Подкарпатська Русь
  • Руснаци у Швеце - Rusnaci u Svece [21]

Dois são norte-americanos

  • Amerikansky Russky Viestnik †
  • Lemko (Philadelphia)|Lemko †

Dialetos[editar | editar código-fonte]

A Língua Carpato Rusyn se divide conforme se segue:

Nome Área Anotação
Hutsul nas areas montanhosas dos distritos de Suceava e Maramures da Romênia , no extremoe sul do Oblast de Ivano-Frankivsk da Ucrânia, também em partes do Oblast de Chernivtsi e do Oblast de Transcarpátia, ambos na Ucrânia|Transcarpathian]]) e nas encostas norte dos Montes Cárpatos.
Boyko Área norte dos Cárpatos no Oblast de Lviv e de Ivano-Frankivsk da Ucrânia. Pode ser encontrado ainda ao longo da fronteira na voivodia da Subcarpácia da Polônia.
Lemko Fora da Ucrânia, em Prešov (região) da Eslováquia, lado sul dos montes Cárpatos. Antes era no lado norte das mesmas montanhas, no que ´´e hoje o sudoeste da Polônia, antes da “Operação Vístula”, hoje habitada por diversas comunidades que estavam no norte da Polônia. Sendo revivido, na Polônia com o status de língua de minorias. Um jornal, o “Karpatska Rus”, vem sendo publicado desde 1939.
Rusyn Doliniano Oblast de Transcarpátia da Ucrânia.
Rusyn Subcarpátio
Rusyn Pryashiv Prešov (região) (emn Rusyn: "Пряшів" ) da Eslováquia e em comunidades de emigrados nos Estados Unidos.
Rusyn de Panônia Noroeste da Sérvia e leste da Croácia. Uma das línguas oficiais da Província Autônoma Sérvia de Voivodina.
Bačka

Boiko, Hutsul, Lemko e Dolinian são por vezes considerados como dialetos do ucranianos, bem como seus falantes são considerados ucranianos.

Alfabeto[editar | editar código-fonte]

Letras e Símbolos do alafabeto Carpato-Rusyn
Maiúscula Pequenal Nome Translit. Pronúncia Notas
А а a a /a/
Б б бы b /b/
В в вы v /v/
Г г гы h /ɦ/
Ґ ґ ґы g /ɡ/
Д д ды d /d/
Е е e e /e/
Є є є je /je/
Ё ё ё jo /jo/ não no Rusyn Panônio
Ж ж жы ž /ʒ/
З з зы z /z/
И и и y /ɪ/
І і i i /i/ não no Rusyn Panônio
Ы ы ы y /ɨ/
Ї ї ї ji /ji/
Й й йы j /j/
К к кы k /k/
Л л лы l /l/
М м мы m /m/
Н н ны n /n/
О о o o /o/
П п пы p /p/
Р р ры r /r/
С с сы s /s/
Т т ты t /t/
У у у u /u/
Ф ф фы f /f/
Х х хы x, ch /x/
Ц ц цы c /ts/
Ч ч чы č /t͡ʃ/
Ш ш шы š /ʃ/
Щ щ щы šč /ʃt͡ʃ/
Ѣ ѣ їть /ji/, /i/ Usada antes da Segunda Guerra Mundial
Ю ю ю ju /ju/
Я я я ja /ja/
Ь ь мнягкый знак (ірь) /ʲ/ indica consoante anterior palatizada
Ъ ъ твердый знак (ір) não no Rusyn Panônio

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Тож Шануйме Рідне Слово; Од Велика Аж До Мала; Вшытко Інше Зме Стратили; Лем Бесіда Нам Остала;

Tradução

Respeita tua língua nativa; Desde os mais velhos aos mais jovens; Quando tivermos perdido tudo; Somente nossa língua permanecerá;

Notas[editar | editar código-fonte]

  1. Ethnologue: Languages of the World. 15th ed. Dallas, TX: SIL International, 2005. ISBN 978-1-55671-159-6 Página visitada em 2007-04-27.
  2. The Statue of the Autonomous Province of Vojvodina
  3. nomes alternativos são usadas em diferentes áreas rutenas, como руска бешеда, rusinščina ou mesmo język łemkowski (na Região Industrial Central do sudeste da Polônia) etc. Nenhum é mais oficial ou academicamente mais aceito, pois a língua não é reconhecida.
  4. Bernard Comrie, "Slavic Languages," International Encyclopedia of Linguistics (1992, Oxford, Vol 3, pp. 452-456.
    Ethnologue, 16th edition
  5. George Y. Shevelov, "Ukrainian," The Slavonic Languages (1993, Routledge, pp. 947-998.
  6. Statistical Office of the Slovak Republic. Population and Housing Census 2011: Table 11. Resident population by nationality - 2011, 2001, 1991 Statistical Office of the Slovak Republic. Página visitada em 22 March 2012.
  7. Republic of Serbia, Republic Statistical Office (24 December 2002). Final results of the census 2002. Página visitada em 16 December 2010.
  8. State Statistics Committee of Ukraine. About number and composition population of UKRAINE by data All-Ukrainian population census 2001 data. Página visitada em 16 December 2010.
  9. Home Central Statistical Office of Poland. Página visitada em 22 March 2012.
  10. Republic of Croatia - Central Bureau of Statistics Crostat. Página visitada em 5 September 2010.
  11. 1.28 Population by mother tongue, nationality and sex, 1900–2001 Hungarian Central Statistical Office (2001). Página visitada em 28 February 2012.
  12. 5. Národnost a Mateřský jazyk. Página visitada em 5 September 2010.
  13. http://www.radiosvoboda.org/content/article/24433107.html
  14. Rusyn grammar rules - Ябур, Василь - Плїшкова, Анна: Русиньскый язык в зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка. Пряшів : Русин і Народны новинкы, 2005, 128 s.
  15. Statute of the Autonomous Province of Vojvodina
  16. Slovenskej Republiky, Národná Rada (1999). Zákon 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín (em slovak) Zbierka zákonov. Página visitada em 2010-05-18.
  17. Vyslockij, Dmytrij. In: Dmytrij. Карпаторусский букварь (em Rusyn). Cleveland: [s.n.], 1931.
  18. Trochanovskij, Metodyj. In: Metodyj. Буквар. Перша книжечка для народных школ. (em Rusyn). Lviv: [s.n.], 1935.
  19. Bogdan Horbal. (2005). "The Rusyn Movement among the Galician Lemkos". Rusyn-American Almanac of the Carpatho-Rusyn Society (10th Anniversary 2004-2005).
  20. http://www.rusyn.org/images/6.%20Practical%20Spheres%20of%20Rusyn%20Langauge%20in%20Slovakia.pdf
  21. http://rusmagazin2.brinkster.net/

Bibliografia[editar | editar código-fonte]

  • Zatkovich, Gregory. In: Gregory. The Rusin Question in a Nutshell. [S.l.: s.n.]. OCLC 22065508
  • A new Slavic language is born. The Rusyn literary language in Slovakia. Ed. Paul Robert Magocsi. New York 1996.
  • Magocsi, Paul Robert. Let's speak Rusyn. Бісідуйме по-руськы. Englewood 1976.
  • Aleksandr Dmitrievich Dulichenko. Jugoslavo-Ruthenica. Роботи з рускей филолоґиї. Нови Сад 1995.
  • Taras Kuzio, "The Rusyn question in Ukraine: sorting out fact from fiction", Canadian Review of Studies in Nationalism, XXXII (2005)
  • Elaine Rusinko, "Rusinski/Ruski pisni" selected by Nataliia Dudash; "Muza spid Karpat (Zbornik poezii Rusiniv na Sloven'sku)" assembled by Anna Plishkova. Books review. "The Slavic and East European Journal, Vol. 42, No. 2. (Summer, 1998), pp. 348-350. JSTOR archive
  • Плішкова, Анна [Anna Plishkova] (ed.): Муза спід Карпат (Зборник поезії Русинів на Словеньску). [Muza spid Karpat (Zbornik poezii Rusiniv na Sloven'sku)] Пряшів: Русиньска оброда, 1996. on-line
  • Marta Harasowska. "Morphophonemic Variability, Productivity, and Change: The Case of Rusyn", Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 1999, ISBN 3-11-015761-6.
    • Book review by Edward J. Vajda, Language, Vol. 76, No. 3. (Sep., 2000), pp. 728–729
  • I. I. Pop, Paul Robert Magocsi, Encyclopedia of Rusyn History and Culture, University of Toronto Press, 2002, ISBN 0-8020-3566-3
  • Plišková, Anna: Rusínsky jazyk na Slovensku: náčrt vývoja a súčasné problémy. Prešov : Metodicko-pedagogické centrum, 2007, 116 s. Slovak Rusyn

Referências externas[editar | editar código-fonte]