Ir para o conteúdo

Peter Handke

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Peter Handke
Peter Handke
Nascimento6 de dezembro de 1942 (83 anos)
Griffen, Áustria
CidadaniaÁustria
CônjugeSophie Semin
Filho(a)(s)Amina Handke, Léocadie Handke
Alma mater
Ocupaçãoescritor, diretor de cinema, roteirista, tradutor, dramaturga, prosista, poeta, contista, ensaísta, desenhista, realizador, artista, romancista, libretista
DistinçõesPrémio Georg Büchner 1973 (doação devolvida em 1999) Prémio Nobel da Literatura 2019
Género literárioRomance, conto
Movimento literárioPós-modernismo
Obras destacadasA mulher canhota
Movimento estéticoGrupo 47, Wiener Gruppe

Peter Handke (Griffen, Caríntia, Áustria, 6 de dezembro de 1942) é um escritor austríaco. É também autor de teatro, romances, poesia, argumentista e realizador de cinema. Recebeu o Nobel de Literatura de 2019.[1]

Biografia

[editar | editar código]

Peter Handke foi marcado pela experiência materna, a mãe ao falecer em 1970, escreveu a impressionante Desgraça . A sua mãe tinha ido viver para Berlim para casa dos sogros, durante a Segunda Guerra Mundial. Em 1948, com o seu marido e filhos abandonou o sector. O seu marido, sem papéis instalou-se na sua casa natal na Áustria. Os seus dois irmãos morreram durante a Segunda Guerra Mundial em combate. A mãe adorava-os e transmitiu a Handke a sua admiração: os três eram de origem eslovena - a população mais pobre da Áustria, e a Caríntia é uma região fronteiriça e Handke aprendeu a esloveno, logo com gosto e por decisão própria. Mais tarde viajara por lá muito sobre aquela região (escreverá sobre aquele país e traduziu mesmo alguns autores eslovenos para alemão . Em 1961, iniciou os seus estudos de Direito em Graz, cidade onde se envolverá no grupo literário Das Forum Stadtpark.

Publicou o seu primeiro romance em 1965, abandonando desta forma a universidade para abraçar a carreira literária. Handke viveu a seguir em Düsseldorf, Berlim, Paris, Salzburgo e nos Estados Unidos da América.

Hanke causou controvérsia pelas suas declarações anti-OTAN e a favor da Sérvia. Partidário do Slobodan Milosevic, fez discurso em seu enterro e negou o massacre dos muçulmanos bósnios[2]. Em Abril de 1999 voltou a reafirmar a sua oposição à política belicista da OTAN e aos ataques a Belgrado.

Realizou filmes e foi roteirista para o filme de Wim Wenders Die Angst des Tormanns beim Elfmeter (A Angústia do guarda-redes antes do penalty).

Prosa e peças de teatro

[editar | editar código]
  • 1966: Die Hornissen [As vespas]: romance.
  • 1966: Weissagung und Selbstbezichtigung [Profecia e autoacusação]: estreou em 1966 sob a direção de Günther Büch, no Theater Oberhausen.
  • 1966: Publikumsbeschimpfung und andere Sprechstücke: estreou sob a direção de Claus Peymann no Theater am Turm.
    • No Brasil: Peças faladas (tradução de Samir Signeu; Perspectiva, 2015. ISBN 9788527310307)
  • 1967: Begrüßung des Aufsichtsrats [Saudação ao Conselho de Administração]: textos em prosa antigos.
  • 1967: Der Hausierer [O mascate]: romance.
  • 1967: Kaspar: estreou em 11 de maio de 1968 no Theater Oberhausen sob a direção de Günther Büch e no Theater am Turm sob a direção de Claus Peymann.
    • Em Portugal: Gaspar (em Teatro: Peter Handke, coleção Teatro Vivo, tradução de Anabela Drago e Miguens Mendes; Plátano Editora, 1975)
  • 1969: Deutsche Gedichte [Poemas alemães]
  • 1969: Die Innenwelt der Außenwelt der Innenwelt [O mundo interior do mundo exterior do mundo interior]
    • inclui: Die Aufstellung des 1. FC Nürnberg vom 27.1.1968 [A escalação do 1. FC Nürnberg de 27/01/1968]
  • 1969: Prosa, Gedichte, Theaterstücke, Hörspiele, Aufsätze [Prosa, poemas, peças de teatro, peças radiofônicas, ensaios]
  • 1969: Das Mündel will Vormund sein [O pupilo quer ser tutor]: direção de Claus Peymann no Theater am Turm.
  • 1970: Die Angst des Tormanns beim Elfmeter: adaptado para o cinema por Wim Wenders em 1972[3]
    • No Brasil: O medo do goleiro diante do pênalti (em O medo do goleiro diante do pênalti & Bem-aventurada infelicidade, tradução de José Pedro Antunes; Editora Brasiliense, 1988. ISBN 9788511181227)
    • Em Portugal: A angústia do guarda-redes antes do penalty (tradução de Maria Adélia Silva Melo; Relógio d'Água, 1987. ISBN 9789727084173)
  • 1970: Wind und Meer. Vier Hörspiele [O vento e o mar: quatro peças radiofônicas]
  • 1971: Chronik der laufenden Ereignisse [Crônica dos acontecimentos atuais]
  • 1971: Der Ritt über den Bodensee [A cavalgada sobre o Lago de Constança]
  • 1972: Der kurze Brief zum langen Abschied
    • No Brasil: Breve carta para um longo adeus (em A mulher canhota e Breve carta para um longo adeus, tradução de Lya Luft; Editora Brasiliense, 1985)
    • Em Portugal: Uma breve carta para um longo adeus (tradução de Maria Adélia Silva Melo; Difel, 1986. ISBN 9789722901048)
  • 1972: Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms [Sou um habitante da Torre de Marfim]
  • 1972: Stücke 1 [Peças 1]
  • 1972: Wunschloses Unglück
    • No Brasil: Bem-aventurada felicidade (em O medo do goleiro diante do pênalti & Bem-aventurada infelicidade, tradução de José Pedro Antunes; Editora Brasiliense, 1988. ISBN 9788511181227)
    • Em Portugal: Um adeus mais-que-perfeito (tradução de Carlos Leite; Relógio d'Água, 2021. ISBN 9789897831430)
  • 1973: Die Unvernünftigen sterben aus [Os irracionais estão extintos]: direção de Horst Zankl, no Theater am Neumarkt, em Zurique, 1974.
  • 1973: Stücke 2 [Peças 2]
  • 1974: Als das Wünschen noch geholfen hat. Gedichte, Aufsätze, Texte, Fotos [Quando desejar ainda ajudava: poemas, ensaios, textos, fotos]
  • 1975: Der Rand der Wörter. Erzählungen, Gedichte, Stücke [A margem das palavras: contos, poemas, peças]
  • 1975: Die Stunde der wahren Empfindung
    • Em Portugal: A hora da sensação verdadeira (tradução de Adélia Silva Mello, Difel, 1988. ISBN 9789722901055)
  • 1975: Falsche Bewegung [Movimento falso]
  • 1976: Die linkshändige Frau: conto; adaptado para o cinema em 1977.[4]
    • No Brasil: A mulher canhota (em A mulher canhota e Breve carta para um longo adeus, tradução de Lya Luft; Editora Brasiliense, 1985)
    • Em Portugal: A mulher canhota ( tradução de Maria Adélia Silva Melo; Difel, 1987. ISBN 9789722901772)
  • 1977: Das Ende des Flanierens. Gedichte [O fim do flanêur: poemas]
  • 1977: Das Gewicht der Welt. Ein Journal [O peso do mundo: um diário]
  • 1979: Langsame Heimkehr [Lento regresso para casa]
  • 1980: Die Lehre der Sainte-Victoire [A lição de Sainte-Victoire]
  • 1981: Kindergeschichte
    • No Brasil: História de uma infância (tradução de Nicolino Simone Neto; Companhia das Letras, 1990. ISBN 9788571640962)
  • 1981: Über die Dörfer [Pelos povoados]
  • 1982: Die Geschichte des Bleistifts [A história do lápis]
  • 1983: Der Chinese des Schmerzes
    • Em Portugal: O chinês da dor (tradução de Maria Adélia Silva Melo; Relógio d'Água, 1987. ISBN 9789727084166)
  • 1983: Phantasien der Wiederholung [Fantasias da repetição]
  • 1986: Die Wiederholung
    • No Brasil: A repetição (tradução de Betty M. Kunz; Rocco, 1988. ISBN 8532501559)
  • 1986: Gedicht an die Dauer
    • Em Portugal: Poema à duração (tradução de José A. Palma Caetano; Assírio & Alvim, 2019. ISBN 9789723721140)
  • 1987: Die Abwesenheit. Ein Märchen: adaptado para o cinema sob a direção do autor em 1992.[5]
  • 1987: Der Himmel über Berlin [O céu sobre Berlim]: roteiro do filme de mesmo nome dirigido por Wim Wenders em 1987.[6]
  • 1987: Nachmittag eines Schriftstellers
    • No Brasil: A tarde de um escritor (tradução de Reinaldo Guarany; Rocco, 1993. ISBN 9788532503909)
  • 1989: Das Spiel vom Fragen oder Die Reise zum sonoren Land [O jogo das perguntas ou A viagem ao país sonoro]
  • 1989: Versuch über die Müdigkeit
    • No Brasil: Ensaio sobre o cansaço (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2020. ISBN 9786586068191)
    • Em Portugal: Para uma abordagem da fadiga (tradução de Isabel de Almeida e Sousa; Difel, 1990. ISBN 9789722900232)
  • 1990: Noch einmal für Thukydides [Mais uma vez por Tucídides]
  • 1990: Versuch über die Jukebox
    • No Brasil: Ensaio sobre a jukebox (tradução de Luis S. Krausz; Estação Liberdade, 2019. ISBN 9788574483108)
  • 1991: Abschied des Träumers vom Neunten Land [Despedida do sonhador do nono país]
  • 1991: Versuch über den geglückten Tag. Ein Wintertagtraum
    • No Brasil: Ensaio sobre o dia exitoso: sonho de um dia de inverno (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2020. ISBN 9786586068207)
    • Em Portugal: Ensaio sobre o dia conseguido: um sonho de dia de inverno (tradução de Alexandra Lopes; Relógio d'Água, 2020. ISBN 9789897830174)
  • 1992: Die Stunde, da wir nichts voneinander wußten. Ein Schauspiel [A hora em que nada sabíamos uns dos outros: uma peça]: estreia sob direção de Claus Peymann no Burgtheater, em Viena, 1922.
  • 1992: Die Theaterstücke [As peças de teatro]
  • 1992: Die drei Versuche. Versuch über die Müdigkeit. Versuch über die Jukebox. Versuch über den geglückten Tag
  • 1992: Langsam im Schatten. Gesammelte Verzettelungen 1980–1992 [Lentamente na sombra: notas dispersas reunidas]
  • 1994: Die Kunst des Fragens [A arte de perguntar]
  • 1994: Mein Jahr in der Niemandsbucht. Ein Märchen aus den neuen Zeiten [Meu ano na Baía de Ninguém: um conto de fadas dos novos tempos]
  • 1996: Eine winterliche Reise zu den Flüssen Donau, Save, Morawa und Drina oder Gerechtigkeit für Serbien [Uma viagem de inverno aos rios Danúbio, Sava, Morava e Drina ou Justiça para a Sérvia]
  • 1996: Sommerlicher Nachtrag zu einer winterlichen Reise [Suplemento de verão a uma viagem de inverno]
  • 1997: Zurüstungen für die Unsterblichkeit. Königsdrama [Preparativos para a imortalidade: drama histórico]
  • 1997: In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus
    • Em Portugal: Numa noite escura saí da minha casa silenciosa (tradução de Ayala Monteiro; Casa das Letras, 2006. ISBN 9789724613468)
  • 1998: Am Felsfenster morgens. Und andere Ortszeiten 1982–1987 [Na janela de pedra pela manhã: e outros horários locais]
  • 1998: Ein Wortland. Eine Reise durch Kärnten, Slowenien, Friaul, Istrien und Dalmatien [Um país de palavras: uma viagem pela Caríntia, Eslovênia, Friuli, Ístria e Dalmácia]: com Liesl Ponger.
  • 1999: Die Fahrt im Einbaum oder Das Stück zum Film vom Krieg [A viagem na canoa de tronco ou A peça para o filme sobre a guerra]: estreou no Burgtheater de Viena.
  • 1999: Lucie im Wald mit den Dingsda. Mit 11 Skizzen des Autors [Lucie na floresta com os "coisos": com 11 esboços do autor]
  • 2000: Unter Tränen fragend. Nachträgliche Aufzeichnungen von zwei Jugoslawien-Durchquerungen im Krieg, März und April 1999 [Perguntando entre lágrimas: registros posteriores de duas travessias da Iugoslávia na guerra, março e abril de 1999]
  • 2002: Der Bildverlust oder Durch die Sierra de Gredos
    • No Brasil: A perda da imagem ou Através da Sierra de Gredos (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2009. ISBN 9788574481654)
  • 2002: Mündliches und Schriftliches. Zu Büchern, Bildern und Filmen 1992–2000 [Orais e escritos: sobre livros, pinturas e filmes 1992-2000]
  • 2003: Rund um das Große Tribunal [Em torno do grande tribunal]
  • 2003: Untertagblues. Ein Stationendrama [Blues subterrâneo: um drama de estações]
  • 2003: Warum eine Küche? [Por que uma cozinha?]: francês/alemão.
  • 2004: Don Juan (erzählt von ihm selbst)
    • No Brasil: Don Juan (narrado por ele mesmo) (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2007. ISBN 9788574481333)
  • 2005: Die Tablas von Daimiel [As tabelas de Daimiel]
  • 2005: Gestern unterwegs. Aufzeichnungen November 1987 bis Juli 1990 [Ontem na estrada: registros de novembro de 1987 a julho de 1990]
  • 2007: Spuren der Verirrten [Rastros dos perdidos]: estreou sob a direção de Claus Peymann no Berliner Ensemble em 2007.
  • 2007: Kali. Eine Vorwintergeschichte [Kali: uma história de pré-inverno]
  • 2007: Leben ohne Poesie. Gedichte [Viver sem poesia: poemas]
  • 2007: Meine Ortstafeln. Meine Zeittafeln. Essays 1967–2007 [Minhas placas de sinalização; Minhas tabelas de tempo: ensaios]
  • 2008: Die morawische Nacht. Erzählung
    • Em Portugal: A noite do Morava (tradução de Ana Falcão Bastos; Relógio d'Água, 2021. ISBN 9789897831010)
  • 2008: Bis daß der Tag euch scheidet oder Eine Frage des Lichts. Lesung in Salzburg [Até que o dia vos separe ou Um questão de luz: leitura em Salzburgo]
  • 2009: Die Kuckucke von Velika Hoca [Os cucos de Velika Hoca]
  • 2010: Ein Jahr aus der Nacht gesprochen [Um ano falado da noite]
  • 2010: Immer noch Sturm [Ainda a tempestade]: estreou em 2011 no Festival de Salzburgo.
  • 2011: Der große Fall [A grande queda]
  • 2011: Die Geschichte des Dragoljub Milanović [A história de Dragoljub Milanović]
  • 2012: Die schönen Tage von Aranjuez. Ein Sommerdialog: estreou como peça de teatro no Festival de Viena, em 2012;[7] e adaptado para o cinema em 2016 por Wim Wenders, com Sophie Semin no papel principal.[8]
    • Em Portugal: Os belos dias de Aranjuez: um diálogo de verão (tradução de Maria Manuel Viana; Documenta, 2014. ISBN 9789898566706)
  • 2012: Versuch über den Stillen Ort [Ensaio sobre o lugar silencioso]
  • 2013: Versuch über den Pilznarren. Eine Geschichte für sich
    • No Brasil: Ensaio sobre o louco por cogumelos: uma história em si (tradução de Augusto Rodrigues; Estação Liberdade, 2019. ISBN 9788574482781)
  • 2015: Die Unschuldigen, ich und die Unbekannte am Rand der Landstraße. Ein Schauspiel in vier Jahreszeiten [Os inocentes, eu e a desconhecida à margem da estrada: uma peça em quatro estações]
  • 2015: Tage und Werke. Begleitschreiben [Dias e obras: textos de acompanhamento]
  • 2015: Notizbuch – 31. August 1978 – 18. Oktober 1978 [Caderno de notas: agosto de 1978 a 18 de outubro de 1978]
  • 2016: Vor der Baumschattenwand nachts. Zeichen und Anflüge von der Peripherie 2007–2015 [Diante da parede de sombra da árvore à noite: sinais e abordagens da periferia 2007–2015]
  • 2017: Die Obstdiebin – oder – Einfache Fahrt ins Landesinnere
    • Em Portugal: A ladra de fruta: ou Viagem de ida ao interior do país (tradução de Helena Topa; Relógio d'Água, 2020. ISBN 9789897830624)
  • 2020: Das zweite Schwert – Eine Maigeschichte
    • No Brasil: A segunda espada: uma história de maio (tradução de Luis S. Krausz; Estação Liberdade, 2022. ISBN 9786586068702)
    • Em Portugal: A segunda espada (tradução de António Sousa Ribeiro; Relógio d'Água, 2021. ISBN 9789897831669)
  • 2020: Zdeněk Adamec. Eine Szene [Zdeněk Adamec: uma cena]: estreou como peça de teatro no Festival de Salzburgo, em 2020.
  • 2020: Poesiealbum 352 [Álbum de poesia 352]
  • 2021: Mein Tag im anderen Land. Eine Dämonengeschichte [Meu dia no outro país: uma história de demônios]
  • 2022: Zwiegespräch [Monólogo a dois]
  • 2022: Innere Dialoge an den Rändern. 2016–2021 [Diálogos internos nas margens: 2016-2021]
  • 2023: Die Ballade des letzten Gastes [A balada do último hóspede]
  • 2025: Schnee von gestern, Schnee von morgen [Neve de ontem, neve de amanhã]

Correspondência

[editar | editar código]
  • 2005: Die Hand auf dem Brief. Briefwechsel 1974–1979 [A mão na carta: correspondência 1974-1979]. Em Schreibheft. Zeitschrift für Literatur, nº 65, outubro de 2005, pp. 3-34. Correspondência com Nicolas Born.
  • 2006: Berichterstatter des Tages. Briefwechsel [Correspondente do dia: correspondência]. Correspondência com Hermann Lenz.
  • 2008: Schönheit ist die erste Bürgerpflicht. Briefwechsel [A beleza é o primeiro dever do cidadão: correspondência]. Correspondência com Alfred Kolleritsch.
  • 2012: Der Briefwechsel [A correspondência], editado por Raimund Fellinger e Katharina Pektor. Correspondência com Siegfried Unseld.
  • 2026: „Sterne glänzend im angebissenen Apfel“. Briefe 1979–1994 ["Estrelas brilhando na maçã mordida: cartas 1979-1994], editado por Katharina Pektor, com prefácio de Michael Krüger e colaboração de Anna Estermann. Correspondência com Manfred Osten.

Referências

  1. «The Nobel Prize in Literature 2019». NobelPrize.org (em inglês). Consultado em 11 de outubro de 2019
  2. Hemon, Aleksandar (15 de outubro de 2019). «Opinion | 'The Bob Dylan of Genocide Apologists'». The New York Times (em inglês). ISSN 0362-4331
  3. «Die Angst des Tormanns beim Elfmeter (Film)». Wikipedia (em alemão). 29 de abril de 2026
  4. «Die linkshändige Frau». Wikipedia (em alemão). 29 de abril de 2026
  5. «The Absence (1992 film)». Wikipedia (em inglês). 15 de março de 2026
  6. «Der Himmel über Berlin». Wikipédia, a enciclopédia livre. 22 de fevereiro de 2026
  7. «Die schönen Tage von Aranjuez - 15. Mai 2012». Burgtheater (em alemão). Consultado em 6 de junho de 2026. Cópia arquivada em 24 de setembro de 2016
  8. «Os Belos Dias de Aranjuez». Wikipédia, a enciclopédia livre. 25 de fevereiro de 2026
  • Peter Hamm, Es leben die Illusionen, Gotinga, Wallstein, 2006, entrevista con P.H.
  • W. G. Sebald, Pútrida patria, Barcelona, Anagrama, 2005, partes I-5 y II-6.
  • W. G. Sebald, Campo Santo, Barcelona, Anagrama, 2007, II-1.

Ligações externas

[editar | editar código]
  • Entrevista em 2006

Precedido por
Olga Tokarczuk
Nobel de Literatura
2019
Sucedido por
Louise Glück