Predefinição:IPA-de

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

pronúncia em alemão: [{{{1}}}]

Documentação da predefinição[ver] [editar] [histórico] [purgar]

Uso[editar código-fonte]

Esta predefinição formata transcrições do IPA e liga-os a Wikipédia:AFI para alemão. A transcrição deve coincidir com as convenções dessa página; para transcrições de dialetos mais estreitos, use {{IPA-tudo}}, que liga a uma página IPA mais completa.

O primeiro parâmetro na predefinição é para a transcrição, e um segundo parâmetro opcional é um interruptor que controla o texto inicial:

  • |pron= → "pronunciado"
  • |lang= → "alemão:"
  • |IPA= → "IPA:"

Sem o segundo parâmetro, o texto inicial "pronúncia alemã:" será usado; um segundo parâmetro vazio irá mostrar nenhum texto conduzindo.

Código processado como
{{IPA-de|ɪç|}} [ɪç]
{{IPA-de|ɪç|IPA}} AFI: [ɪç]
{{IPA-de|ɪç|lang}} alemão: [ɪç]
{{IPA-de|ɪç|pron}} pronunciado [ɪç]
{{IPA-de|ɪç}} pronúncia em alemão: [ɪç]

Qualquer um destes pode ser combinado com um arquivo de som num terceiro parâmetro opcional:
{{IPA-de|ɪç||De-ich.ogg}} [ɪç] (escutar)
{{IPA-de|ɪç|IPA|De-ich.ogg}} AFI: [ɪç] (escutar)
{{IPA-de|ɪç|lang|De-ich.ogg}} alemão: [ɪç] (escutar)
{{IPA-de|ɪç|pron|De-ich.ogg}} pronunciado [ɪç] (escutar)

Para exibir o texto padrão que conduz, um espaço reservado, como <-> é necessário como o segundo parâmetro:
{{IPA-de|ɪç|-|De-ich.ogg}} pronúncia em alemão: [ɪç] (escutar)

Uso das predefinições de pronúncia IPA[editar código-fonte]

A Wikipédia oferece várias predefinições para a exibição correta de transcrições Alfabeto fonético internacional.

IPA fonte[editar código-fonte]

No geral, Símbolos IPA em uma página deve ser incluído na predefinição {{IPA}}, que formata o texto em um IPA-produzindo fonte. Se uma parte substancial de uma página usa IPA, costuma-se noticiar esse fato com {{IPA notícia|lang=en}}, embora cada símbolo ainda exija a predefinição {{IPA}} para a formatação adequada.

Se não houver ocorrências o suficiente para justificar um anúncio, então considerar uma predefinição que vincula a uma chave do IPA para a primeira instância do IPA em uma página ou seção.

Palavras em Inglês[editar código-fonte]

Para as palavras em Inglês, em uma ampla transcrição não regional, como no momento da pronúncia de uma palavra-chave em um artigo, usa predefinições ligando a Ajuda:IPA para inglês, um quadro da subdivisão do IPA que é relevante para inglês:

Palavras estrangeiras[editar código-fonte]

Para palavras estrangeiras que não são assimiladas em inglês, pronúncias regionais de palavras em inglês e dialetos não-padrão inglês, use as predefinições lincando para gráfico mais genérico Ajuda:IPA, contendo todos os principais símbolos IPA:

    • {{IPA-tudo}}, aparecendo como: AFI: [word], ou
    • para idiomas específicos, para idiomas específicos, pode haver chaves específicas IPA para a transcrição padronizada. Existem várias opções para sua exibição. A primeira célula inclui o código ISO do idioma, o segundo é a transcrição, as chaves de uma terceira frase introdutória; e o quarto é o espaço para um arquivo de som. Usando da palavra francesa eau [o]como exemplo, temos o formato padrão:
  • {{IPA-fr|o}}pronúncia em francês: ​[o]
Ou a palavra "pronunciada" pode ser usada como introdução:
  • {{IPA-fr|o|pron}}pronunciada(o) [o]
Nome do idioma somente:
  • {{IPA-fr|o|lang}}francês: [o]
"IPA" somente:
  • {{IPA-fr|o|IPA}}IPA: [o]
Link somente:
  • {{IPA-fr|o|}}[o]
Qualquer um destes pode ser combinado com um arquivo de som:
Para a frase padrão de introdução, no entanto, um marcador de posição, como <-> é necessário:
  • {{IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg}}pronúncia em francês: [o] (escutar)
Para arquivos externos, use a URL:
Idiomas suportados e suas predefinições

IPA-tudo para idiomas não-suportados[editar código-fonte]

Redirecionamentos têm sido criados para as línguas que ainda não têm predefinições dedicadas. Transcrições que usam esses redirecionamentos vai lincar para {{IPA-tudo}} por enquanto; quando uma predefinição específica do idioma é criada os artigos serão lincados corretamente. Por exemplo, você pode usar {{IPA-jv|word}} do javanês, mas para o momento ele será redirecionado para {{IPA-tudo}}, produzindo AFI: [word].

Idiomas e extensões de idioma (IPA-iso) com o redirecionamento para IPA-tudo

Conversão para IPA[editar código-fonte]

Outro tipo de predefinição específica do idioma permite digitar letras comuns (or conventional ASCII equivalents) de uma dada língua para a conversão automática de símbolos fonéticos. Aqueles atualmente disponíveis são {{IPAc-ar}} para árabe, {{IPAc-cmn}} para mandarim, {{IPAc-en}} para inglês, {{IPAc-fr}} para francês, {{IPAc-ga}} para o irlandês, {{IPAc-hu}} para húngaro, {{IPAc-pl}} para o polonês e {{IPAc-ja}} para japonês. Por exemplo:

Ver também[editar código-fonte]

Ver também[editar código-fonte]