Usuário:Arcstur/OBL/Gujarati
Guzerate ગુજરાતી | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Índia Paquistão | |
Região: | Ásia meridional | |
Total de falantes: | pelo melos 55 milhões | |
Posição: | 26 | |
Família: | Indo-europeia Indo-iraniana Indo-ariana Ocidental Guzerate | |
Escrita: | Alfabeto guzerate | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Uma das 22 línguas oficiais de Índia | |
Regulado por: | Gujarat Sahitya Akademi | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | gu
| |
ISO 639-2: | guj | |
ISO 639-3: | guj
| |
O guzerate[1][2][3][4][5][6], guzarate[7][8], gujarati[9][10][11] ou gujarate[12][13][14] (ગુજરાતી, transl. Gudjarātī) é uma língua indo-ariana falada principalmente no oeste da Índia e em menor quantidade no Paquistão. O número de falantes é incerto, mas são estimados cerca de 61 milhões de falantes no total,[15] o que o faz a 26a língua mais falada no mundo.[16] Destes, de 55 a 60 milhões vivem na Índia, onde a língua é um dos 22 idiomas oficiais da Índia e a sexta mais falada no país.[17] É a língua principal do estado indiano do Guzerate, bem como dos territórios federais adjacentes de Damão e Diu, onde é falado por pelo menos metade dos habitantes, e Dadrá e Nagar-Aveli.[18] É também o idioma da numerosa comunidade guzerate de Bombaim.
Ademais da Índia, a língua é falada de forma minoritária em Uganda (150.000 falantes), na Tanzânia (250.000) e no Quênia (50.000). Há também um significante contingente de falantes de guzerate na América do Norte, no Reino Unido, na ilha Maurícia e também na ilha francesa da Reunião.[carece de fontes]
O guzerate era a língua nativa de Gandhi, Jinnah e Sardar Patel. O atual primeiro-ministro da Índia, Narendra Modi, é etnicamente gujaráti e falante da língua.[carece de fontes]
Etimologia e nome em português
[editar | editar código-fonte]A língua gujaráti e o estado indiano Gujarat recebem esses nomes a partir da dinastia Gurjara, supostamente uma subtribo dos hunos, que governou parte da Índia Medieval durante os séculos VI e IX da Era Comum.[19][20]
Entre os dicionaristas brasileiros e portugueses contemporâneos, há um consenso quanto à preferência pela forma "guzerate": o Dicionário Aurélio registra como forma preferencial guzerate, dando como formas não preferenciais guzarate, guzeráti, gujaráti e gujarate. O Dicionário Houaiss registra igualmente guzerate como forma preferencial, registrando como variante secundária guzarate. O Dicionário Michaelis registra apenas guzerate, forma preferida igualmente por Aurélio e Houaiss.[carece de fontes]
Na mesma linha, os dicionários da Porto Editora e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa grafam guzerate como forma preferencial, e guzarate como variante secundária.[21]
Em Portugal, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa traz tanto a grafia Guzarate quanto Guzerate.[carece de fontes]
História
[editar | editar código-fonte]A língua evoluiu a partir do sânscrito assim como o hindi, o punjabi e os dialetos rajastani. As principais mudanças fonológicas do sânscrito para o gujaráti são a perda de vogais longas e a transformação de encontros consonantais em consoantes geminadas e depois em consoantes simples. Na morfologia, houve a fusão do dual com o plural e substituição de afixos de declinação (não todos) em posposições.[22]
O gujaráti antigo foi uma língua que se separou da antiga língua indo-ariana central por volta de 1100 da Era Comum. Era uma língua falada pelos "gurjares" que viviam nos atuais estados de Gujarat e Rajastão. Textos desse período mostram características presentes no gujaráti moderno como verbos declinados nos casos nominativo e oblíquo e presença de posposições e verbos auxiliares.[22]
Demografia e distribuição
[editar | editar código-fonte]Há uma estimativa de quase 62 milhões de falantes no mundo todo. Sendo 60 milhões só na Índia, onde é a primeira língua de 55 milhões.[15] Entretanto, líderes de comunidades falantes de gujaráti no Paquistão afirmam que há cerca de 3 milhões de falantes na cidade de Karachi, mesmo sem dados oficiais.[23] Ainda no Paquistão, a língua é falada na província de Punjab.[24]
Devido às diversas migrações do povo gujaráti, a língua se espalhou por diversos países fora do subcontinente indiano. Na África, existem comunidades falantes de gujaráti em países como Tanzânia, Quênia, Malawi, Uganda, África do Sul, Zâmbia e Zimbábue.[24][25] Na Uganda, tanto o hindi como o gujaráti são falados pela comunidade hindu que imigrou para o país no início do século XX.[26] Na África do Sul, a constituição estabelece que o governo deve promover e proteger o uso do gujaráti pelas comunidades do país assim como outras línguas minoritárias faladas no país.[27]
Na Ilha da Reunião, a língua é falada por imigrantes gujarátis que se mudaram para a ilha entre os séculos XIX e XX, onde muitos começaram pequenos negócios e se desenvolveram economicamente. Paradoxalmente, o sucesso econômico dos gujarátis causou insatisfação entre os demais habitantes e dificultou a sua integração.[28]
Nos Estados Unidos da América, pelo menos 300 mil pessoas conversavam em gujaráti em suas casas.[29][30] Em 2016, segundo o censo do governo canadense, havia mais de 120 mil falantes de gujaráti no país, o que correspondia a cerca de 0,4 da população.[31]
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Vogais
[editar | editar código-fonte]As vogais podem ser classificadas em questão de posição da língua, altura da língua e arredondamento. As vogais i, u, ʊ, ə, ɛ, ɔ e a possuem versões nasais.[32]
Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Fechada | i | u | |
Quase-fechada | ɪ | ʊ | |
Semifechada | e | o | |
Média | ə | ||
Semiaberta | ɛ | ɔ | |
Aberta | a |
Notas:
- Os pares [o]-[ɔ] e [e]-[ɛ] são alofones.
- [ə] geralmente não é pronunciado no fim de palavras, exceto quando é precedido por um encontro consonantal.
Consoantes
[editar | editar código-fonte]A tabela seguinte apresenta o inventário consonantal da língua. Os pares [w]-[ʋ] e [pʰ]-[f] são alofones.[33]
Bilabial | Labiodental | Dental/Alveolar | Retroflexo | Palatal | Velar | Glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n̪ | ɳ | ɲ | ŋ | |||
Plosiva | desvozeada | p | t̪ | ʈ | tʃ | k | ||
vozeada | b | d̪ | ɖ | dʒ | g | |||
aspirada | pʰ | t̪ʰ | ʈʰ | tʃʰ | kʰ | |||
murmurada | bʱ | d̪ʱ | ɖʱ | dʒʱ | ɡʱ | |||
Fricativa | desvozeada | f | s | ʂ | h | |||
vozeada | z | |||||||
Vibrante múltipla | r | |||||||
Vibrante simples | ɽ | |||||||
Aproximante | w | ʋ | j | |||||
Lateral | l | ɭ |
Sistema de escrita
[editar | editar código-fonte]O sistema de escrita gujaráti é um abugida derivado do devanágari. Diferentemente de outros sistemas derivados do devanágari, o atual abugida gujaráti não utiliza a tradicional linha horizontal na parte de cima das palavras (shirorekha), apesar de alguns manuscritos anteriores ao século XIX escritos em gujaráti antigo a possuírem. O mais antigo documento escrito com o sistema gujaráti data de 1592, e a primeira vez que ele apareceu na forma impressa foi em 1797. Até o século XIX, a escrita gujaráti era usada principalmente para escrever cartas e registrar contas, enquanto o devanágari era usado principalmente para literatura e produções acadêmicas. Por essa razão, a escrita foi rotulada como a "dos banqueiros" ou "dos mercadores".[35]
Vogais
[editar | editar código-fonte]No abugida, a vogal inerente é o /ə/ (schwa). As demais vogais são representadas por caracteres independentes se estiverem sozinhas na sílaba ou através de diacríticos se acompanharem consoantes, conhecidos como mātrās.[36][37]
Independente | mātrā | ભ + mātrā | Romanização | AFI | Nome do mātrā |
---|---|---|---|---|---|
અ | ભ | a | ə | ||
આ | ા | ભા | ā/aa | a | kāno |
ઇ | િ | ભિ | i | ɪ | hrasva-ajju |
ઈ | ી | ભી | ī/ii | i | dīrgha-ajju |
ઉ | ુ | ભુ | ū/uu | u | hrasva-varaṛũ |
ઊ | ૂ | ભૂ | u | ʊ | dīrgha-varaṛũ |
એ | ે | ભે | e, ɛ | ek mātra | |
ઍ | ૅ | ભૅ | ɛ | ɛ | candra e |
ઐ | ૈ | ભૈ | ai | əj | be mātra |
ઓ | ો | ભો | o, ɔ | kāno ek mātra | |
ઑ | ૉ | ભૉ | ɔ | ɔ | candra o |
ઔ | ૌ | ભૌ | au | əʋ | kāno be mātra |
Existem exceções na regra de adição dos diacríticos. São elas:ર(ra) +ભુ(ū) =રુ(rū); ર(ra) + ભૂ(u) =રૂ(ru); જ(ja) + ભી(ī) = જી(jī).
Consoantes
[editar | editar código-fonte]As consoantes são tradicionalmente organizadas em classes (vərgās). As primeiras cinco classes são de oclusivas começando das velares até chegar nas bilabiais. Cada grupo de oclusivas é composto por cinco consoantes: uma desvozeada não-aspirada, uma desvozeada aspirada, uma vozeada não-murmurada, uma vozeada murmurada e uma nasal. As demais consoantes que não encaixam nessas categorias formam um outro grupo a parte.[36][38]
Velar | Palatal | Retroflexo | Dental | Bilabial | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
desvozeada não-aspirada | ક | ka | [kə] | ચ | ca | [tʃə] | ટ | tta | [ʈə] | ત | ta | [t̪ə] | પ | pa | [pə] |
desvozeada aspirada | ખ | kha | [kʰə] | છ | cha | [tʃʰə] | ઠ | ttha | [ʈʰə] | થ | tha | [t̪ʰə] | ફ | pha | [pʰə]/[fə] |
vozeada não-murmurada | ગ | ga | [ɡə] | જ | ja | [dʒə] | ડ | dda | [ɖə]/[ɽə] | દ | da | [d̪ə] | બ | ba | [bə] |
vozeada murmurada | ઘ | gha | [ɡʱə] | ઝ | jha | [dʒʱə] | ઢ | ddha | [ɖʱə] | ધ | dha | [d̪ʱə] | ભ | bha | [bʱə] |
nasal | ઙ | nga | [ŋə] | ઞ | nya/ña | [ɲə] | ણ | nna | [ɳə] | ન | na | [n̪ə] | મ | ma | [mə] |
Consoante | ય | ર | લ | ળ | વ | શ | ષ | સ | હ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanização | ya | ra | la | lla | va/wa | sha/śa | ssa/ša | sa | ha |
AFI | jə | rə | lə | ɭə | ʋə | ʃə | ʂə | sə | ɦə |
Ligaduras Consonantais
[editar | editar código-fonte]Quando consoantes formam encontros (ex: shk), a primeira consoante perde a sua vogal inerente (schwa) e para representar essa mudança, ela muda a sua forma e, na maioria das vezes, se liga à segunda consoante. Para modificar as consoantes existem as seguintes regras:[39]
- Consoantes que possuem uma linha vertical à direita (ખ, ગ, ઘ, ચ, etc.) perdem essa linha. Por exemplo, a palavra મુશ્કીલ (mushkil), que significa dificuldade, a ligadura de શ com ક resulta em શ્ક.
- Consoantes que não têm a linha vertical e possuem uma forma arredondada não sofrerão nenhuma alteração em seu formato. Em vez disso, o espaço entre as duas consoantes é removido e as duas ficam mais próximas.
- Pares de consoantes retroflexas são escritas uma sobre a outra. Ex: ડ્ડ (ડ+ડ), ટ્ટ(ટ+ટ), ઠ્ઠ(ઠ+ઠ), ઢ્ઢ(ઢ+ઢ).
- શ junto com વ ou ચ assume um formato irregular: શ્વ(શ+વ), શ્ચ(શ+ચ).
- Kša e jña possuem formas específicas. São elas, respectivamente, ક્ષ e જ્ઞ. Na maioria das vezes, elas são usadas em palavras vindas do sânscrito.
- દ(d) e હ(h) possuem algumas ligaduras irregulares, são elas: દ્મ(dma), દ્દ(dda), દ્ધ(ddha), દ્ય(dya), હ્ર(hra), હ્ય(hya) e હ્મ(hma).
- A ligadura de ત+ત pode tanto ser feita segundo a primeira regra (retirando a linha vertical da primeira e unindo as duas consoantes), ou ter a forma irregular ત્ત.
- Ligaduras com ર(r) seguem regras complexas. Algumas são feitas com a adição de um diacrítico a cima da segunda consoante da ligadura, como é o caso ર+ત que assume a forma ર્ત(rta); outras são com um diacrítico sob a consoante anterior, esse é o caso de ટ+ર que resulta em ટ્ર(ttra); e outras com uma modificação mais considerável, como ocorre em ત્ર(tra), ligadura de ત+ર.
Outra maneira de representar esses encontros é adicionando um diacrítico abaixo da primeira consoante chamado halanta. Esse uso geralmente é usado em livros infantis para facilitar a leitura. A seguir estão algumas consoantes com o halanta: ક્(k), પ્(p), ત્(t).
Modificadores
[editar | editar código-fonte]Os modificadores são símbolos específicos usados para modificar as sílabas.[40]
Modificador | Nome | Função |
---|---|---|
ં | bindu ou anuswar | Nasalização de vogais, mātrās e consoantes. Ex: ઈંટ [ĩʈ] (tijolo). |
ઃ | visarga | Indicar prolongamento, usada em palavras vindas do sânscrito. Atualmente utilizada em apenas três palavras no gujaráti moderno: દુઃખ [d̪uːkʰ] (infelicidade), દુઃસાહ [d̪uːsah] (insuportável) દુઃસાદ્ય [d̪uːsad̪ʱjə] (incurável). |
્ | halanta | Indicar o não pronunciamento da vogal inerente de uma consoante. |
ઋ | ru ou ri | É considerado como uma vogal específica pela maneira que se comporta, apesar de foneticamente não ser. Seu mātrā é ૃ. Ex: ઋષી [ruʂi] (ermitão), કૃદંત [krud̪ən̪t̪] (particípio). Ru ainda assume formas irregulares depois de દ(da) e હ(ha. Ex: દૃષ્ટી [d̪ruʂti] (visão), હૃદય [hrud̪əj] (coração). |
Algarismos
[editar | editar código-fonte]O sistema tradicional gujaráti é decimal e posicional, assim como o sistema arábico. Por exemplo, para formar 10, basta justapor o algarismo que representa um com o algarismo que representa 0.[36][41]
Algarismo | Equivalente | Nome em Gujaráti |
---|---|---|
૦ | 0 | શૂન્ય [ʃʊn̪jə] |
૧ | 1 | એક [ek] |
૨ | 2 | બે [be] |
૩ | 3 | ત્રણ [t̪rəɳ] |
૪ | 4 | ચાર [ʧar] |
૫ | 5 | પાંચ [pãʧ] |
૬ | 6 | છ [ʧʰə] |
૭ | 7 | સાત [ʃat̪] |
૮ | 8 | આઠ [aʈʰ] |
૯ | 9 | નવ [n̪əʋ] |
Gramática
[editar | editar código-fonte]Pronomes
[editar | editar código-fonte]Existem 6 classes de pronomes em gujaráti: pessoais, demonstrativos, reflexivos, interrogativos, relativos e indefinidos. Todos admitem caso oblíquo, mas não em formas vocativas. Quando à conjugação, existem três tipos: os que se conjugam apenas em caso, os que se conjugam em caso e gênero, e os que se conjugam em caso, gênero e número.
Pronomes Pessoais
[editar | editar código-fonte]Os pronomes pessoais se conjugam quanto a número e caso, e apenas o genitivo também admite gênero. Há também a separação quanto à inclusividade da 1ª pessoa do plural.[42]
1ª pessoa do singular | 1ª pessoa do plural exclusivo | 1ª pessoa do plural inclusivo | |
---|---|---|---|
Nominativo | hũ (હું) | əme (અમે) | apəɳne (આપણે) |
Acusativo | məne, mare | əmne, əmare | apəɳne |
Instrumental | mɛ̃, mare | əmne, əmare | apəɳne |
Dativo | məne, mare | əmne, əmare | apəɳne |
Ablativo | marat̪ʰi | əmarat̪ʰi | apəɳt̪ʰi |
Genitivo | maro | əmaro | apəɳno |
Locativo | maramã | əmaramã | apəɳamã |
2ª pessoa do singular | 2ª pessoa do plural | 2ª pessoa com honorífico | |
---|---|---|---|
Nominativo | t̪u (તું) | t̪əme (તમે), t̪əmo | ap |
Acusativo | t̪əne, t̪are | t̪əmne, t̪əmare | apne |
Instrumental | t̪ɛ̃, t̪are | t̪əmne, t̪əmare | ape |
Dativo | t̪əne, t̪are | t̪əmne, t̪əmare | apne |
Ablativo | t̪arat̪ʰi | t̪əmarat̪ʰi | apt̪ʰi |
Genitivo | t̪aro | t̪əmaro | apno |
Locativo | t̪aramã | t̪əmaramã | apmã |
3ª pessoa do singular | 3ª pessoa do plural | |
---|---|---|
Nominativo | t̪e (તે) | t̪eo (તેઓ) |
Acusativo | t̪ene | t̪eone, t̪emne |
Instrumental | t̪eɳe | t̪eoe, t̪emɳe |
Dativo | t̪ene | t̪eoe, t̪emne |
Ablativo | t̪enat̪ʰi | t̪eot̪ʰi, t̪eonat̪ʰi |
Genitivo | t̪eno | t̪eono, t̪emno |
Locativo | t̪emã | t̪eomã, t̪emnamã |
Substantivos
[editar | editar código-fonte]Os substantivos declinam em três gêneros (masculino, feminino e neutro) e dois números (singular e plural). Alguns substantivos podem assumir diferentes gêneros a partir da mudanças de seus sufixos. Nesse caso, cada gênero recebe uma conotação específica: o masculino dá a ideia de grandeza (exercendo um papel similar ao do aumentativo), o feminino dá a ideia de pequeno tamanho (exercendo um papel similar ao diminutivo), e o neutro, uma conotação negativa. Existem diversas regras com exceções para saber o gênero de um substantivo. A seguir estão algumas delas:[43]
Masculinos
[editar | editar código-fonte]- Palavras terminadas em [o]. Ex: ટુકડો [ʈukɖo] (pedaço); ચોપડો [tʃopaɖo] (livro).
- Dias da semana, meses. Ex: સોમવાર [soməʋar] (segunda-feira).
- Nomes de montanhas, planetas, oceanos e mares. Ex: હિમાલય [himaləj] (Himalaia); સૂર્ય [sʊrəj] (Sol); ગુરુ [guru] (Júpiter); પેસિફિક [pesifik] (Pacífico). ધરતી [d̪ʱərt̪i] (Terra) é uma exceção.
- Objetos grandes. Ex: ટ્રક [ʈrək] (caminhão).
- Sentimentos.
- A maioria dos órgãos do corpo.
- Divisões administrativas de um país.
Femininos
[editar | editar código-fonte]- A maioria das palavras terminadas em [i], [a], [e], [t̪] e [s]. Ex: ધરતી [d̪ʱərt̪i] (Terra); આશા [aʃa](esperança); રેલ્વે [relʋe] (ferrovia).
- A maioria dos substantivos abstratos. Ex: મીઠાશ [miʈʰaʃ] (doçura).
- Nomes de rios, dias lunares e turnos de um dia. Ex: ગંગા [gəŋga] (Ganges); રાત [rat̪] (noite).
- Objetos inanimados de tamanho pequeno. Ex:રોટ્લી [roʈli] (pão).
Neutros
[editar | editar código-fonte]- Palavras terminadas em [ũ] e [ɳ]. Ex: બારણું [barəɳũ] (porta); વહાણ [ʋəhaɳ] (navio).
- Nomes de cidades e distritos.
- Muitos nomes de líquidos. Ex: તેલ [t̪el] (óleo); જળ [ʤəɭ] (água); દૂધ [d̪ʊd̪ʱ] (leite).
Declinação
[editar | editar código-fonte]Os substantivos declinam em três casos: nominativo (nom.), oblíquo (obl.) e vocativo (voc.). Para os demais casos são usadas posposições. Abaixo estão as regras para formar as declinações a depender do caso, gênero, número e final da palavra. Em cada linha está um exemplo de palavra que segue cada tipo de transformação.
Final | Singular | Plural | Tradução
(no singular) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom. | Obl. | Voc. | Nom. | Obl. | Voc. | ||
ə inerente | દેવ [d̪eʋ] | દેવ | દેવ | દેવો [d̪eʋo] | દેવો | દેવો | Deus |
i ou ɪ | મોચી [moʧi] | મોચી | મોચી | મોચીઓ [moʧio] | મોચીઓ | મોચીઓ | Sapateiro |
a | રાજા [raʤa] | રાજા | રાજા | રાજાઓ [raʤao] | રાજાઓ | રાજાઓ | Rei |
o | છોકરો [ʧʰokro] | છોકરો | છોકરો | છોકરા [ʧʰokra] | છોકરાઓ [ʧʰokrao] | છોકરાઓ | Menino |
u ou ʊ | લાડુ [laɖu] | લાડુ | લાડુ | લાડુઓ [laɖuo] | લાડુઓ | લાડુઓ | Doce |
Final | Singular | Plural | Tradução
(no singular) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom. | Obl. | Voc. | Nom. | Obl. | Voc. | ||
ə inerente | વાત [ʋat̪] | વાત | વાત | વાતો [ʋat̪o] | વાતો | વાતો | História; conto |
i ou ɪ | નોકરી [nɔkri] | નોકરી | નોકરી | નોકરીઓ [nɔkrio] | નોકરીઓ | નોકરીઓ | Trabalho |
e | હરડે [hərɖe] | હરડે | હરડે | હરડે | હરડે | હરડે | Cúrcuma |
a | ચિતા [ʧɪt̪a] | ચિતા | ચિતા | ચિતાઓ [ʧɪt̪ao] | ચિતાઓ | ચિતાઓ | Pira |
o | ઘો [gʱo] | ઘો | ઘો | ઘો | ઘો | ઘો | Iguana |
u ou ʊ | સાસુ [sasu] | સાસુ | સાસુ | સાસુઓ [sasuo] | સાસુઓ | સાસુઓ | Sogra |
Final | Singular | Plural | Tradução
(no singular) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom. | Obl. | Voc. | Nom. | Obl. | Voc. | ||
ə inerente | જંગલ [ʤəŋgəl] | જંગલ | જંગલ | જંગલો [ʤəŋgəlo] | જંગલો | જંગલો | Selva |
i ou ɪ | પાણી [paɳi] | પાણી | પાણી | પાણી | પાણી | પાણી | Água |
u ou ʊ | વરુ [ʋəru] | વરુ | વરુ | વરુઓ [ʋəruo] | વરુઓ | વરુઓ | Lobo |
ũ | છોકરું [ʧʰokrũ] | છોકરા [ʧʰokra] | છોકરા | છોકરાં [ʧʰokrã] | છોકરાંઓ [ʧʰokrão] | છોકરાંઓ | Criança |
õ/ɔ̃ | મોં [mõ] | મોં | મોં | મોં | મોં | મોં | Rosto |
Verbos
[editar | editar código-fonte]A forma base de um verbo é composta por uma raiz mais o sufixo sufixo વું [ʋũ] que indica o infinitivo. Quanto à voz, os verbos podem ser ativos, causativos ou passivos. As vozes causativa e passiva são derivadas da forma ativa a partir da adição de sufixos e, basicamente, as demais regras de transformação que se aplicam à voz ativa também aplicam às outras duas vozes.
Existem três tempos verbais: passado, presente e futuro; seis modos: infinitivo, indicativo, imperativo, particípio, condicional e inceptivo; e dois aspectos: perfeito e imperfeito (contínuo). A combinação de modo, tempo e aspecto resulta em um grande número de formas verbais.
As formas verbais simples flexionam em presente, passado e futuro em todos os gêneros e números. Já as formas complexas são baseadas em dois parâmetros: particípios e auxiliares. O particípio provê a forma base as quais são adicionados os sufixos dos auxiliares resultando num grande número de formas modais e aspectuais.[44]
Modo Indicativo
[editar | editar código-fonte]Os tempos verbais simples são expressados com a adição de sufixos ao radical. Abaixo está um exemplo de conjugação nos três tempos no indicativo.
Passado | Presente | Futuro | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Pessoa | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural |
1ª | pəɖjo | pəɖja | pəɖũ | pəɖie | pəɖiʃ | pəɖiʃũ |
2ª | pəɖi | pəɖi | pəɖe | pəɖo | pəɖʃe | pəɖʃo |
3ª | pəɖjũ | pəɖjã | pəɖe | pəɖe | pəɖʃe | pəɖʃe |
Particípio
[editar | editar código-fonte]- Particípio passado: é formado com a adição do sufixo [j] mais uma vogal que expressa gênero e número, com exceção se a vogal for [i], nessas condições, [j] é suprimido.
- Particípio presente: tem como sufixo base [t̪] mais as vogais que expressam gênero e número.
- Particípio do passado remoto: o passado remoto reforça a ideia de conclusão total da ação. A base do sufixo de seu particípio é [el]. A regra de adição de vogais para expressar o gênero e número é a mesma que a dos outros particípios.
Particípio Passado | Particípio Presente | Particípio Remoto | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
Masculino | ləkʰjo | ləkʰja | ləkʰt̪o | ləkʰt̪a | ləkʰelo | ləkʰela |
Feminino | ləkʰi | ləkʰi | ləkʰt̪i | ləkʰt̪i | ləkʰeli | ləkʰeli |
Neutro | ləkʰjũ | ləkʰjã | ləkʰt̪ũ | ləkʰt̪ã | ləkʰelũ | ləkʰelã |
Verbos Auxiliares
[editar | editar código-fonte]Os verbos છે [ʧʰe] (ser) e હોવું [hoʋũ] (tornar-se) são verbos auxiliares do particípio. O verbo [ʧʰe] é defectivo, só se conjugando no presente, e é usado para marcar o aspecto imperfeito (contínuo). [hoʋũ] é usado para introduzir as formas perfeitas e imperfeitas em todos os tempos. Vale ressaltar que [hoʋũ] flexiona em pessoa e número no presente e no futuro e em gênero e número no passado. A combinação dos auxiliares com os particípios originam padrões verbais complexos.
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1ª | ʧʰũ | ʧʰie |
2ª | ʧʰe | ʧʰo |
3ª | ʧʰe | ʧʰe |
Gênero | Passado | Pessoa | Presente | Futuro | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sg. | Pl. | Sg. | Pl. | Sg. | Pl. | ||
Masculino | hət̪o | hət̪a | 1ª | hoũ | hoie | hoiʃ | hoiʃũ |
Feminino | hət̪i | hət̪i | 2ª | hoj | ho | həʃe | həʃo |
Neutro | hət̪ũ | hət̪ã | 3ª | hoj | hoj | həʃe | həʃe |
Formas Complexas
[editar | editar código-fonte]As formas verbais complexas são derivadas das combinações de auxiliares com os particípios. Elas adicionam aspecto aos verbos.
- Presente Contínuo: presente do verbo + conjugação do verbo છે.
Ex: પડું (cair+pres.+1ªSg.) છું (ser+pres.+1ªSg.) → Eu estou caindo.
- Presente Perfeito: particípio passado + conjugação do verbo છે. Se numa frase o verbo for intransitivo, a concordância de número e gênero será com o sujeito, e se o verbo for transitivo, a concordância será com o objeto.
Ex: હું (eu) પડ્યો (cair+ part.pass.+1ªSg.) છું (ser+pres.+1ªSg.) → Eu caí/tenho caído.
- Passado Contínuo: particípio presente + conjugação de હોવું no passado.
Ex: હું (eu) પડ્તો (cair+part.pres+masc.) હતો (tornar-se+pass.+1ªSg.) → Eu estava caindo.
- Futuro Contínuo: particípio presente + conjugação de હોવું no futuro.
Ex: હું (eu) પડતો (cair+part.pres.+masc.) હોઈશ (tornar-se+fut.+1ªSg.) → "Eu estarei caindo".
- Passado Perfeito: particípio passado + passado de હોવું.
Ex: હું (eu) પડ્યો (cair+part.pass.+1ªSg.) હતો (tornar-se+pass.+1ªSg.) → Eu tinha caído.
- Futuro Perfeito: particípio passado + futuro de હોવું.
Ex: હું (eu) ગયો (ir+part.pass.+1ªSg.) હોઈશ (tornar-se+pass.+1ªSg.) → Eu terei ido.
- Habitual: indica ações habituais recorrentes. Presente de હોવું + છે.
Ex: મગન (Magan) દરરોજ (todos os dias) બાર (12) વાગે (horas) ઘરે (casa+oblíquo) હોય (tornar-se+pres.) છે (ser+pres.).
Imperativo
[editar | editar código-fonte]Existem duas formas de imperativo, uma que neutra (não marca tempo) e uma futura. As duas são usadas para fazer pedidos além de lançar bênçãos ou maldições. Na forma neutra, a forma singular nada mais é que a raiz do verbo e a forma plural é a raiz mais [o]. Ex: લખ (escreva); લખો (escrevam).
A forma imperativa futura é marcada pelos sufixos [je] no singular e [jo] no plural. No caso de bençãos e maldições, a forma sempre é usada no plural.
Ex: તારું (sua/seu) સત્યાનાશ (destruição) થજો (acontecer+ imp. pl.) → que você(s) seja(m) destruído(s)!
Sentença
[editar | editar código-fonte]Assim como todas as outras línguas indo-arianas, a ordem geral dos termos é sujeito-objeto-verbo. Dependendo da natureza do verbo, existem os seguintes subtipos:
- Sujeito + Atributo Copular + Cópula.
Ex: લીના (Lina) સુંદર (bonita) છે (ser+pres.) [lina sũd̪ər ʧʰe] → Lina é bonita.
- Sujeito + Verbo Intransitivo.
Ex: રામ (Ram) ઘરમાં (casa+locativo) ગયો (ir+passado) → Ram foi para casa.
- Sujeito + Objeto Direto + Verbo Transitivo.
Ex: મીતાએ (Mita+ergativo) ફળ (fruta) ખાધું (comer+passado) → Mita comeu a fruta.
- Sujeito + Objeto Indireto + Verbo Transitivo.
Ex: મીતાએ (Mita+erg.) મગનને (Magan+dativo) કહ્યું (contar+pass.) → Mita contou para Magan.
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]Influência Portuguesa
[editar | editar código-fonte]Durante o século XV, a língua portuguesa funcionou por muito tempo como lingua franca de comércio entre os europeus e as populações do subcontinente indiano. A presença lusitana influenciou a criação de novas palavras relacionadas aos produtos e à cultura europeia em diversas línguas indianas, e dentre elas, o gujaráti.[45][46]
Português | Significado em Gujaráti | Gujaráti | Transcrição |
---|---|---|---|
ananás (abacaxi) | અનાનસ | [ən̪an̪əs] | |
balde | બાલદી | [bald̪i] | |
batata | બટાકા | [bəʈaka] | |
caju | કાજુ | [kaʤu] | |
chave | ચાવી | [ʧaʋi] | |
couve | કોબી | [kobi] | |
jogar | jogatina | જુગાર | [ʤugar] |
mesa | મેજ | [meʤ] | |
mestre | carpinteiro | મિસ્ત્રી | [mɪst̪ri] |
natal | નાતાલ | [n̪at̪al] | |
padre | પાદરી | [pad̪ri] | |
pagar | pagar; salário | પગાર | [pəgar] |
pão | પાઉં | [paũ] | |
sabão | સાબુ | [sabu] | |
tabaco | તમાકુ | [t̪əmaku] |
Amostras de áudio
[editar | editar código-fonte]Saudação em Gujaráti no Voyager Golden Record
[editar | editar código-fonte]O gujaráti é uma das 55 línguas que contém saudações nos discos de ouro do Programa Voyager da NASA.[47][48]
Transcrição | પૃથ્વી ઉપર વસનાર એક માનવ તરફથી બ્રહ્માંડના અન્ય અવકાશમાં વસનારાઓને હાર્દિક અભિનંદન. આ સંદેશો મળ્યે, વળતો સંદેશો મોકલાવશો. |
---|---|
Romanização | Pr̥thvī upara vasanāra ēka mānava taraphathī brahmāṇḍanā an'ya avakāśamāṁ vasanārā'ōnē hārdika abhinandana. Ā sandēśō maḷyē, vaḷatō sandēśō mōkalāvaśō. |
Tradução | Saudações de um ser humano do planeta Terra. Por favor, faça contato. (Tradução adaptada oficial). |
O Crocodilo e o Chacal - História Infantil em Gujaráti
[editar | editar código-fonte]
Referências
- ↑ Dicionário Aurélio
- ↑ Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
- ↑ Michaelis. «guzerate: Significado de "guzerate" no Dicionário Português Online: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa - Michaelis - UOL». michaelis.uol.com.br. Consultado em 8 de julho de 2015
- ↑ «Dicionário Priberam da Língua Portuguesa». Consultado em 8 de julho de 2015
- ↑ «guzerate». infopédia. Consultado em 8 de julho de 2015
- ↑ Paulo, Correia (Verão de 2020). «Toponímia da Índia — breve análise» (PDF). Bruxelas: a folha — Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias. p. 4. ISSN 1830-7809. Consultado em 8 de outubro de 2020
- ↑ Peixoto da Fonseca, F. V.; Ciberdúvidas da Língua Portuguesa – Lista de idiomas
- ↑ Fernandes, Ivo Xavier (1941). Topónimos e Gentílicos. I. Porto: Editora Educação Nacional, Lda.
- ↑ Peixoto, Fernanda Arêas; Pontes, Heloisa; Schwarcz, Lilia Moritz. Antropologias, histórias, experiências. 112. [S.l.]: Editora UFMG. ISBN 8570414439, 9788570414434 Texto "página - 210" ignorado (ajuda)
- ↑ Joseph Ki-Zerbo (ed.). História Geral da África – Vol. I – Metodologia e pré‐história da África. [S.l.]: UNESCO. p. 335. ISBN 8576521237, 9788576521235 horizontal tab character character in
|id=
at position 5 (ajuda) - ↑ Hildo Honório do Couto. Ecolingüística: estudo das relações entre língua e meio ambiente. [S.l.]: Thesaurus Editora, 2007. p. 70. ISBN 8570626037, 9788570626035
- ↑ Boletim da Sociedade de Geographia de Lisboa, volume 36. Sociedade de Geografia de Lisboa. A Sociedade, 1918.
- ↑ Revista USP, edições 68-71. Universidade de São Paulo, Coordenadoria de Atividades Culturais, 2006.
- ↑ Malheiros, Jorge Macaísta. Imigrantes na região de Lisboa: os anos da mudança, imigração e processo de integração das comunidades de origem indiana, p. 120. Volume 1, Colecção Geografia (Colibri). Edições Colibri, 1996. ISBN 9728288352, 9789728288358.
- ↑ a b «Gujarati». Ethnologue. 2011. Consultado em 24 de abril de 2022
- ↑ «Situationer: The future of Gujarati language in Pakistan». Consultado em 6 de maio de 2022
- ↑ «Census India» (PDF). Consultado em 6 de maio de 2022
- ↑ «51st REPORT OF THE COMMISSIONER FOR LINGUISTIC MINORITIES IN INDIA» (PDF). Consultado em 6 de maio de 2022
- ↑ «Gujarat | History, Map, Population, & Facts | Britannica». www.britannica.com (em inglês). Consultado em 1 de maio de 2022
- ↑ «Gurjara-Pratihara dynasty | Indian history | Britannica». www.britannica.com (em inglês). Consultado em 1 de maio de 2022
- ↑ «guzerate». infopédia. Consultado em 8 de julho de 2015
- ↑ a b Frawley, William (maio de 2003). International Encyclopedia of Linguistics (em inglês). [S.l.]: Oxford University Press, USA. p. 116 a 118
- ↑ «With a handful of subbers,two newspapers barely keeping Gujarati alive in Karachi». www.thenews.com.pk (em inglês). Consultado em 25 de abril de 2022
- ↑ a b Frawley, William (maio de 2003). International Encyclopedia of Linguistics: 4-Volume Set (em inglês). [S.l.]: Oxford University Press, USA
- ↑ «Indian South Africans | South African History Online». www.sahistory.org.za. Consultado em 26 de abril de 2022
- ↑ Barlas, Robert (2010). Uganda. [S.l.: s.n.]
- ↑ «Constitution of the Republic of South Africa, 1996 - Chapter 1: Founding Provisions | South African Government». www.gov.za. Consultado em 26 de abril de 2022
- ↑ Dec 15, TNN / Updated:; 2016; Ist, 12:27. «Sara Keller: French island La Reunion is home to several Gujaratis | Surat News - Times of India». The Times of India (em inglês). Consultado em 26 de abril de 2022
- ↑ «Hindi & Gujarati, fastest growing Indian languages in the US». The American Bazaar (em inglês). 14 de agosto de 2013. Consultado em 26 de abril de 2022
- ↑ Bureau, US Census. «Detailed Language Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Older by States: 2006-2008». Census.gov. Consultado em 26 de abril de 2022
- ↑ Government of Canada, Statistics Canada (4 de agosto de 2017). «Proportion of mother tongue responses for various regions in Canada, 2016 Census». www12.statcan.gc.ca. Consultado em 26 de abril de 2022
- ↑ Doctor 2004, p. 4.
- ↑ Doctor 2004, pp. 8-12.
- ↑ «Books and Authors». The New York Times (em inglês). 21 de abril de 1948. ISSN 0362-4331. Consultado em 28 de abril de 2022
- ↑ Doctor 2004, Capítulo 2.
- ↑ a b c https://www.unicode.org/charts/PDF/U0A80.pdf
- ↑ Doctor 2004, pp. 17-18.
- ↑ Doctor 2004, p. 18.
- ↑ Doctor 2004, pp. 18-19.
- ↑ Doctor 2004, pp. 20-21.
- ↑ Doctor 2004, p. 27.
- ↑ Doctor 2004, pp. 31-35.
- ↑ Doctor 2004, pp. 23-26.
- ↑ Doctor 2004, pp. 38-60.
- ↑ «List of loanwords in Gujarati». Bharatpedia (em inglês). 15 de março de 2020. Consultado em 6 de maio de 2022
- ↑ Masica 1991, pp. 49, 73 e 74.
- ↑ «Voyager - Greetings on the Golden Record». voyager.jpl.nasa.gov (em inglês). Consultado em 29 de abril de 2022
- ↑ «૧૯ અબજ કિલોમીટર દૂર પહોંચેલા 'વોયેજર-૧'નું રોકેટ ૩૭ વર્ષે કેમ ચાલુ કરવું પડયું?». Gujaratsamachar. Consultado em 29 de abril de 2022
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Doctor, Raimond (2004). «Gujarati, a Grammaf of»
- Masica, Colin P. (1991). «The Indo-Aryan Languages»
- Tisdall (1892), Gujarati Language, A Simplified Grammar of the. Consultado em 1º de maio de 2022.