Saltar para o conteúdo

Pronome de tratamento: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Corrigi o errado
Etiquetas: Editor Visual Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 2: Linha 2:
{{Revisão|data=abril de 2018}}
{{Revisão|data=abril de 2018}}
{{não enciclopédico|data=abril de 2018}}
{{não enciclopédico|data=abril de 2018}}
'''Pronome de tratamento''', ou '''formas de tratamento''', são [[palavra]]s ou sintagmas usados pelo falante de uma língua com o objetivo de dirigir-se ou referir-se a outra pessoa estando em uma relação de interação comunicativa. Mais do que simples direcionamentos, as formas de tratamento são engrenagens [[linguística]]s que designam uma série de significados na relação com o falante.
'''Pronome de tratamento ou''' '''formas de tratamento:'''
são [[palavra]]s ou sintagmas usados pelo falante de uma língua com o objetivo de dirigir-se ou referir-se a outra pessoa estando em uma relação de interação comunicativa. Mais do que simples direcionamentos, as formas de tratamento são engrenagens [[linguística]]s que designam uma série de significados na relação com o falante.


== Noções ==
== Noções ==

Revisão das 16h36min de 27 de agosto de 2020

Pronome de tratamento ou formas de tratamento:

são palavras ou sintagmas usados pelo falante de uma língua com o objetivo de dirigir-se ou referir-se a outra pessoa estando em uma relação de interação comunicativa. Mais do que simples direcionamentos, as formas de tratamento são engrenagens linguísticas que designam uma série de significados na relação com o falante.

Noções

Há várias referências na literatura sobre os pronomes de tratamento. Alguns gramáticos o definiram como axiónimos, na variante do português de Portugal. No Brasil, esse termo foi empregado como axiônimo e apresenta como definição um nome ou uma locução empregada como forma de reverência a alguma pessoa presente no discurso, como por exemplo, quando nos referimos a alguma autoridade, que ao invés de utilizar o pronome você ou tu como empregado em algumas regiões do Brasil, empregamos o tratamento "doutor" como por exemplo: O doutor deseja alguma coisa?

Essa adequação ao empregar um tratamento em detrimento de outro, dependendo do contexto social empregado, é marca de uma constante mudança das relações entre falantes e seus respectivos papéis sociais. De acordo com os estudos de Roger Brown e Albert Gilman em " The Pronouns of Power and Solidarity" (1960) foi na Europa que presenciamos os surgimento de duas formas de tratamento, o para o singular e o vós para o plural. O vós passou a ser usado como tratamento de respeito no século IV quando os imperadores de Roma e de Constantinopla eram responsáveis por um único governo. Para que fossem tratados da mesma forma, evitando assim possíveis desentendimentos, empregava-se o mesmo tratamento aos dois imperadores. O tu, em contrapartida, começou a ser empregado para as pessoas de classes mais baixas, iniciando-se, assim, duas classes de direcionamento de superioridade e de inferioridade.

Há inúmeras formas de tratamento que podem ser empregadas ao interlocutor em uma relação interativa, respeitando e adequando o direcionamento ao contexto social envolvido. Esses tratamentos podem ser de origem pronominal como vemos em tu, você, senhora, senhor ou de origem nominal, formado a partir de substantivos comuns como no caso de parceiro, amigo, mamãe, doutora.

Algumas formas de tratamento

Autoridades de Estado

Autoridades Judiciárias

  • Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para magistrados (juízes de direito, do trabalho, federais, militares e eleitorais), membros de tribunais (de justiça, regionais federais, regionais do trabalho, regionais eleitorais), ministros de tribunais superiores (do Trabalho, Eleitoral, Militar, Superior Tribunal de Justiça e Supremo Tribunal Federal), presidente do Conselho Nacional de Justiça, o Defensor Público-Geral e demais membros da Defensoria Pública (Lei Complementar nº 80/94), Procurador-Geral da República, demais membros do Ministério Público.[1]
  • Meritíssimo Juízo (MM. Juízo): Para referência ao Juízo, dentro de processo judicial.

Membros do Executivo e Legislativo

  • Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para chefes do Executivo (Presidente da República, governadores e prefeitos), ministros de Estado e secretários estaduais, para integrantes do Poder Legislativo (senadores, deputados federais, deputados estaduais, presidentes das câmaras de vereadores), ministros do Tribunal de Contas da União e para conselheiros dos tribunais de contas estaduais.

Autoridades Policiais

  • Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para Delegados de Polícia.[2].

Autoridades Militares

  • Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para oficiais generais (almirantes de esquadra, generais de exército e tenentes-brigadeiros; vice-almirantes, generais de divisão e majores brigadeiros; contra-almirantes, generais de brigada e brigadeiros; coronéis chefes da Casa Militar do governador e comandantes das forças auxiliares dos estados e distrito federal (polícias militares e bombeiros militares).

Autoridades religiosas

  • Vossa Eminência Reverendíssima (V. Em.ª Revma): Para cardeais
  • Vossa Beatitude: Para os patriarcas das igrejas sui iuris orientais, ortodoxia e geralmente também direcionada ao papa[3]
  • Vossa Excelência Reverendíssima (V. Ex.ª Revma): Para bispos em geral.
  • Vossa Paternidade: Para superiores de ordens religiosas.
  • Vossa Reverência (V. Rev.ª): Para sacerdotes em geral.
  • Vossa Santidade: Para líderes religiosos notáveis, como o Papa, os patriarcas da Igreja Ortodoxa.[4][5][6][7] e o Dalai Lama.
  • Dom: Para bispos em geral (De forma peculiar, será também concedido aos monges beneditinos).
  • Padre (Pe.): Para padres (Em endereçamento pode ser usado Rvmo. Pe.).
  • Evangelistas (Ev.): Para evangelistas (Em endereçamento pode ser usado Rvmo. Ev.)
  • Presbítero (Pb.): Para presbíteros
  • Diácono (Diác.): Para diáconos, primeiro grau da Ordem (Em endereçamento pode ser usado Rvmo. Diácono).
  • Acólito (Ac.): Para acólitos (instituídos).

Autoridades monárquicas ou imperiais

Ver artigo principal: Estilos reais e nobres
  • Vossa Majestade Imperial (V. M. I.): Para imperadores e imperatrizes.
  • Vossa Majestade (V. M.) ou Vossa Majestade Real (V. M. R.) : Para reis e rainhas.
  • Vossa Alteza Real & Imperial (V. A. R. & I.): Para príncipes de casas reais e imperiais.
  • Vossa Alteza Imperial (V. A. I.): Para príncipes de casas imperiais.
  • Vossa Alteza Real (V. A. R.): Para príncipes e infantes de casas reais.
  • Vossa Alteza Sereníssima (V. A. S.): Para príncipes monarcas e Arquiduques.
  • Vossa Alteza (V. A.): Para duques.
  • Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para os títulos que possuem a dignidade dos Grandes da Espanha, os nobres brasileiros e a alta nobreza portuguesa.
  • Sua Excelência Ilustríssima (V. Ex.ª Ilmª.): em Portugal aos nobres que ostentassem o predicado de Grandes do Reino quando seculares.
  • Vossa Graça (V. G.): para duques e condes.
  • Vossa Alteza Ilustríssima (V. A. Ilmª.): para nobres mediatizados, como condes, na Alemanha.
  • O Mui Honorável (M. Hon.): para marqueses, na Grã-Bretanha.
  • O Honorável (Hon.): para condes (The Right Hon.), viscondes, barões e filhos de duques, marqueses e condes na Grã-Bretanha.
  • Ilustríssimo (Il.mo): para membros da nobreza brasileira.
  • Dom: para alguns membros de nobreza ibérica, italiana e brasileira (em espanhol e em italiano grafa-se Don).

Abreviações de algumas Formas de tratamento

  • Senhor (Sr.): para homens em geral, quando não existe intimidade.
  • Seu/Seo (S.): abreviação de Senhor (no Brasil).
  • Senhora (Sr.ª): para mulheres casadas ou mais velhas (no Brasil) ou mulheres em geral (em Portugal).
  • Senhorita (Srt.ª): para moças solteiras, quando não existe intimidade (no Brasil).
  • Vossa Senhoria (V. S.ª): para autoridades em geral, como secretários da prefeitura, comissários de polícia ou diretores de empresas.
  • Doutor (Dr.): É importante ressaltar que doutor via de regra não configura forma de tratamento, mas título acadêmico. Seu uso deveria se limitar apenas a comunicações dirigidas a pessoas que alcançaram o grau acadêmico de doutoramento(português europeu) ou doutorado(português brasileiro); mas é comum chamar de doutor os bacharéis, especialmente os em Medicina, Odontologia e em Direito (como solicitado por algumas associações de classe [1][2][3][4][5]). Segundo o manual da presidência da República do Brasil, o tratamento de "Senhor" confere a desejada formalidade às comunicações.[8]
  • Arquitecto (Arq.º(ª)): para arquitetos (em Portugal).
  • Arquiteto (Arq.º(ª)): para arquitetos (no Brasil).
  • Bibliotecário (Bib.º(ª)): para bibliotecários.
  • Engenheiro (Eng.º(ª)): para engenheiros.
  • Comendador (Com.(ª)): para comendadores
  • Professor (Prof.(ª)): para professores.
  • Desembargador (Des.dor): para desembargadores
  • Pastor (Pr.(ª)): para pastores de igrejas protestantes.
  • Vossa Magnificência (V. Mag.ª): para reitores de universidades e outras instituições de ensino superior.

Outros tratamentos

  • acadêmico = Acad., Acadêm.
  • administrador = Adm.
  • advogado = Adv.º, Advo.
  • almirante = Alte.
  • aluno = Al.
  • apostólico = Ap. (em algumas denominações Aps.)
  • apóstolo = Ap.
  • arcebispo = Arc.º, Arco.
  • bacharel, bacharela, bacharéis, bacharelas = B.el, Bel., B.ela, Bela., B.éis, Béis., B.elas, Belas.
  • bispo = B.po, Bpo., Bp.
  • cabo = Cb.
  • cadete = Cad.
  • capitão = Cap.
  • cardeal = Card.
  • comandante = Com., Com.te, Comte., CMT (FAB)
  • cirurgião-dentista = CD.
  • comendador = Com., Comend., Com.or, Comor.
  • cônego = Côn.º, Côno.
  • conselheiro = Cons., Consel., Conselh., Cons.º, Conso.
  • contador = Cont.dor, Contdor., Cont.or, Contor.
  • contra-almirante = CAlte.
  • coronel = C.el, Cel.
  • deputado = Dep.
  • desembargador, desembargadora = Des., Des.ª, Desa.
  • diácono = Diác., Dc.
  • Digníssimo = DD.
  • Digno, Dom, Dona = D.
  • Dona = D.ª, Da.
  • doutor, doutores = D.r, Dr., D.rs, Drs.
  • doutora, doutoras = D.ra, Dra. D.ras, Dras.
  • editor, editores = E., EE.
  • embaixador extraordinário e plenipotenciário = E.E.P.
  • Eminência = Em.ª, Ema.
  • Eminentíssimo = Em.mo, Emmo.
  • enfermeiro, enfermeira = Enf., Enf.ª, Enfa.
  • engenheiro, engenheira = Eng., Eng.º, Engo.
  • enviado extraordinário e ministro plenipotenciário = E.E.M.P.
  • Estado-Maior = E.M., E.-M.
  • Excelência = Ex.ª, Exa.
  • Excelentíssimo, Excelentíssima = Ex.mo, Exmo. Ex.ma, Exma.
  • general = Gen., G.al, Gal.
  • ilustríssimo, Ilustríssima = Il.mo, Ilmo., Il.ma, Ilma.
  • Interactiano = Itr.
  • madame (francês = senhora) = M.me, Mme.
  • mademoiselle (francês = senhorita) = M.lle, Mlle.
  • major = maj.
  • major-brigadeiro = Maj.-Brig.
  • marechal = Mar., M.al,Mal.
  • médico = Méd.
  • Meritíssimo = MM.
  • mestre, mestra = Me, Me., Mª, Ma.
  • mister (inglês = senhor) = Mr.
  • monsenhor = Mons.
  • monsieur, messieurs (francês = senhor, senhores) = M., MM.
  • Mui(to) Digno = M.D.
  • Nossa Senhora = N.Sª, N.Sa.
  • Nosso Senhor = N.S.
  • padre = P., P.e, Pe.
  • pároco = Pár.º, paro.
  • pastor = Pr.
  • pastora = Pra., Prª.
  • Philosophiae Doctor (latim = doutor de/em filosofia) = Ph.D.
  • prefeito = Pref.
  • presbítero = Presb.º, Presbo., Pb.
  • presidente = Pres., Presid.
  • procurador = Proc.
  • professor, professores = Prof., Profs.
  • professora, professoras = Prof.ª, Profa., Prof.as, Profas.
  • promotor = Prom.
  • provedor = Prov.
  • rei = R.
  • Reverendíssimo, Reverendíssima = Rev.mo, Revmo., Rev.ma, Revma.
  • Reverendo = Rev., Rev.do, Revdo., Rev.º, Revo.
  • Reverendo Padre = R.P.
  • Rotaractiano = Rtr.
  • Rotariano = Rtn.
  • sacerdote = Sac.
  • Santa = S., S.ta, Sta.
  • Santíssimo = SS.
  • Santo = S., S.to, Sto.
  • Santo Padre = S.P.
  • São, Santo, Santa = S.
  • sargento = Sarg., Sgtº
  • sargento-ajudante = Sarg.-aj.te,Sarg.-ajte.
  • secretário, secretária = Sec., Secr.
  • senador = Sen.
  • senhor, senhores = S.r, Sr., S.rs, Srs.
  • senhora, senhoras = S.ra, Sra., S.ras, Sras.
  • senhorita, senhoritas = Sr.ta, Srta., Sr.tas, Srtas.
  • Sênior = S.or, Sor.
  • sóror = Sór., S.or, Sor.
  • Sua Alteza Real = S.A.R.
  • Sua Alteza Senhoril = S.A.S.
  • Sua Alteza = S.A.
  • Sua Eminência = S.Em.ª, S.Ema.
  • Sua Excelência = S..Ex.ª, S.Exa.
  • Sua Excelência Reverendíssima = S.Ex.ª Rev.ma, S. Exa. Revma.
  • Sua Majestade = S.M.
  • Sua Reverência = S. Rev.ª, S.Reva.
  • Sua Reverendíssima = S.Rev.ma, S. Revma.
  • Sua Santidade = S.S.
  • Sua Senhoria = S.Sª, S.Sa.
  • tenente = Ten., T.te, Tte.
  • tenente-coronel = Ten. -c.el, Ten.-cel., t.te - c.el, Tte. - cel.
  • tesoureiro = Tes.
  • testemunha = Test.
  • vereador = Ver.
  • veterinário = Vet.
  • vice-almirante = V. -alm.
  • vigário = Vig., Vig.º, Vigo.
  • visconde = V.de, Vde.
  • viscondessa = V.dessa, Vdessa.
  • você = V.
  • Vossa Alteza = V. A.
  • Vossa Eminência, Vossas Eminências = V.Em.ª, V.Ema., V.Em.as, V.Emas.
  • Vossa Excelência Reverendíssima, Vossas Excelências Reverendíssimas = V.Ex.ª Rev.ma, V. Exa. Revma., V.Ex.as Rev.mas, V. Exas. Revmas.
  • Vossa Excelência, Vossas Excelências = V.Ex.ª, V.Exa., V.Ex.as, V.Exas.
  • Vossa Magnificência, Vossas Magnificências = V. Mag.ª, V.Maga., V.Mag.as, V.Magas.
  • Vossa Majestade = V.M.
  • Vossa Reverendíssima, Vossas Reverendíssimas = V. Rev.ma, V. Revma., V.Rev.mas, V. Revmas.
  • Vossa Reverência, Vossas Reverências = V.Rev.ª, V.Reva., V. Rev.as, V.Revas.
  • Vossa Senhoria, Vossas Senhorias = V.S.ª, V.Sa., V.S.as, V.Sas.

Ver também

Referências

Ligações externas

  • InfoEscola http://www.infoescola.com/portugues/pronomes-de-tratamento/. Consultado em 19 de janeiro de 2014  Em falta ou vazio |título= (ajuda)
  • Golob Machado, Ana Lucia. «Formas de Tratamento e Relações de Poder». Consultado em 19 de janeiro de 2014 
  • BIDERMAN, M. T. C. Formas de tratamento e estruturas sociais. Alfa, São Paulo, v.18/19, 1972-73. Disponível em: http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3520/3293. Acessado em 13 de novembro de 2016
  • BROWN, R.; GILMAN, A. The pronouns of power and solidarity. In: GIGLIOLI, P. P. (Ed.) Language and social context: selected readings. England: Peguin Books, 1972. . Disponível em: http://www.ehu.eus/seg/_media/gizt/5/5/brown-gilman-pronouns.pdf. Acessado em 13 de novembro de 2016
  • BALSALOBRE, Sabrina Rodrigues Garcia. Língua e sociedade nas páginas da Imprensa Negra paulista: um olhar sobre as formas de tratamento. 2009. 137 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Linguística e Língua Portuguesa, Universidade Estadual Paulista - Júlio de Mesquita Filho, Araraquara, 2009. Disponível em: <http://www.fclar.unesp.br/#!/pos-graduacao/stricto-sensu/linguistica-e-lingua-portuguesa/teses-e-dissertacoes/>. Acesso em 13 de novembro de 2016
  • SOUZA, Sabrina Lima de. Poder e Imagem: Análise sócio-pragmática das formas de tratamento no teatro ibérico (séculos XVI – XVIII).  2008. 130 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Letras Neolatinas (em castelhano), Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2008. Disponível em:<http://www.letras.ufrj.br/pgneolatinas/pages/programa/banco-de-teses/mestrado/dissertacoes-2008.php?searchresult=2&sstring=Sabrina_Lima_de_Souza#wb_34>. Acesso em: 13 de novembro de 2016.