Dígrafo: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Dígrafo,dígrafos na língua portuguesa
Etiquetas: Remoção considerável de conteúdo Editor Visual
m Desfeita(s) uma ou mais edições de 2804:14c:116:25a0:30b2:a346:aad2:94b1, com Reversão e avisos.
Linha 1: Linha 1:
{{Ver desambig|prefixo=Se procura|dígrafo em álgebra|quiver}}
é uma coisa
O '''dígrafo''' (do [[língua grega|grego]] ''di'', "dois", e ''grafo'', "escrever") ocorre quando duas [[letra]]s são usadas para representar um único [[fonema]]. Também se pode usar a palavra ''digrama'' (''di'', "dois"; ''grama'', "letra") para descrever essas ocorrências. Isto posto, não se pode dizer que há encontro consonantal nos dígrafos consonantais, pois as letras presentes neles representam apenas uma consoante. Da mesma forma que não se pode dizer que há encontro consonantal nas palavras ''campo'' e ''ponto'', pois o "m" e o "n" funcionam essencialmente como sinais de nasalidade da vogal anterior, com o valor de um "til".<ref>[http://www.brasilescola.com/gramatica/digrafo.htm Dígraf]
{{DEFAULTSORT:Dígrafo}}[[Categoria:Ortografia]][http://www.brasilescola.com/gramatica/digrafo.htm o]</ref>.


== Dígrafos do FAST FOOD ==
== Dígrafos da língua portuguesa ==
Podemos dividir os dígrafos da [[língua portuguesa]] em dois grupos: os consonantais e os vocálicos.
dígrafos do FAST FOOD são HOT-DOG X-TUDO BATATA FRITA E MILKSHAKE


=== Dígrafos consonantais === 
=== Dígrafos consonantais ===


 Ocorre quando temos duas consoantes que formam um som: nh, ss,rr, sc,sç,xc,lh...
Ex.: Mi'''lh'''o,

*
Ex.: Mi'''lh'''o, pal'''h'''aço, na'''sç'''a, na'''sc'''er, e'''xc'''eção, a'''ss'''ado, ca'''rr'''o...observe que quando pronunciamos esses termos as consoantes grifadas apresentam apenas um som, estejam ou não na mesma sílaba.
{| border="1" style="border-collapse: collapse;" cellpadding="2"
|-----
! Dígrafo
! Exemplos
|-----
| '''ss''' || a'''ss'''unto, a'''ss'''ento, i'''ss'''o
|-----
| '''sc''' || a'''sc'''ensão, de'''sc'''endente
|-----
| '''sç''' || na'''sç'''o, cre'''sç'''a
|-----
| '''xc''' || e'''xc'''eção, e'''xc'''esso
|-
|'''xs'''
|e'''xs'''urgir, e'''xs'''udar
|-----


| '''gu''' || '''gu'''itarra, á'''gu'''ia
|-----
| '''qu''' || '''qu'''eijo, '''qu'''ilo
|-----
| '''lh''' || a'''lh'''o, mi'''lh'''o
|-----
| '''nh''' || ni'''nh'''o, so'''nh'''o
|-----
| '''ch''' || '''ch'''uva, '''Chi'''na
|-----
| '''rr''' || ca'''rr'''o, bai'''rr'''o
|}

Tradicionalmente ''"gu''" e ''"qu''" não são considerados dígrafos quando são seguidos da [[aproximante labiovelar|semivogal labiovelar]], no entanto, muitos fonólogos estudam que trata-se de um segmento monofonemático [[consoante coarticulada|complexo]], ou seja, consoantes oclusivas velares com [[labialização|coarticulação labial]].<ref>[http://cl.up.pt/elingup/vol4n1/article/article_2.pdf Sobre os Ditongos do Português Europeu].  Carvalho, Joana. Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Página 20. '''Citação:''' ''A conclusão será que nos encontramos em presença de dois segmentos fonológicos /kʷ/ e /gʷ/, respetivamente, com uma articulação vocálica. Bisol (2005:122), tal como Freitas (1997), afirma que não estamos em presença de um ataque ramificado. Neste caso, a glide, juntamente com a vogal que a sucede, forma um ditongo no nível pós-lexical.Esta conclusão implica um aumento do número de segmentos no inventário segmental fonológico do português.''
</ref> Uma vez que trata-se da representação de apenas um fonema, não é errado considerar que ''"gu''" e ''"qu''" nesses casos também sejam chamados de dígrafos.

=== Dígrafos vocálicos ===
Quando '''"m'''" e '''"n'''" aparecem no final da sílaba, junto a uma vogal, há um dígrafo vocálico que representa uma vogal nasalizada (varia de acordo com a vogal presente junto ao "'''m'''" ou "'''n'''").

{| border="1" style="border-collapse: collapse;" cellpadding="2"
|-----
! Dígrafo
! Exemplos


|-----
| '''am '''ou''' an''' || c'''am'''po, s'''an'''gue.
|-----
| '''em '''ou''' en''' || s'''em'''pre, t'''en'''to
|-----
| '''im '''ou''' in''' || l'''im'''po, t'''in'''gir
|-----
| '''om '''ou''' on''' || r'''om'''bo, t'''on'''to
|-----
| '''um '''ou''' un''' || b'''um'''bo, s'''un'''ga
|}

== Dígrafos de outras línguas ==
O '''[[língua albanesa|albanês]]''' tem os dígrafos [[dh (dígrafo)|dh]], [[gj (dígrafo)|gj]], [[ll (dígrafo)|ll]], [[nj (dígrafo)|nj]], [[rr (dígrafo)|rr]], [[sh (dígrafo)|sh]], [[th (dígrafo)|th]], [[xh (dígrafo)|xh]], [[zh (dígrafo)|zh]].

O '''[[língua alemã|alemão]]''' tem os dígrafos [[ie (dígrafo)|ie]], [[ei (dígrafo)|ei]], [[eu (dígrafo)|eu]], [[äu (dígrafo)|äu]], [[ch (dígrafo)|ch]], [[ck (dígrafo)|ck]], [[ph (dígrafo)|ph]], th, o [[trígrafo]] [[sch (trígrafo)|sch]] e os [[quadrígrafo]] [[tsch (quadrígrafo)|tsch]] e [[dsch (quadrígrafo)|dsch]]

O '''[[língua bielorrussa|bielorrusso]]''' ([[Łacinka|alfabeto Łacinka]]) tem os dígrafos [[dz (dígrafo)|dz]], [[dź (dígrafo)|dź]], [[dž (dígrafo)|dž]].

O '''[[língua catalã|catalão]]''' tem os dígrafos ll, [[ny (dígrafo)|ny]], [[l•l (dígrafo)|l•l]], rr, [[ss (dígrafo)|ss]], dz, [[tz (dígrafo)|tz]], [[ig (dígrafo)|ig]], [[ix (dígrafo)|ix]], [[gu (dígrafo)|gu]], [[qu (dígrafo)|qu]], [[nc (dígrafo)|nc]].

O '''[[língua checa|checo]]''' tem o dígrafo ch.

O '''[[língua eslovaca|eslovaco]]''' tem os dígrafos ch, dz, dž.

O '''[[língua espanhola|espanhol]]''' tem os dígrafos: ch, ll, rr, qu, gu.

O '''[[Língua flamenga|flamengo]]''' tem os dígrafos [[ae (dígrafo)|ae]], ch, [[dj (dígrafo)|dj]], [[ea (dígrafo)|ea]], [[jh (dígrafo)|jh]], [[oe (dígrafo)|oe]], [[oi (dígrafo)|oi]], sh, xh e os trígrafos [[oen (trígrafo)|oen]], sch, [[tch (trígrafo)|tch]].

O '''[[língua francesa|francês]]''' tem os dígrafos [[gn (dígrafo)|gn]], ll, eu, [[ai (dígrafo)|ai]], [[ou (dígrafo)|ou]], qu, gu, [[en (dígrafo)|en]], [[au (dígrafo)|au]], en, [[em (dígrafo)|em]], on, om, un, um, an, ie, th, ph, ch, nn, mm, tt, ff, cc, gg, ss, os trígrafos [[eau (trígrafo)|eau]], [[aux (trígrafo)|aux]] e o quadrígrafo [[eaux]].

O '''[[língua galesa|galês]]''' tem os dígrafos ch, [[dd (dígrafo)|dd]], [[ff (dígrafo)|ff]], [[ng (dígrafo)|ng]], ll, ph, [[rh (dígrafo)|rh]], th.

O '''[[língua húngara|húngaro]]''' tem os dígrafos [[cs (dígrafo)|cs]], dz, [[gy (dígrafo)|gy]], [[ly (dígrafo)|ly]], ny, [[sz (dígrafo)|sz]], [[ty (dígrafo)|ty]], [[zs (dígrafo)|zs]] e o trígrafo [[dzs (trígrafo)|dzs]].

O '''[[língua inglesa|inglês]]''' tem os dígrafos ch, [[gh (dígrafo)|gh]], th, sh, zh, rh, ph, [[wh (dígrafo)|wh]], wr, rr, [[ow (dígrafo)|ow]], ea, [[ee (dígrafo)|ee]], [[oo (dígrafo)|oo]], ou, au, qu, gu, ck, [[kn (dígrafo)|kn]], [[dg (dígrafo)|dg]], [[si (dígrafo)|si]], ss, [[ti (dígrafo)|ti]], pn, ps, pp, sc, ng, nn, tt, ff, mm, ll e os trígrafos tch e [[ssci (trígrafo)|ssi]]

O '''[[língua italiana|italiano]]''' tem os dígrafos ch, [[gh(dígrafo)|gh]], gn, [[sc (dígrafo)|sc]], [[ci (dígrafo)|ci]], [[gi (dígrafo)|gi]] e os trígrafos [[sci (trígrafo)|sci]] e [[gli (trígrafo)|gli]].

O '''[[língua lituana|lituano]]''' tem os dígrafos ch, dz, dž, ie, [[uo (dígrafo)|uo]].

O '''[[língua maltesa|maltês]]''' tem o dígrafo [[għ (dígrafo)|għ]].

O '''[[língua polaca|polaco]]''' tem os dígrafos ch, [[cz (dígrafo)|cz]], [[dż (dígrafo)|dż]], dź, sz, [[rz (dígrafo)|rz]].

O '''[[língua sueca|sueco]]''' tem os dígrafos sje (/ɧ/), tje (/ɕ/), ng, lj.

O '''[[wymysorys]]''' tem o dígrafo [[ao (dígrafo)|ao]].

{{Referências}}

{{dígrafos}}

== {{Ver também}} ==
* [[Trígrafo]]
* [[Linguística]]
* [[Fonologia]]
* [[Letra]]
* [[Vogal]]
* [[Consoante]]

Revisão das 22h52min de 1 de março de 2016

 Nota: Se procura dígrafo em álgebra, veja quiver.

O dígrafo (do grego di, "dois", e grafo, "escrever") ocorre quando duas letras são usadas para representar um único fonema. Também se pode usar a palavra digrama (di, "dois"; grama, "letra") para descrever essas ocorrências. Isto posto, não se pode dizer que há encontro consonantal nos dígrafos consonantais, pois as letras presentes neles representam apenas uma consoante. Da mesma forma que não se pode dizer que há encontro consonantal nas palavras campo e ponto, pois o "m" e o "n" funcionam essencialmente como sinais de nasalidade da vogal anterior, com o valor de um "til".[1].

Dígrafos da língua portuguesa

Podemos dividir os dígrafos da língua portuguesa em dois grupos: os consonantais e os vocálicos.

Dígrafos consonantais

 Ocorre quando temos duas consoantes que formam um som: nh, ss,rr, sc,sç,xc,lh...

Ex.: Milho, palhaço, naa, nascer, exceção, assado, carro...observe que quando pronunciamos esses termos as consoantes grifadas apresentam apenas um som, estejam ou não na mesma sílaba.

Dígrafo Exemplos
ss assunto, assento, isso
sc ascensão, descendente
nao, crea
xc exceção, excesso
xs exsurgir, exsudar
gu guitarra, águia
qu queijo, quilo
lh alho, milho
nh ninho, sonho
ch chuva, China
rr carro, bairro

Tradicionalmente "gu" e "qu" não são considerados dígrafos quando são seguidos da semivogal labiovelar, no entanto, muitos fonólogos estudam que trata-se de um segmento monofonemático complexo, ou seja, consoantes oclusivas velares com coarticulação labial.[2] Uma vez que trata-se da representação de apenas um fonema, não é errado considerar que "gu" e "qu" nesses casos também sejam chamados de dígrafos.

Dígrafos vocálicos

Quando "m" e "n" aparecem no final da sílaba, junto a uma vogal, há um dígrafo vocálico que representa uma vogal nasalizada (varia de acordo com a vogal presente junto ao "m" ou "n").

Dígrafo Exemplos


am ou an campo, sangue.
em ou en sempre, tento
im ou in limpo, tingir
om ou on rombo, tonto
um ou un bumbo, sunga

Dígrafos de outras línguas

O albanês tem os dígrafos dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh.

O alemão tem os dígrafos ie, ei, eu, äu, ch, ck, ph, th, o trígrafo sch e os quadrígrafo tsch e dsch

O bielorrusso (alfabeto Łacinka) tem os dígrafos dz, , .

O catalão tem os dígrafos ll, ny, l•l, rr, ss, dz, tz, ig, ix, gu, qu, nc.

O checo tem o dígrafo ch.

O eslovaco tem os dígrafos ch, dz, dž.

O espanhol tem os dígrafos: ch, ll, rr, qu, gu.

O flamengo tem os dígrafos ae, ch, dj, ea, jh, oe, oi, sh, xh e os trígrafos oen, sch, tch.

O francês tem os dígrafos gn, ll, eu, ai, ou, qu, gu, en, au, en, em, on, om, un, um, an, ie, th, ph, ch, nn, mm, tt, ff, cc, gg, ss, os trígrafos eau, aux e o quadrígrafo eaux.

O galês tem os dígrafos ch, dd, ff, ng, ll, ph, rh, th.

O húngaro tem os dígrafos cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty, zs e o trígrafo dzs.

O inglês tem os dígrafos ch, gh, th, sh, zh, rh, ph, wh, wr, rr, ow, ea, ee, oo, ou, au, qu, gu, ck, kn, dg, si, ss, ti, pn, ps, pp, sc, ng, nn, tt, ff, mm, ll e os trígrafos tch e ssi

O italiano tem os dígrafos ch, gh, gn, sc, ci, gi e os trígrafos sci e gli.

O lituano tem os dígrafos ch, dz, dž, ie, uo.

O maltês tem o dígrafo .

O polaco tem os dígrafos ch, cz, , dź, sz, rz.

O sueco tem os dígrafos sje (/ɧ/), tje (/ɕ/), ng, lj.

O wymysorys tem o dígrafo ao.

Referências

  1. Dígrafo
  2. Sobre os Ditongos do Português Europeu.  Carvalho, Joana. Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Página 20. Citação: A conclusão será que nos encontramos em presença de dois segmentos fonológicos /kʷ/ e /gʷ/, respetivamente, com uma articulação vocálica. Bisol (2005:122), tal como Freitas (1997), afirma que não estamos em presença de um ataque ramificado. Neste caso, a glide, juntamente com a vogal que a sucede, forma um ditongo no nível pós-lexical.Esta conclusão implica um aumento do número de segmentos no inventário segmental fonológico do português.

Ver também