I Now Pronounce You Chuck and Larry

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
I Now Pronounce You Chuck and Larry
Declaro-vos Marido e… Marido (PT)
Eu os Declaro Marido e… Larry (BR)
Pôster promocional
 Estados Unidos
2007 •  cor •  115[1] min 
Direção Dennis Dugan
Produção Adam Sandler
Jack Giarraputo
Tom Shadyac
Michael Bostick
Roteiro Barry Fanaro
Alexander Payne
Jim Taylor
Elenco Adam Sandler
Kevin James
Jessica Biel
Ving Rhames
Steve Buscemi
Dan Aykroyd
Gênero Comédia
Música Rupert Gregson-Williams
Cinematografia Dean Semler
Edição Jeff Gourson
Companhia(s) produtora(s) Relativity Media
Shady Acres Entertainment
Happy Madison Productions
Distribuição Universal Pictures
Lançamento Estados Unidos 12 de julho de 2007 (lançamento na Universal City)
Portugal 30 de agosto de 2007
Brasil 7 de setembro de 2007
Idioma Inglês
Orçamento US$85 milhões[2]
Receita US$186,072,214[2]
Site oficial
Página no IMDb (em inglês)

I Now Pronounce You Chuck and Larry (br: Eu os Declaro Marido e… Larry / pt: Declaro-vos Marido e… Marido, e Chuck and Larry como título alternativo) é um filme americano do gênero comédia, estrelado por Adam Sandler e Kevin James. O filme faz uma crítica sutil a atual situação dos homossexuais nos Estados Unidos. Embora o filme recebeu críticas negativas por críticos por seu humor muito bruto e imagem das pessoas homossexuais, foi um sucesso financeiro, ranking #1 nas bilheterias. O filme é o primeiro de Sandler a ser lançado pela Universal Studios desde Bulletproof em 1996.

Sinopse[editar | editar código-fonte]

Gtk-paste.svg Aviso: Este artigo ou se(c)ção contém revelações sobre o enredo.

Chuck Levine (Adam Sandler) e Larry Valentine (Kevin James) são o orgulho do Corpo de Bombeiros do Brooklyn, sendo também muito amigos e dispostos a ajudar um ao outro. Chuck é agradecido a Larry por ter salvado sua vida no trabalho e só pensa em curtir a vida de preferência com muitas mulheres coisa que consegue fazer com uma eficácia espantosa. Já Larry é preocupado com o futuro e, devido a problemas burocráticos, não consegue colocar seus dois filhos como beneficiários de seu seguro de vida. Devido a isso Larry pede a Chuck que seja seu parceiro em alguns formulários, sendo que ninguém mais saberá disto. Entretanto um burocrata zeloso desconfia do casal, o que faz com que eles tenham que se revelar para a cidade e improvisar como um apaixonado casal, que vive sob o mesmo teto.

Elenco[editar | editar código-fonte]

Este é o primeiro filme de Adam Sandler juntamente com David Spade desde Coneheads (1993). David Spade faz uma aparição especial no filme como dançarina travesti, tal como Tila Tequila que aparece como empregada de restaurante Hooters. Rob Corddry do The Daily Show aparece como pastor protestando contra o casamento entre pessoas do mesmo sexo. Ao contrário do seu trabalho habitual, este é um papel sério/não comédia. O criador de TV Funhouse Robert Smigel aparece no filme como Ron o carteiro.

Produção[editar | editar código-fonte]

Produtor Tom Shadyac tinha planejado este filme em 1999, I Now Pronounce You Joe and Benny, como o filme foi então chamado, foi anunciado como estrelado por Nicolas Cage e Will Smith com Shadyac dirigindo. No trailer oficial, a música "Grace Kelly" pela estrela pop britânica, Mika, foi incluído.

Lançamento[editar | editar código-fonte]

Classificação da MPAA[editar | editar código-fonte]

O filme foi originalmente classificado como impróprio para "humor sexual bruto e nudez". Universal recorreu da classificação, mas foi confirmada. [3] Após perder o recurso, Universal editou o filme: o filme foi re-classificado como PG-13 para o "conteúdo sexual bruto todo, nudez, linguagem e referências a drogas".

Resposta de grupos sociais[editar | editar código-fonte]

O filme foi apresentado previamente à Gay & Lesbian Alliance Against Defamation (GLAAD). O porta-voz da GLAAD Damon Romine afirmou à revista Entertainment Weekly: "O filme tem alguns dos estereótipos esperados, mas da sua forma surpreendente, é uma chamada para o tratamento equalitário e respeito."[4]

A Conferência Católica de Bispos nos EUA colocou o filme na categoria "Moralmente Ofensivo" devido a "variadas referências e conteúdos sexuais, linguagem rude e reles frequente, uma situação de profanação, gestos ordinários, algum humor de casa de banho, seios de mulher apalpados, nudez de trás de homens, muitas roupas de mulher atrevidas, frequente uso de calão racial, género e homofóbico, uma referência a drogas e muita violência incluindo murros.."[5]

Bilheteria[editar | editar código-fonte]

Box office[editar | editar código-fonte]

Apesar da recepção crítica geralmente negativa, Chuck & Larry arrecadou $34,233,750 e classificado #1 em bilheteria doméstica em sua semana de estreia, maior do que a outra grande abertura liberada nesse fim de semana, Hairspray, e #1 de cinema do fim de semana anterior, Harry Potter and the Order of the Phoenix.[6] No final de seu prazo, o filme tinha arrecadou $120,059,556 no mercado interno e $66,012,658 dólares internacionalmente para um total mundial de $186,072,214. De uma estimativa de orçamento de $85 milhões, isso pode ser considerado um sucesso.[2]

Prêmios[editar | editar código-fonte]

MTV Movie Awards

  • Recebeu uma indicação ao MTV Movie Awards de Melhor Filme do Verão Americano que Você Ainda Não Viu.

Framboesa de Ouro O filme recebeu oito indicações de prêmios Framboesa de Ouro, incluindo Pior Filme, Pior Ator (Adam Sandler), Pior Ator Coadjuvante (ambos Kevin James e Rob Schneider), Pior Atriz Coadjuvante (Jessica Biel), Pior Diretor (Dennis Dugan), Pior Roteiro e Pior Casal na Tela (Adam Sandler quer com Kevin James ou Jessica Biel), mas não conseguiu vencer nenhum.

Controvérsia[editar | editar código-fonte]

De acordo com Alexander Payne, o escritor de um esboço inicial do filme, Sandler tomou muitas liberdades com o seu roteiro, "Sandler-nalizar" o filme, em suas próprias palavras. Em algum momento, ele não queria que seu nome ligado ao projeto.[carece de fontes?]

Os críticos também disseram que o personagem interpretado por Rob Schneider é uma representação racista de asiáticos e ele também foi recebido negativamente por vestir Yellowface.[7]

Em novembro de 2007, os produtores do filme australiano Strange Bedfellows iniciou uma ação legal contra a Universal Studios para violação de direitos autorais.[8] O processo foi retirado em abril de 2008, depois de os produtores de Strange Bedfellows recebeu um rascunho de Chuck & Larry que antecedeu seu filme, e eles estavam convencidos de que não houve plágio.[9]

Trívia[editar | editar código-fonte]

Broom icon.svg
Se(c)ções de curiosidades são desencorajadas pelas políticas da Wikipédia.
Ajude a melhorar este artigo, integrando ao corpo do texto os itens relevantes e removendo os supérfluos ou impróprios.
  • Este é o primeiro filme de Adam Sandler juntamente com David Spade desde Coneheads (1993)
  • David Spade faz uma aparição especial no filme como dançarina travesti, tal como Tila Tequila que aparece como empregada de restaurante Hooters.
  • Rob Corddry do The Daily Show aparece como pastor protestando contra o casamento entre pessoas do mesmo sexo. Ao contrário do seu trabalho habitual, este é um papel sério/não comédia.
  • O criador de TV Funhouse Robert Smigel aparece no filme como Ron o carteiro. É a primeira actuação de Smigel num filme de Sandler desde Little Nicky, e o seu primeiro papel no ecran desde The Wedding Singer. Smigel ajudou a escrever o argumento do filme You Don't Mess with the Zohan que será lançado futuramente por Sandler.
  • Jennifer Love Hewitt foi convidada para o papel de Jessica Biel neste filme, mas recusou devido a conflitos de agenda.
  • Alexander Payne e Jim Taylor escreveram o roteiro, o seu primeiro roteiro juntos depois de terem ganho o Óscar para Melhor Roteiro Adaptado para o filme Sideways de 2004. Por coincidência foi Sandler quem apresentou o prémio da dupla na cerimónia.
  • O músico Dave Matthews aparece como o vendedor delicado a meio do filme.
  • Gary Valentine e Rachel Dratch (que apareceu como estrela convidada em The King of Queens no papal de Denise namorada de Spence Olchin) aparece ocasionalmente neste filme. Valentine aparece como um bombeiro, e Dratch aparece como investigador no caso de Larry.
  • As duas equipas de basebal de Nova Iorque são muito bem representadas no filme. Um boné dos Yankees aparece no apartamento de Chuck, e Larry é visto usando uma camisola dos Mets em algumas cenas. A TV de Larry está sintonizada para o jogo dos Mets numa cena. Na vida real, Sandler e James são grandes adeptos dos Yankees e Mets, respectivamente.
  • Dan Patrick, comentador desportivo veterano, aparece no filme no papel de um dos polícias de Nova Iorque.
  • O livro que Adam Sandler lê aos filhos de Larry é "The Puppy Who Lost His Way" que também em visto em Billy Madison.
  • Diversos segmentos apresentados nas estreias foram retiradas no filme final para obter classificação PG-13. No entanto estes items foram incluídos nos trailers de apresentação do filme nas salas de cinema.
  • Lance Bass aparece no final do filme a cantar.
  • Numa cena Eric (Cole Morgen) envolve-se numa luta com um bronco homofóbico, um dos estudantes da sua escola. O bronco tenta esmurrar Eric, mas este desvia-se fazendo uma espargata, e dando um murro na virilha do oponente. Esta situação é muito similar ao "Split Punch" da personagem de Johnny Cage no filme Mortal Kombat, na qual ele faz exactamente o mesmo movimento. A diferença é que Eric faz um sapateado de vitória quando ganha a luta.
  • Quando Chuck e Larry vão comprar coisas que sejam suficientemente "gay", um dos items é um DVD de Brokeback Mountain, e outro dos Wham, que são visíveis no carrinho do supermercado.
  • De acordo com Kevin James no programa de televisão Tonight Show with Jay Leno, o filme foi baseado num incidente semelhante com um bombeiro de Filadélfia
  • Este é o segundo filme em que Adam Sandler representa um bombeiro. O outro foi Mr. Deeds, no qual é bombeiro voluntário em Mandrake Falls, New Hampshire.
  • Os nomes de família de Chuck e Larry são Levine e Valentine. São os mesmos do cantor e guitarrista principal dos Maroon 5, Adam Levine e James Valentine, respectivamente. Adam & James são os dois membros da banda que aparecem usualmente a promover os Maroon 5. Valentine é também o nome do antigo gestor dos Mets Bobby Valentine. Valentine é também o nome do irmão of Kevin James, Gary Valentine.
  • Uma piada recorrente ao longo do filme é que Chuck é a mulher no relacionamento. Quando Chuck e Larry vão pela primeira vez ao escritório de Alex, ela ajusta a cadeira de Chuck para que ele se sente (uma cortesia normalmente realizada por homens às mulheres).
  • No último episódio da série de Kevin James, The King of Queens, a sua última aparição é com uma camisola dos Mets exactamente igual há que ele utiliza em muitas cenas do filme.
  • Na vida real Richard Chamberlain é assumidamente homossexual.
  • O realizador Dennis Dugan fez no passado o papel de um jovem homossexual, amante de Norman, no filme Norman, Is That You?.
  • O filme já foi exibido na Rede Record na sessão de filmes Super Tela.

Referências

  1. «I NOW PRONOUNCE YOU CHUCK & LARRY (12A)». British Board of Film Classification. 24 de julho de 2007. Consultado em 16 de julho de 2013 
  2. a b c «I Now Pronounce You Chuck and Larry (2007)». Box Office Mojo. Consultado em June 10, 2011  Verifique data em: |acessodata= (ajuda)
  3. MPAA Press Release on I Now Pronounce You Chuck and Larry
  4. (em inglês). Ew.com http://www.ew.com/ew/article/0,,20035285_20035331_20035169,00.html  Em falta ou vazio |título= (ajuda)
  5. Usccb.org http://www.usccb.org/movies/i/inowpronounceyouchuckandlarry.shtml  Em falta ou vazio |título= (ajuda)
  6. «Weekend Box Office Results for July 20-22, 2007». Box Office Mojo. Amazon.com. 23 de julho de 2007. Consultado em 16 de julho de 2013 
  7. afterelton.com Review of "I Now Pronounce You Chuck and Larry"
  8. Filmmakers take on Hollywood over comedy 'copy' - Film - Entertainment
  9. «Strange fluke, not plagiarism - Film - Entertainment». Sydney Morning Herald. 6 de abril de 2008. Consultado em 25 de março de 2011 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]