Peter Handke
| Peter Handke | |
|---|---|
Peter Handke | |
| Nascimento | 6 de dezembro de 1942 (83 anos) Griffen, Áustria |
| Cidadania | Áustria |
| Cônjuge | Sophie Semin |
| Filho(a)(s) | Amina Handke, Léocadie Handke |
| Alma mater | |
| Ocupação | escritor, diretor de cinema, roteirista, tradutor, dramaturga, prosista, poeta, contista, ensaísta, desenhista, realizador, artista, romancista, libretista |
| Distinções | Prémio Georg Büchner 1973 (doação devolvida em 1999) Prémio Nobel da Literatura 2019 |
| Género literário | Romance, conto |
| Movimento literário | Pós-modernismo |
| Obras destacadas | A mulher canhota |
| Movimento estético | Grupo 47, Wiener Gruppe |
Peter Handke (Griffen, Caríntia, Áustria, 6 de dezembro de 1942) é um escritor austríaco. É também autor de teatro, romances, poesia, argumentista e realizador de cinema. Recebeu o Nobel de Literatura de 2019.[1]
Biografia
[editar | editar código]Peter Handke foi marcado pela experiência materna, a mãe ao falecer em 1970, escreveu a impressionante Desgraça . A sua mãe tinha ido viver para Berlim para casa dos sogros, durante a Segunda Guerra Mundial. Em 1948, com o seu marido e filhos abandonou o sector. O seu marido, sem papéis instalou-se na sua casa natal na Áustria. Os seus dois irmãos morreram durante a Segunda Guerra Mundial em combate. A mãe adorava-os e transmitiu a Handke a sua admiração: os três eram de origem eslovena - a população mais pobre da Áustria, e a Caríntia é uma região fronteiriça e Handke aprendeu a esloveno, logo com gosto e por decisão própria. Mais tarde viajara por lá muito sobre aquela região (escreverá sobre aquele país e traduziu mesmo alguns autores eslovenos para alemão . Em 1961, iniciou os seus estudos de Direito em Graz, cidade onde se envolverá no grupo literário Das Forum Stadtpark.
Publicou o seu primeiro romance em 1965, abandonando desta forma a universidade para abraçar a carreira literária. Handke viveu a seguir em Düsseldorf, Berlim, Paris, Salzburgo e nos Estados Unidos da América.
Hanke causou controvérsia pelas suas declarações anti-OTAN e a favor da Sérvia. Partidário do Slobodan Milosevic, fez discurso em seu enterro e negou o massacre dos muçulmanos bósnios[2]. Em Abril de 1999 voltou a reafirmar a sua oposição à política belicista da OTAN e aos ataques a Belgrado.
Realizou filmes e foi roteirista para o filme de Wim Wenders Die Angst des Tormanns beim Elfmeter (A Angústia do guarda-redes antes do penalty).
Obras
[editar | editar código]Prosa e peças de teatro
[editar | editar código]- 1966: Die Hornissen [As vespas]: romance.
- 1966: Weissagung und Selbstbezichtigung [Profecia e autoacusação]: estreou em 1966 sob a direção de Günther Büch, no Theater Oberhausen.
- 1966: Publikumsbeschimpfung und andere Sprechstücke: estreou sob a direção de Claus Peymann no Theater am Turm.
- No Brasil: Peças faladas (tradução de Samir Signeu; Perspectiva, 2015. ISBN 9788527310307)
- 1967: Begrüßung des Aufsichtsrats [Saudação ao Conselho de Administração]: textos em prosa antigos.
- 1967: Der Hausierer [O mascate]: romance.
- 1967: Kaspar: estreou em 11 de maio de 1968 no Theater Oberhausen sob a direção de Günther Büch e no Theater am Turm sob a direção de Claus Peymann.
- Em Portugal: Gaspar (em Teatro: Peter Handke, coleção Teatro Vivo, tradução de Anabela Drago e Miguens Mendes; Plátano Editora, 1975)
- 1969: Deutsche Gedichte [Poemas alemães]
- 1969: Die Innenwelt der Außenwelt der Innenwelt [O mundo interior do mundo exterior do mundo interior]
- inclui: Die Aufstellung des 1. FC Nürnberg vom 27.1.1968 [A escalação do 1. FC Nürnberg de 27/01/1968]
- 1969: Prosa, Gedichte, Theaterstücke, Hörspiele, Aufsätze [Prosa, poemas, peças de teatro, peças radiofônicas, ensaios]
- 1969: Das Mündel will Vormund sein [O pupilo quer ser tutor]: direção de Claus Peymann no Theater am Turm.
- 1970: Die Angst des Tormanns beim Elfmeter: adaptado para o cinema por Wim Wenders em 1972[3]
- No Brasil: O medo do goleiro diante do pênalti (em O medo do goleiro diante do pênalti & Bem-aventurada infelicidade, tradução de José Pedro Antunes; Editora Brasiliense, 1988. ISBN 9788511181227)
- Em Portugal: A angústia do guarda-redes antes do penalty (tradução de Maria Adélia Silva Melo; Relógio d'Água, 1987. ISBN 9789727084173)
- 1970: Wind und Meer. Vier Hörspiele [O vento e o mar: quatro peças radiofônicas]
- 1971: Chronik der laufenden Ereignisse [Crônica dos acontecimentos atuais]
- 1971: Der Ritt über den Bodensee [A cavalgada sobre o Lago de Constança]
- 1972: Der kurze Brief zum langen Abschied
- No Brasil: Breve carta para um longo adeus (em A mulher canhota e Breve carta para um longo adeus, tradução de Lya Luft; Editora Brasiliense, 1985)
- Em Portugal: Uma breve carta para um longo adeus (tradução de Maria Adélia Silva Melo; Difel, 1986. ISBN 9789722901048)
- 1972: Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms [Sou um habitante da Torre de Marfim]
- 1972: Stücke 1 [Peças 1]
- 1972: Wunschloses Unglück
- No Brasil: Bem-aventurada felicidade (em O medo do goleiro diante do pênalti & Bem-aventurada infelicidade, tradução de José Pedro Antunes; Editora Brasiliense, 1988. ISBN 9788511181227)
- Em Portugal: Um adeus mais-que-perfeito (tradução de Carlos Leite; Relógio d'Água, 2021. ISBN 9789897831430)
- 1973: Die Unvernünftigen sterben aus [Os irracionais estão extintos]: direção de Horst Zankl, no Theater am Neumarkt, em Zurique, 1974.
- 1973: Stücke 2 [Peças 2]
- 1974: Als das Wünschen noch geholfen hat. Gedichte, Aufsätze, Texte, Fotos [Quando desejar ainda ajudava: poemas, ensaios, textos, fotos]
- 1975: Der Rand der Wörter. Erzählungen, Gedichte, Stücke [A margem das palavras: contos, poemas, peças]
- 1975: Die Stunde der wahren Empfindung
- Em Portugal: A hora da sensação verdadeira (tradução de Adélia Silva Mello, Difel, 1988. ISBN 9789722901055)
- 1975: Falsche Bewegung [Movimento falso]
- 1976: Die linkshändige Frau: conto; adaptado para o cinema em 1977.[4]
- No Brasil: A mulher canhota (em A mulher canhota e Breve carta para um longo adeus, tradução de Lya Luft; Editora Brasiliense, 1985)
- Em Portugal: A mulher canhota ( tradução de Maria Adélia Silva Melo; Difel, 1987. ISBN 9789722901772)
- 1977: Das Ende des Flanierens. Gedichte [O fim do flanêur: poemas]
- 1977: Das Gewicht der Welt. Ein Journal [O peso do mundo: um diário]
- 1979: Langsame Heimkehr [Lento regresso para casa]
- 1980: Die Lehre der Sainte-Victoire [A lição de Sainte-Victoire]
- 1981: Kindergeschichte
- No Brasil: História de uma infância (tradução de Nicolino Simone Neto; Companhia das Letras, 1990. ISBN 9788571640962)
- 1981: Über die Dörfer [Pelos povoados]
- 1982: Die Geschichte des Bleistifts [A história do lápis]
- 1983: Der Chinese des Schmerzes
- Em Portugal: O chinês da dor (tradução de Maria Adélia Silva Melo; Relógio d'Água, 1987. ISBN 9789727084166)
- 1983: Phantasien der Wiederholung [Fantasias da repetição]
- 1986: Die Wiederholung
- No Brasil: A repetição (tradução de Betty M. Kunz; Rocco, 1988. ISBN 8532501559)
- 1986: Gedicht an die Dauer
- Em Portugal: Poema à duração (tradução de José A. Palma Caetano; Assírio & Alvim, 2019. ISBN 9789723721140)
- 1987: Die Abwesenheit. Ein Märchen: adaptado para o cinema sob a direção do autor em 1992.[5]
- No Brasil: A ausência (tradução de Lya Luft; Rocco, 1989. ISBN 9788532503534)
- 1987: Der Himmel über Berlin [O céu sobre Berlim]: roteiro do filme de mesmo nome dirigido por Wim Wenders em 1987.[6]
- 1987: Nachmittag eines Schriftstellers
- No Brasil: A tarde de um escritor (tradução de Reinaldo Guarany; Rocco, 1993. ISBN 9788532503909)
- 1989: Das Spiel vom Fragen oder Die Reise zum sonoren Land [O jogo das perguntas ou A viagem ao país sonoro]
- 1989: Versuch über die Müdigkeit
- No Brasil: Ensaio sobre o cansaço (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2020. ISBN 9786586068191)
- Em Portugal: Para uma abordagem da fadiga (tradução de Isabel de Almeida e Sousa; Difel, 1990. ISBN 9789722900232)
- 1990: Noch einmal für Thukydides [Mais uma vez por Tucídides]
- 1990: Versuch über die Jukebox
- No Brasil: Ensaio sobre a jukebox (tradução de Luis S. Krausz; Estação Liberdade, 2019. ISBN 9788574483108)
- 1991: Abschied des Träumers vom Neunten Land [Despedida do sonhador do nono país]
- 1991: Versuch über den geglückten Tag. Ein Wintertagtraum
- No Brasil: Ensaio sobre o dia exitoso: sonho de um dia de inverno (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2020. ISBN 9786586068207)
- Em Portugal: Ensaio sobre o dia conseguido: um sonho de dia de inverno (tradução de Alexandra Lopes; Relógio d'Água, 2020. ISBN 9789897830174)
- 1992: Die Stunde, da wir nichts voneinander wußten. Ein Schauspiel [A hora em que nada sabíamos uns dos outros: uma peça]: estreia sob direção de Claus Peymann no Burgtheater, em Viena, 1922.
- 1992: Die Theaterstücke [As peças de teatro]
- 1992: Die drei Versuche. Versuch über die Müdigkeit. Versuch über die Jukebox. Versuch über den geglückten Tag
- 1992: Langsam im Schatten. Gesammelte Verzettelungen 1980–1992 [Lentamente na sombra: notas dispersas reunidas]
- 1994: Die Kunst des Fragens [A arte de perguntar]
- 1994: Mein Jahr in der Niemandsbucht. Ein Märchen aus den neuen Zeiten [Meu ano na Baía de Ninguém: um conto de fadas dos novos tempos]
- 1996: Eine winterliche Reise zu den Flüssen Donau, Save, Morawa und Drina oder Gerechtigkeit für Serbien [Uma viagem de inverno aos rios Danúbio, Sava, Morava e Drina ou Justiça para a Sérvia]
- 1996: Sommerlicher Nachtrag zu einer winterlichen Reise [Suplemento de verão a uma viagem de inverno]
- 1997: Zurüstungen für die Unsterblichkeit. Königsdrama [Preparativos para a imortalidade: drama histórico]
- 1997: In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus
- Em Portugal: Numa noite escura saí da minha casa silenciosa (tradução de Ayala Monteiro; Casa das Letras, 2006. ISBN 9789724613468)
- 1998: Am Felsfenster morgens. Und andere Ortszeiten 1982–1987 [Na janela de pedra pela manhã: e outros horários locais]
- 1998: Ein Wortland. Eine Reise durch Kärnten, Slowenien, Friaul, Istrien und Dalmatien [Um país de palavras: uma viagem pela Caríntia, Eslovênia, Friuli, Ístria e Dalmácia]: com Liesl Ponger.
- 1999: Die Fahrt im Einbaum oder Das Stück zum Film vom Krieg [A viagem na canoa de tronco ou A peça para o filme sobre a guerra]: estreou no Burgtheater de Viena.
- 1999: Lucie im Wald mit den Dingsda. Mit 11 Skizzen des Autors [Lucie na floresta com os "coisos": com 11 esboços do autor]
- 2000: Unter Tränen fragend. Nachträgliche Aufzeichnungen von zwei Jugoslawien-Durchquerungen im Krieg, März und April 1999 [Perguntando entre lágrimas: registros posteriores de duas travessias da Iugoslávia na guerra, março e abril de 1999]
- 2002: Der Bildverlust oder Durch die Sierra de Gredos
- No Brasil: A perda da imagem ou Através da Sierra de Gredos (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2009. ISBN 9788574481654)
- 2002: Mündliches und Schriftliches. Zu Büchern, Bildern und Filmen 1992–2000 [Orais e escritos: sobre livros, pinturas e filmes 1992-2000]
- 2003: Rund um das Große Tribunal [Em torno do grande tribunal]
- 2003: Untertagblues. Ein Stationendrama [Blues subterrâneo: um drama de estações]
- 2003: Warum eine Küche? [Por que uma cozinha?]: francês/alemão.
- 2004: Don Juan (erzählt von ihm selbst)
- No Brasil: Don Juan (narrado por ele mesmo) (tradução de Simone Homem de Mello; Estação Liberdade, 2007. ISBN 9788574481333)
- 2005: Die Tablas von Daimiel [As tabelas de Daimiel]
- 2005: Gestern unterwegs. Aufzeichnungen November 1987 bis Juli 1990 [Ontem na estrada: registros de novembro de 1987 a julho de 1990]
- 2007: Spuren der Verirrten [Rastros dos perdidos]: estreou sob a direção de Claus Peymann no Berliner Ensemble em 2007.
- 2007: Kali. Eine Vorwintergeschichte [Kali: uma história de pré-inverno]
- 2007: Leben ohne Poesie. Gedichte [Viver sem poesia: poemas]
- 2007: Meine Ortstafeln. Meine Zeittafeln. Essays 1967–2007 [Minhas placas de sinalização; Minhas tabelas de tempo: ensaios]
- 2008: Die morawische Nacht. Erzählung
- Em Portugal: A noite do Morava (tradução de Ana Falcão Bastos; Relógio d'Água, 2021. ISBN 9789897831010)
- 2008: Bis daß der Tag euch scheidet oder Eine Frage des Lichts. Lesung in Salzburg [Até que o dia vos separe ou Um questão de luz: leitura em Salzburgo]
- 2009: Die Kuckucke von Velika Hoca [Os cucos de Velika Hoca]
- 2010: Ein Jahr aus der Nacht gesprochen [Um ano falado da noite]
- 2010: Immer noch Sturm [Ainda a tempestade]: estreou em 2011 no Festival de Salzburgo.
- 2011: Der große Fall [A grande queda]
- 2011: Die Geschichte des Dragoljub Milanović [A história de Dragoljub Milanović]
- 2012: Die schönen Tage von Aranjuez. Ein Sommerdialog: estreou como peça de teatro no Festival de Viena, em 2012;[7] e adaptado para o cinema em 2016 por Wim Wenders, com Sophie Semin no papel principal.[8]
- Em Portugal: Os belos dias de Aranjuez: um diálogo de verão (tradução de Maria Manuel Viana; Documenta, 2014. ISBN 9789898566706)
- 2012: Versuch über den Stillen Ort [Ensaio sobre o lugar silencioso]
- 2013: Versuch über den Pilznarren. Eine Geschichte für sich
- No Brasil: Ensaio sobre o louco por cogumelos: uma história em si (tradução de Augusto Rodrigues; Estação Liberdade, 2019. ISBN 9788574482781)
- 2015: Die Unschuldigen, ich und die Unbekannte am Rand der Landstraße. Ein Schauspiel in vier Jahreszeiten [Os inocentes, eu e a desconhecida à margem da estrada: uma peça em quatro estações]
- 2015: Tage und Werke. Begleitschreiben [Dias e obras: textos de acompanhamento]
- 2015: Notizbuch – 31. August 1978 – 18. Oktober 1978 [Caderno de notas: agosto de 1978 a 18 de outubro de 1978]
- 2016: Vor der Baumschattenwand nachts. Zeichen und Anflüge von der Peripherie 2007–2015 [Diante da parede de sombra da árvore à noite: sinais e abordagens da periferia 2007–2015]
- 2017: Die Obstdiebin – oder – Einfache Fahrt ins Landesinnere
- Em Portugal: A ladra de fruta: ou Viagem de ida ao interior do país (tradução de Helena Topa; Relógio d'Água, 2020. ISBN 9789897830624)
- 2020: Das zweite Schwert – Eine Maigeschichte
- No Brasil: A segunda espada: uma história de maio (tradução de Luis S. Krausz; Estação Liberdade, 2022. ISBN 9786586068702)
- Em Portugal: A segunda espada (tradução de António Sousa Ribeiro; Relógio d'Água, 2021. ISBN 9789897831669)
- 2020: Zdeněk Adamec. Eine Szene [Zdeněk Adamec: uma cena]: estreou como peça de teatro no Festival de Salzburgo, em 2020.
- 2020: Poesiealbum 352 [Álbum de poesia 352]
- 2021: Mein Tag im anderen Land. Eine Dämonengeschichte [Meu dia no outro país: uma história de demônios]
- 2022: Zwiegespräch [Monólogo a dois]
- 2022: Innere Dialoge an den Rändern. 2016–2021 [Diálogos internos nas margens: 2016-2021]
- 2023: Die Ballade des letzten Gastes [A balada do último hóspede]
- 2025: Schnee von gestern, Schnee von morgen [Neve de ontem, neve de amanhã]
Correspondência
[editar | editar código]- 2005: Die Hand auf dem Brief. Briefwechsel 1974–1979 [A mão na carta: correspondência 1974-1979]. Em Schreibheft. Zeitschrift für Literatur, nº 65, outubro de 2005, pp. 3-34. Correspondência com Nicolas Born.
- 2006: Berichterstatter des Tages. Briefwechsel [Correspondente do dia: correspondência]. Correspondência com Hermann Lenz.
- 2008: Schönheit ist die erste Bürgerpflicht. Briefwechsel [A beleza é o primeiro dever do cidadão: correspondência]. Correspondência com Alfred Kolleritsch.
- 2012: Der Briefwechsel [A correspondência], editado por Raimund Fellinger e Katharina Pektor. Correspondência com Siegfried Unseld.
- 2026: „Sterne glänzend im angebissenen Apfel“. Briefe 1979–1994 ["Estrelas brilhando na maçã mordida: cartas 1979-1994], editado por Katharina Pektor, com prefácio de Michael Krüger e colaboração de Anna Estermann. Correspondência com Manfred Osten.
Referências
- ↑ «The Nobel Prize in Literature 2019». NobelPrize.org (em inglês). Consultado em 11 de outubro de 2019
- ↑ Hemon, Aleksandar (15 de outubro de 2019). «Opinion | 'The Bob Dylan of Genocide Apologists'». The New York Times (em inglês). ISSN 0362-4331
- ↑ «Die Angst des Tormanns beim Elfmeter (Film)». Wikipedia (em alemão). 29 de abril de 2026
- ↑ «Die linkshändige Frau». Wikipedia (em alemão). 29 de abril de 2026
- ↑ «The Absence (1992 film)». Wikipedia (em inglês). 15 de março de 2026
- ↑ «Der Himmel über Berlin». Wikipédia, a enciclopédia livre. 22 de fevereiro de 2026
- ↑ «Die schönen Tage von Aranjuez - 15. Mai 2012». Burgtheater (em alemão). Consultado em 6 de junho de 2026. Cópia arquivada em 24 de setembro de 2016
- ↑ «Os Belos Dias de Aranjuez». Wikipédia, a enciclopédia livre. 25 de fevereiro de 2026
Fontes
[editar | editar código]- Peter Hamm, Es leben die Illusionen, Gotinga, Wallstein, 2006, entrevista con P.H.
- W. G. Sebald, Pútrida patria, Barcelona, Anagrama, 2005, partes I-5 y II-6.
- W. G. Sebald, Campo Santo, Barcelona, Anagrama, 2007, II-1.
Ligações externas
[editar | editar código]
| Precedido por Olga Tokarczuk |
Nobel de Literatura 2019 |
Sucedido por Louise Glück |