Schadenfreude
Saltar para a navegação
Saltar para a pesquisa
Esta página cita fontes confiáveis, mas que não cobrem todo o conteúdo. (Janeiro de 2016) |

O monge e o burro rebelde de Eduardo Zamacois y Zabala, 1868
Schadenfreude (IPA: [/ˈʃɑː.dənˌfrɔɪ.də/], literalmente, alegria ao dano) é um empréstimo linguístico da língua alemã para designar o sentimento de alegria ou satisfação perante o dano ou infortúnio de um terceiro.
A palavra deriva do alemão "Schaden" (“dano", "prejuízo”) e "Freude" (“alegria", "prazer”).
Existe uma distinção entre schadenfreude discreta - o sentimento íntimo pessoal - e schadenfreude pública - que se expressa abertamente mostrando escárnio, ironia ou sarcasmo perante a desventura sofrida por um terceiro.
Na língua portuguesa, o sentimento de satisfação pelo infortúnio de outro expressa-se na exclamação "bem feito a ele ou ela" (schadenfreude pública).
“ | .[1] |
” |
Exemplos de aplicação[editar | editar código-fonte]
- "Schadenfreude ist die schönste Freude, denn sie kommt von Herzen." (ditado popular)
- Schadenfreude é a alegria mais bela, já que vem de coração.
- "Neid zu fühlen ist menschlich, Schadenfreude zu genießen teuflisch." (Arthur Schopenhauer)
- É humano sentir inveja e diabólico deleitar-se com a Schadenfreude.