Língua resígaro

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Resígaro

Rrahanihin[1]

Pronúncia:daápemiíɯ[2]
Outros nomes:Rosigaro[1]
Falado(a) em:  Peru
Região: Loreto
Total de falantes: 1 (2016) [3]
Família: Arawak
 Japurá-Colômbia
  Resígaro
Escrita: Alfabeto resígaro[4]
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: rgr

A língua resígaro é uma língua da família linguística aruaque[5][6] e do subgrupo linguístico Japurá-Colômbia[5] falada pelo povo resígaro, também conhecido como ricigaros[7], rezígaros ou "rˆˆā(h)panihīn"[8], na região de Loreto, no Peru. A língua recebe as denominações de resigaro, rosigaro ou do nome nativo rrahanihin[9][1].

Região de Loreto está localizado em: Peru
Região de Loreto
Localização da região de Loreto no Peru

Acredita-se que os resígaros faziam parte do complexo multilíngue conhecido como Pessoas do Centro[6] (People of the Center, tradução literal), cujo território se localizava entre os rios Caquetá (Japurá) e Putumayo (Içá), no sudeste da Colômbia. Além do resígaro, o complexo conta com outras seis línguas: Bora, Muinane, Witoto, Ocaina, Nonuya e Andoke.

Estima-se que a documentação da língua tenha se iniciado no começo do século XX[10][7], quando os resígaros eram uma minoria próxima aos boras e aos witotos. A língua bora, por exemplo, influenciou o resígaro com alguns morfemas gramaticais e empréstimos lexicais[11].

O estudo da língua foi dificultado pela dispersão e declínio demográfico dos resígaros, causados em meados do século XIX pela exploração dos povos indígenas da região para extração de borracha. Tal cenário foi seguido da deportação parcial dos resígaros para o Peru.[12]

Atualmente, o resígaro é uma língua em risco de extinção[9], com apenas um falante fluente, Pablo Andrade Ocagane, residente da comunidade ocaina Nueva Esperanza, no rio Ampiyacu[13]. Sua irmã, Rosa Andrade, a última mulher falante de resígaro, foi encontrada morta em novembro de 2016.[3] A família se tornou a principal consultora para Trevor Reginald Allin e Frank Seifart[13], importantes pesquisadores da área. Há, também, resígaros que integraram a comunidade bora, mas não falam resígaro fluentemente.[14]

Etimologia[editar | editar código-fonte]

Sabe-se pouco sobre as origens das denominações da língua resígaro. Além da língua ter vários nomes, por exemplo, resigaro, rosigaro ou rrahanihin[9][1], o povo resígaro também é mencionado em diversos trabalhos com nomeações distintas, embora parecidas, são elas: ricigaro, risigaro, resigero, ressígaro, rosiggaro, resegaro[15] e rezígaros.

Há, apenas, uma menção ao nome nativo do povo resígaro, sendo ela “rˆˆā(h)panihīn"[8] (daápemiíɯ, em resígaro contemporâneo)[2]. Essa denominação foi exposta em uma lista de palavras em resígaro compilada por Robert de Wavrin e é referenciada pelas pesquisas posteriores que mencionam nomes nativos do idioma e do povo[1]. Entretanto, o próprio trabalho em que a lista foi publicada declara a insuficiência dos documentos coletados.

Dessa forma, não é possível saber ao certo a origem e significado do endônimo, rrahanihin, nem do exônimo, resígaro.

Classificação[editar | editar código-fonte]

Robert de Wavrin, homem com barba longa, fumando cachimbo.
Robert de Wavrin

A língua resígaro foi classificada como pertencente à família Arawak por Paul Rivet e Robert de Wavrin.[16] Anteriormente, os resígaros eram mencionados apenas como subdivisões dos witotos, considerados o povo indígena com maior população entre as Pessoas do Centro. Há trabalhos que afirmaram que todos os povos da região falavam línguas parecidas, conclusão provavelmente equivocada baseada em depoimentos de pessoas que não dominavam as línguas estudadas.[12]

Estudos mais recentes afirmam que a estrutura gramatical do resígaro é essencialmente herdada do arawak, principalmente a ordem fixa das palavras, os objetos obrigatórios e os prefixos de sujeito nos verbos.[17]

Árvore da família Japurá-Colômbia
Família Japurá-Colômbia

Henri Ramirez, concordando com o posicionamento de Rivet e Wavrin, classificou o resígaro dentro da família Arawak na divisão Japurá-Colômbia, composta de sete línguas vivas e cinco extintas, faladas na Colômbia, no Brasil, no Peru e no Chile, sendo elas: Piapoco, Achagua, Baniwa-Curripaco-Tariano, Warekena, †Mandawaka, Kabiyari, Yukuna, †Wainuma-Mariate, †Kauixana e Resígaro, com destaque para as línguas não classificadas: †Yumana e †Passé. [5]


Distribuição[editar | editar código-fonte]

Mapa da distribuição das línguas aruaques
Distribuição das línguas aruaques.

Os resígaros eram uma minoria quando comparados aos outros povos da região em que viviam já no século XX. Em 1909, a estimativa era de que haviam 1.000 resígaros nas margens do rio Caquetá e ao norte do rio Cahuinari, na Colômbia. Os outros povos componentes do grupo Pessoas do Centro contavam com os seguintes dados: 15.000 boras, 15.000 witotos, 2.000 ocainas, 2.000 muinanes, 1.000 nonuyas, e 10.000 andokes.[18]

Já no final de 1930, estima-se que havia apenas 10 resígaros dispersos ao redor do Caquetá e Putumayo, incluindo nas cabeceiras do rio Pama, na foz do rio Meta, no alto rio Cahuinari e em El Encanto no baixo rio Caraparaná.[19]

Sabe-se que os resígaros foram parcialmente deportados do sudeste da Colômbia, local onde viviam originalmente, para o lado peruano. Isso ocorreu em decorrência da escravização do povo para a extração de borracha no século XIX.[12]

Os sobreviventes passaram a viver nas margens de um afluente do norte do Amazonas, no nordeste do Peru. Esses resígaros vivem com os ocainas e boras, nas comunidades Puerto Isango e Brillo Nuevo, respectivamente, às margens do rio Yaguasyacu, afluente do rio Ampiyacu que deságua no rio Amazonas, em Pebas. Atualmente, muitos deles não são fluentes em resígaro, tendo adotado as línguas das comunidades em que vivem e o espanhol.[18]

Bandeira predominantemente verde com as palavras Governo Regional e Loreto.
Bandeira da região de Loreto

O único falante fluente de resígaro vive na comunidade ocaina Nueva Esperanza, no rio Yaguasyacu, em Loreto, no Peru[14]. Ele se chama Pablo Andrade Ocagane e também se comunica em Bora. Sua irmã, Rosa Andrade, era a última mulher falante de resígaro no mundo e foi assassinada em 2016[3]. O resto de sua família fala apenas a língua ocaina e o espanhol.[19]

Línguas relacionadas[editar | editar código-fonte]

Há muitas evidências do compartilhamento de características etnográficas entre os resígaros e outros povos indígenas do grupo Pessoas do Centro. As semelhanças são ainda mais pronunciadas quando os resígaros são comparados aos boras. Por exemplo, há menções sobre ambos terem lábios finos, se esfregarem com areia para realizar a limpeza e casarem entre si.[20]

Acredita-se que, por causa dessa proximidade, a língua resígaro tenha sido influenciada pelo bora, principalmente com empréstimos de palavras culturalmente importantes, tais como: nomes de alguns animais, utensílios, festivais, técnicas de construção de casas e de processamento de alimentos.[21]

Após concluir que o parentesco histórico entre os povos e suas línguas é inegável, e que o bora tem semelhanças com o ocaina e o witoto, além de outras línguas da família Arawak, é possível afirmar que o resígaro também está relacionados a essas língua em menor grau, embora não sejam mutuamente inteligíveis.[18]

Evidência de empréstimos de outras línguas[22]
Resígaro Bora Muinane Português
heʔe- eʔ- hóʔo- aquilo
háákɯdɯ́i áákɯrɯ́i hákɨrɨ́i passáro
hamaánɯ́ amána hámana golfinho

História[editar | editar código-fonte]

As Pessoas do Centro, cujo território tradicional compreendia a região do rios Caquetá (Japurá) e Putumayo (Içá), compartilham muitas características etnográficas, entre elas os rituais de ingestão de folhas de coca trituradas e tabaco em forma líquida, diferenciando-os do resto dos povos amazônicos, que cheiram ou fumam o tabaco. Os festivais e cerimônias também são semelhantes embora cada povo tenha suas próprias músicas. Além disso, os mitos e lendas que apresentam personagens em comum existem em cada uma das línguas.[23]

Foto de casas de barro e madeira com poucas pessoas ao redor.
Foto presente na obra The Putumayo de Hardenburg (1912) , uma das primeiras a mencionar os resígaros.

Acredita-se que a primeira menção aos resígaros aconteceu em 1912, em relatórios presentes na obra de Walter Ernest Hardenburg. Esses documentos tratavam de uma investigação sobre os maus tratos aos povos indígenas da região do rio Putumayo que trabalhavam na coleta de borracha para a Peruvian Amazon Company [en], também conhecida com Anglo-Peruvian Amazon Rubber Co.[12] Neles, os resígaros, chamados de ricigaros, são descritos como um povo de comum origem com os witotos.

O próximo estudo que menciona os resígaros, embora não com detalhes da língua, foi publicado em 1915 por Thomas Whiffen. Além de afirmar que resígaros e bora casam entre si, o trabalho menciona lutas dos resígaros, boras e ocaina contra os witotos, e práticas canibais desses povos e dos andokes. Whiffen também descreve o caso em que um chefe resígaro reuniu guerreiros para punir aqueles de seu próprio povo que se submeteram aos brancos, visando impedir a rendição de outros membros resígaros.[12]

Em 1930, Rivet e Wavrin publicaram o primeiro trabalho com informações sobre a língua resígaro. A obra dispõe de uma lista de palavras coletadas por Wavrin, que não possuía extenso conhecimento de linguística ou fonética.[12]

Foto da flora amazônica presente em The Putumayo de Hradenburg (1912)
Foto da flora amazônica presente em The Putumayo de Hardenburg (1912)

O estudo do resígaro foi dificultado pela grave baixa demográfica do povo decorrente das práticas brutais da Peruvian Amazon Company, que pertencia ao império comercial conhecido como Casa Arana e era comandada pelo político peruano Júlio César Arana. A companhia começou a invadir o território das Pessoas do Centro por volta do final do século XIX, escravizando as populações indígenas da região para a extração de borracha. Em 1930, quando o governo colombiano declarou posse da região ao norte do rio Putumayo, a companhia realocou os indígenas para o lado sul do rio, em território peruano. [13]

Em 2017, uma comunidade nativa na província de Mariscal Ramón Castilla, em Loreto, se identificou como resígaro. Porém, há apenas um falante fluente da língua, motivo pelo qual o governo do Peru declarou o resígaro como em sério risco de extinção.[9]

Apesar das divergências nos estudos ao longo do tempo, o alfabeto resígaro foi oficializado pelo governo peruano em 2020, com 33 letras.[4]

Fonologia[editar | editar código-fonte]

Consoantes[editar | editar código-fonte]

Os estudos fonológicos sobre o resígaro chegaram a diferentes conclusões ao longo dos anos, sempre dificultados pela dispersão e pequena quantidade dos falantes fluentes[12]. A maior parte das conclusões sobre o tema se originou de listas de palavras publicadas por pesquisadores da área em suas obras.

Para Allin, por exemplo, a língua conta com 5 vogais: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/ e 30 fonemas consonantais.[24] Por outro lado, Henri Ramirez afirma que a quantidade de fonemas consonânticos pode ser reduzida à metade, pois alguns deles são diferentes realizações fonéticas de um só fonema e as consoantes aspiradas ou ensurdecidas se reúnem em grupos consonânticos.[25] As tabelas abaixo contam com os fonemas consonânticos de Allin mencionados por Ramirez:

Fonemas consonantais do Resígaro[25]
Bilabial Labiodental Alveolar Pós-alveolar Palatal Velar Glotal
Plosiva p b t d k ɡ ʔ
Africada ts dz
Fricativa ɸ β s ʃ ʒ h
Nasal m n ɲ
Dígrafos[25]
Aspirados Palatalizados Desvozeados
tʲ
dʲ
ɲ̊
tsʰ
tʃʰ

Vogais[editar | editar código-fonte]

A quantidade de fonemas vocálicos do resígaro também é controversa. Alguns estudos mencionam cinco /a/, /e/, /i/, /o/, /u/ [24], outros incluem também a vogal arredondada /y/, e há, ainda, o trabalho de Frank Seifart, que considera a posterior /ɯ/ como vogal do resígaro em decorrência dos empréstimos da língua bora[26].

Vogais do Resígaro
Anterior Posterior
Fechada i y ɯ u
Semifechada e o
Média
Semiaberta
Aberta a

Tons[editar | editar código-fonte]

O resígaro tem dois tons: alto, representado por /´/, e baixo, indicado pela ausência de /´/. Esses tons ocorrem na vogal(is) no núcleo da sílaba. Se houver duas vogais na mesma sílaba, um tom acontece em cada uma, podendo ser ambos iguais (baixos ou altos) ou diferentes (alto+baixo e baixo+alto), causando variações na entonação. Algumas das possibilidades de sequência desses tons são[27]:

Exemplos de tons do Resígaro[27]
Resígaro Inglês Português
foogikhú he makes a fire ele faz uma fogueira
fóogikhú he blows ele sopra
peegi sparrow-hawk gavião
peégí starch amido
náagí friend (m) amigo
naágí anger raiva

Fonotática[editar | editar código-fonte]

Ao realizar a análise fonotática do resígaro, é possível perceber que a língua conta com consoantes que podem ser classificadas em apenas uma classe (classe 1) com duas subclasses: a subclasse 1.1 é composta por todas as consoantes, já a subclasse 1.2 é composta apenas por /ʔ/, que é a única consoante que pode ocorrer no final da sílaba.[28]

Nas sílabas, o resígaro tem as seguintes regras[28]:

  1. Deve possuir um núcleo obrigatório contando com uma ou duas vogais;
  2. Consoantes anteriores ou posteriores ao núcleo são opcionais.

As sílabas são divididas em[28]:

  • Tipo i: +- C1.1 + núcleo V +- C.1.2
  • Tipo ii: +- C1.1 + núcleo V1V2 +- C1.2

Nos casos acima, +- indica não obrigatoriedade.

As vogais das posições V1 e V2 podem ser idênticas ou não. Para cada vogal na posição V1, as vogais seguintes podem ocupar V2, por exemplo[29]:

  1. /i/+ /o/, /u/
  2. /e/ + /i/, /u/.
Exemplos de sequências de vogais no Resígaro[30]
Resígaro Inglês Português
kiokóʔi-khú tu cut in pieces cortar em pedaços
aatshíu chili chili
tseinóʔ long longo
seuʔkhú to cut cortar
aʔnáa wing asa
phai old velho
anii alive vivo

No total, existem 18 sequências de vogais possíveis no resígaro, das quais 16 podem acontecer na mesma sílaba[29].

Divisão silábica[editar | editar código-fonte]

Na divisão silábica do resígaro, entende-se como padrão básico da sílaba o formato CV[31].  

Se a sequência dos tons das vogais for alto+baixo, elas pertencem a mesma sílaba. Caso a sequência seja baixo+alto, as vogais pertencem a duas sílabas diferentes[32].

Em uma sequência de três vogais, duas devem ser idênticas e a última deve ser diferente. Além disso, uma sequência de duas vogais com o mesmo tom tem mais influência na divisão silábica do que uma sequência de duas vogais com tons diferentes[32].

Não há encontros consonantais na mesma sílaba, mas há sequências de consoantes em sílabas diferentes[33].

Exemplos de sequências de consoantes no Resígaro[30]
Resígaro Inglês Português
hadáʔpú to sing cantar
hideéʔhee when quando
potshíʔmó full cheio
phéʔtóʔ all todos

Transformações fonológicas[editar | editar código-fonte]

O contato do resígaro com outras línguas, principalmente com o bora, permitiu a assimilação de outros fonemas, bem como sua transformação ou nativização. Fonologicamente, os empréstimos de palavras do bora preservam a inicial /h/, característica que a língua bora perdeu em meados de 1819, como evidencia a documentação do período. Essa observação fundamenta a antiguidade com que a interação entre os povos ocorria.[34]

Além da letra inicial, a tabela abaixo mostra outras influências da língua bora no resígaro:[26]:

Nativização fonológica de empréstimos Bora[28]
Bora Resígaro
Vogais /ɨ/ /i/
/a/ /ɯ/ (final de frases) ~ /a/ (outros casos)
Consoantes Plosivas e africatidas desvozeadas Plosivas e africadas desvozeadas não-aspiradas
/ɡʷ/ /ɡ/
/r/ /d/
/ts/ /s/ (~ /ts/ )
/hC/ /C/
Combinações /V/ʔ/C/ (e.x.aʔba) /V/ʔ/VC/ (e.x. aʔaba)

Ortografia[editar | editar código-fonte]

Em 26 de maio de 2020, o governo do Peru oficializou o alfabeto resígaro com 33 letras[4], sendo elas:

Alfabeto Resígaro
Letras IPA Letras IPA Letras IPA
a /a/ k /k/ t /t/
b /b/ kh // th //
ch /ch/ m /m/ ts /ts/
chh /chh/ mh /mh/ tsh /tsʰ/
d /d/ n /n/ ty /ty/
dy /dy/ ñ /ñ/ s /s/
e /e/ nh /nh/ sh /sh/
f /f/ ñh /ñh/ u /u/
g /ɡ/ o /o/ v /v/
h /h/ p /p/ y /y/
i /i/ ph // ´ /ˈ/

Como pode ser observado, algumas letras do alfabeto resígaro não estão presentes no português. Abaixo, alguns exemplos de como, aproximadamente, seria a pronúncia dessas letras:

Pronúncias diferentes do português[35]
Letra Inglês Português Observação
chh chair tchau
dy adieu diamante
kh key queijo
m moon montanha Pode ser pronunciado com mais ar, como se sussurrado
mh
n night nada Pode ser pronunciado com mais ar, como se sussurrado
nh
ñ canyon ninharia Pode ser pronunciado com mais ar, como se sussurrado
ñh
ph pin porta
sh shell chimarrão
ts ants antes
th till tinha
tsh pizza pizza
ty tune tigre
y yes Yasmin
´ uh-oh u-au Representa uma pausa

Gramática[editar | editar código-fonte]

Pronomes Pessoais[editar | editar código-fonte]

Existem oito pronomes pessoais no resígaro, e cada um deles é formado por um único morfema[36], são eles:

Pronomes pessoais do Resígaro[36]
Pessoa Número Pronome Observações
Singular
Plural Inclusivo
muu Exclusivo
Singular phú
Plural i Imperativo
Todos os outros casos
Singular tsú Masculino
tsó Feminino
Plural

Função dos pronomes pessoais[editar | editar código-fonte]

No resígaro, os pronomes geralmente são prefixos adicionados aos verbos, mas há exceções. Sendo assim, dependendo da classe gramatical a que estão associados, verbos ou substantivos, os pronomes pessoais podem ser usados com diversas funções, entre elas[37]:

  1. Quando associados a verbos, os pronomes pessoais geralmente funcionam como sujeito;
  2. Quando associados a substantivos, podem ser usados para indicar posse[38];
  3. Além disso, há, pelo menos, dois casos registrados em que os pronomes pessoais funcionam como objeto em uma oração[37].
Exemplos de funções dos pronomes pessoais no Resígaro
Função dos pronomes pessoais no Resígaro
Sujeito Possessivo Objeto
Resígaro Português Resígaro Português Resígaro Português
Substantivo Frase
noʔpú Eu atravesso henákó nonáko minha orelha noóté gi-khú Ele me ajuda
noʔmitú Eu como tsonáko a orelha dela no-manáa gi-tóʔ Ele me conhece

Tempo[editar | editar código-fonte]

No resígaro, para indicar o tempo em uma oração, utiliza-se alguns sufixos específicos adicionados ao sujeito (pronome pessoal). Existem apenas três sufixos temporais no resígaro e eles dão a ideia de passado recente, passado remoto ou futuro. O tempo presente é indicado pela ausência desses sufixos.[39]

Alguns exemplos podem ser verificados abaixo:

Exemplos de sufixos temporais em pronomes pessoais
Sufixo temporal Tempo Exemplos
Resígaro Inglês Português
presente noʔmitú I eat Eu como
-mí passado recente no- aʔmitú I have eaten eu tenho comido
-ʔpe passado remoto nó-ʔpe aʔmitú I had eaten eu tinha comido
- futuro no- aʔmitú I am going to eat eu vou comer

Pronomes demonstrativos[editar | editar código-fonte]

Os pronomes demonstrativos do resígaro são apenas dois: e héʔe. Eles também podem se unir com sufixos nominais de acordo o substantivo a que se referem[40], como mostrado a seguir:

Pronomes demonstrativos[41][40]
Pronome Inglês Português Resígaro Português
this isso/esse/essa gí píʔmi esse beija-flor
héʔe that aquilo/aquele/aquela héʔegá vaʔagú aquele facão

Substantivos[editar | editar código-fonte]

Os substantivos no resígaro são compostos de apenas um morfema. Alguns exemplos são[42]:

Substantivos em Resígaro
Substantivos Inglês Português
hand mão
maápú bees abelhas
atsáa men homens

Sufixos de número em substantivos[editar | editar código-fonte]

Existem sufixos que podem ser associados aos substantivos para dar ideia de dualidade (dois) ou plural. Seguindo a mesma lógica dos sufixos temporais, a ausência de sufixos de número indicam que o substantivo está no singular[43].

Sufixos de número nos substantivos em Resígaro
Tipo de Substantivo Dual Plural Observações
Humanos masculino -musi -né
feminino -mupi
Não humanos -musi -mu
Partes do corpo - -né
Substantivos classificadores -kú -hí Todos os substantivos exceto atsáagí (homem), náagí (irmão) e náadó (irmã).

A última linha da tabela acima se refere aos classificadores, que são palavras que alteram a forma ou outras características inerentes de algo que possa ser referenciado por um substantivo. No resígaro, existem vários classificadores, entre eles: -dó (feminino), -gahú (acima), -gú (longo e achatado) e outros[44]. Por exemplo:

     (1) bábú + híveú hívebábú
     "que pertence a algo" + "cabeça" "travesseiro"
     (2) íniú + gahú ínigahú
     "olho" + "acima" "sobrancelha"

Alguns casos de substantivos no singular, dual e plural podem ser observados abaixo:

Exemplos
Humano Parte do corpo
Singular náagi irmão nigí rosto
Dual náagímusi dois irmãos nigí dois rostos
Plural nági irmãos nigí rostos
Não Humano Substantivo classificador
Singular píʔmí beija-for maápagí abelha
Dual píʔmímusi dois beija-flores maápagí duas abelhas
Plural píʔmímu beija-flores maápagii abelhas

Verbos[editar | editar código-fonte]

A forma base dos verbos no resígaro é composta de um único morfema[45]. Alguns exemplos estão dispostos a seguir:

Forma base dos verbos
Verbo Inglês Português
iʔpí to go ir
aʔmitú to eat comer
khú to do fazer
ífú to fear temer
miʔtsu to boil ferver

Modo e Aspecto Verbal[editar | editar código-fonte]

O resígaro conta com dois modos verbais, o indicativo e o imperativo, cada um com suas próprias regras e subdivisões, incluindo modos afirmativos e negativos.[46]

O modo indicativo em particular se utiliza de alguns sufixos que exprimem a noção de duração da ação, e, por isso, podem ser usados para indicar o aspecto verbal.[46]

Modo indicativo[editar | editar código-fonte]

Os verbos no modo indicativo possuem a seguinte estrutura:

  • Prefixo: +- pronome/restritivo + Núcleo: verbo +- Sufixo1: reflexivo/recíproco +- Sufixo2: causativo/incoativo +- Sufixo3: direcional +- Sufixo4: progressivo.[47]
     (1) manú nomanú
     [manú] [nomanú]
     verbo pronome + verbo
     "chamar" "eu chamo"
     (2) hípu + phaavú hipáphaavú
     [hípu] + [phaavú] [hipáphaavú]
     verbo + sufixo reflexivo verbo + sufixo reflexivo
     "lavar" + "a si mesmo" "lavar-se"
Sufixos em verbos no modo indicativo
Tipo Sufixo Observação Exemplos Português
reflexivo -phaavú haaʔphaavú Pentear-se
recíproco -kakávú naaʔkakávú Eles penteiam o cabelo um do outro
causativo -tú tsa-mí mitsháa gi-kho Ele levantou
incoativo -kaá giʔtóná-kaá Ele se levanta
direcional -keé ir noʔmitekeé Eu vou comer
-kí vir noʔmite Eu volto (depois) de comer
progressivo -pa gínápa Ele está dormindo
Aspecto verbal[editar | editar código-fonte]

Diante dos sufixos descritos na tabela acima, alguns deles merecem especial atenção por serem usados para, por exemplo, mudar a transitividade do verbo, indicar sentido de começar ou transformar, descrever uma ação que ainda está acontecendo e para restringir uma ação. São eles[48]:

  1. Sufixos causativos: transformam verbos intransitivos em verbos transitivos.
  2. Sufixos incoativos: descrevem mudança de estado, têm sentido de começar ou transformar.
  3. Sufixos progressivos: indicam que a ação ainda está acontecendo.
  4. Sufixos restritivos: limitam a ação descrita.
Exemplos de sufixos que indicam aspecto verbal
Categoria Sufixo Exemplo
Resígaro Inglês Português
Base Com sufixo
Causativo ifú (temer) ifotú to frighten assutar
Incoativo kaá ifú (temer) ifakaá to become frightened ficar assustado
Progressivo pa ifú (temer) gífokápa he is frightened ele está assustado
Restritivo aʔvénó (queimar) aʔvéno to burn superficiallly queimar superficalmente

Modo Imperativo[editar | editar código-fonte]

No resígaro, o modo imperativo se aplica somente a verbos na segunda pessoa, no singular, dual ou plural, e apenas no tempo presente, podendo ser afirmativo ou negativo. Existem dois tipos de imperativo: básico e direcional.[49]

Imperativo básico[editar | editar código-fonte]

Os verbos no imperativo básico que denotam afirmação seguem as seguintes regras[49]:

  • Singular: se a penúltima e antepenúltima sílaba contém apenas uma vogal cada, e uma delas tem um tom baixo, esse tom se tornará alto[49].


     (1) paʔmitú páʔmítú
     [páʔmitú] [páʔmítú]
     "Você bebe" "Beba!"


  • Dual: o pronome imperativo i- antecede o verbo e os sufixos -musi ou -mupi são adicionados ao final, resultando na mudança de u para a. A regra de mudança de tom descrita acima também se aplica nesse caso[50].


     (1) hamusi ipʔpí íʔpímusi
     [hamusi ipʔpí ] [íʔpímusi]
     "Vocês dois vão" "Vão!"


  • Plural: a única mudança aplicada no verbo é a regra dos tons já descrita.[51]


     (1) haʔá aʔmitú áʔmítú
     [ haʔá aʔmitú] [áʔmítú]
     "Vocês comem" "Comam!"


Os verbos no imperativo básico que denotam negação contam com a adição da partícula -maʔu, que pode sofrer três modificações, sendo elas[52]:

  1. -maʔu: usada após khú ou de verbos no imperativo direcional. Também altera o último u para a[52].
    • Exemplo: botoʔ ikhámaʔu (Não varram!).
  2. -má: Não ocorre no final de verbos, mas no meio ou em outras posições[53].
    • Exemplo: podoʔphaavú (Não trabalhe!).
  3. -máʔ: Ocorre em todos os outros casos e no final de todos os verbos, exceto khú. Nas exceções ocorre após -musi/-mupi[53].
    • Exemplo: áʔmitámusimáʔ (Não comam!).
Imperativo direcional[editar | editar código-fonte]

O modo imperativo direcional se refere a frases que denotem sentido de direção, principalmente quando usam expressões como "para onde" (to) e "de onde" (from). O modo afirmativo segue a maior parte das regra do imperativo básico com a adição de[54]:

  • Verbos terminados em vogais que não sejam i tem sua vogal final transformada em e;
  • -ʔkú (venha e...) e - (vá e...) são adicionados no final do verbo no singular e plural.
    • Exemplo: paʔmíteeʔ (Venha e coma!).

Já o imperativo direcional negativo conta com a adição da partícula -maʔu, porém, com regras diferentes das apresentadas no imperativo básico negativo[55].

  • -maʔu: ocorre no final de todos os verbos que possuem um sufixo imperativo direcional.


     (1) aʔmitú aʔmítee?kámaʔu
     [ aʔmi] [aʔmítee?kámaʔu]
     "Comer" "Não venha e coma!"


  • -: ocorre nas formas alternativas de alguns verbos, mas seu uso não é claro.


     (1) podoʔ podeeʔmáphaavú
     [podoʔ] [ podeeʔmáphaavú]
     "Trabalhar" "Não vá e trabalhe!"

Frases[editar | editar código-fonte]

No resígaro as frases podem ser endocêntricas, que consistem de um núcleo e vários termos dependentes ou exocêntricas, que são formadas por um termo principal e uma partícula[56]. Além disso, a ordem das frases tende a seguir o padrão SOV (Sujeito + Objeto + Verbo), mas algumas raras exceções podem ocorrem, como pode ser observado a seguir:

     (1) Hoaa-nó-mí + domú Hoaa-nó-mí domú
     Objeto indireto + partícula de passado recente + sujeito + verbo Objeto + Sujeito + Verbo (OSV)
     "Para John" + "Ela disse" "Ela disse para John"

Não há informações oficiais ou documentadas sobre o alinhamento da língua resígaro, mas, com base nos exemplos abaixo, percebe-se que, em todas as posições possíveis (sujeito, agente ou paciente), o pronome pessoal não se altera. A única diferença, perceptível com a segunda pessoa do singular, é a adição do verbo -khú (fazer)[57] após o pronome na posição de agente. Dessa forma, não é possível classificar o resígaro nas categorias de alinhamentos mais comuns: nominativa-acusativa ou ergativa-absolutiva.

Alinhamento
1° pessoa do singular 2° pessoa do singular
Agente no-mí ókóniigihú gi-ké aaʔní Eu dei o rifle para ele Agente noóté gi-khú1 Ele me ajuda
Paciente noóté gi-khú1 Ele me ajuda Paciente no-mí ókóniigihú gi-ké aaʔní Eu dei o rifle para ele
Sujeito no Eu durmo Menos ativo Sujeito tsa-mí mitsháa gi-kho tú Ele levantou
Sujeito noʔmitú Eu como Mais ativo

Frases endocêntricas[editar | editar código-fonte]

As frases endocêntricas [en] são aquelas em que uma palavra carrega a maior parte do conteúdo semântico e determina a categoria gramatical à qual todo o conjunto será atribuído.[58]

Frases verbais

  • Ordem: +-Intensificador: oo +-Termo dep: advérbio ou adjetivo + Núcleo: verbo +-Intensificador: oo.[59]
     (1) Hoan + oo + iʔpí + (oo) Hoan oo iʔpí (oo)
     Sujeito + Intensificador + verbo + Intensifcador Frases verbal
     "John" + "já" + "saiu" + "John já saiu"
  • O intensificador oo pode ocorrer no começo, no final da frase ou em ambas as posições. O último caso geralmente acontece quando a ação está no passado.[60]

No resígaro, as frases verbais funcionam como predicado dentro da oração e podem ser divididas em três subclasses: intransitivas, transitivas e transitivas diretas-indiretas.[61]

Classificação das frases verbais
Tipo Resígaro Português
Intransitivo Peedró1 ímú2 Pedro1 dorme2
Transitivo tsó1 maaʔmá2 emú3 Ela1 morde3 a mandioca2
Transitivo direto-indireto no-mí1 ókóniigihú2 gi-ké3 aaʔní4 Eu1 dei4 o rifle2 para ele3

Frases nominais

As frases nominais são todas aquelas que possuem um substantivo na posição de núcleo. Além disso, podem contar com adjuntos adnominais[62]. Nos exemplos abaixo, a ordem das frases é: +- pronome demonstrativo +- sujeito + objeto.

Exemplos de frases nominais
Resígaro Português
hiítú canoa
phaigí hitáa a canoa do homem velho
Hosé paánú A casa do José
higí phaigí paánú A casa desse homem velho

Frases numerais

As frases numerais são aquelas que representam números e podem ter um ou dois núcleos desde que ambos sejam numerais.[63] É por meio dessas frases que o resígaro representa seu números por extenso.

Tipo i , Simples: +Núcleo: numeral;[64]

  1. Inclui os numerais um, dois, quatro e cinco.

Tipo ii, Complexos: +Núcleo: Numeral/Frase direcional + Núcleo: Numeral/Frase Numeralii.i [65]

  • Tipo ii.i: +Núcleo: Numeral dois + /ʔ/+ Núcleo: numeral um + /ʔ/;
     (1) migaakú + ʔ + sagú + ʔ migaakúʔ sagúʔ
     "dois" + ʔ + "um" + ʔ "três"
  • Tipo ii.ii: +Núcleo: Frase direcional + Núcleo: Numeral;
    1. Exemplo: sí-ʔosí-khó migaakú (da outra mão dois = sete).
  • Tipo ii.iii: + Núcleo: Frase direcional + Frase numeralii.i;
    1. Exemplo: sí-ʔosí-khó migaakúʔ sagúʔ (da outra mão três = oito).

Frases exocêntricas[editar | editar código-fonte]

Frases exocêntricas [en] são aquelas em que apenas uma das partes não fornece a maior parte do conteúdo semântico da frase nem determina a classe gramatical do conjunto.[58]

Frases objetivas indiretas

Nesse tipo de frase, o beneficiário da ação é o objeto indireto. É representada pela partícula -ké.[66]

  1. Exemplo: Isabeel-mí Hoaa náagi- iteeviʔó aaʔní (Isabel deu uma fruta aguaje para o irmão do John).

Frases propositais

Denotam propósito, ou seja, se referem ao objetivo da ação. São representadas pela partícula -hó, quando associada a pronomes, e -nó, para todos os outros casos;[67]

  1. Exemplo: veʔe gi-tsáʔ ináadó gi-minaá-nó (Ele vem aqui para procurar uma esposa).

Frases beneficiais

Ocorrem quando a ação beneficia [en] alguém, geralmente identificada pelo uso de expressões como: "para o benefício de" e "por causa de". São representadas pela partícula -pokáʔ;[68]

  1. Exemplo: do-tsáaté-poká tsodáʔpú (Ela canta para/por causa do irmão dela).

Frases instrumentais

Tratam do instrumento com que a ação foi feita e são representadas pela partícula -gí;[69]

  1. Exemplo: kóhee--mí aváanavuudú gimókhó (Com o que ele cortou o tronco?).

Frases concomitantes

Nesse tipo de frase, o foco está em com quem a ação foi desempenhada e é representada pelas partículas -neé (com), -maʔ (sem) ou -kápoʔ (sozinho);[70]

  1. Exemplo:gi-kápoʔ gi-paáná-kóo giʔpí (Ele vai para a casa dele sozinho).

Frases comparativas

Frases comparativas servem para comparar dois ou mais elementos e são representadas pelas partículas -veʔníi (mais que) e -peeʔ (igual a);[71]

  1. Exemplo: pi-veʔníi tseinóóʔ (Ele é mais alto que você).

Frases condicionais

Ocorrem nos casos em que há uma condição a ser realizada para que a ação se desenvolva. São representadas pela partícula: -tshí;[72]

  1. Exemplo: nií faʔva-tshí-vá noʔpí (Se não chover, eu vou ir).

Frases direcionais

Frases direcionais indicam direções, ou seja, respondem às seguintes perguntas: de onde e para onde. São representadas pelas partículas: -khó (de), -kóo (para) e -gikhé (fora de);[73]

  1. Exemplo: henéé-khó gi-tsá? (De onde ele vem?).

Frases locativas

Nesse tipo de frase, o foco está na posição do sujeito, e são representadas por várias partículas, entre elas: -gikó (dentro), -náapí (debaixo) e -ípe (na frente de);[74]

  1. Exemplo: paginoótsihá-náapí tsó (Ele está debaixo do cobertor).

Sinais de Pontuação[editar | editar código-fonte]

O resígaro, assim como o português, utiliza sinais de pontuação ao final das frases para indicar a entonação. Os sinais podem dar sentido de declaração (indicativo), interrogação ou ordem (imperativo).[75]

Sinais de pontuação
Tipo Pontuação Resígaro Português
Declarativo . no-náadó dʒakádé-gikó odoʔphaavá-pa. Minha irmã está trabalhando no campo.
Interrogativo ? haphá nií tso-mí gi-tshéní doʔmitaá? Ele não viu ela comer?
Imperativo ! paniítsi botoʔ pi-khú! Varra a casa!

Vocabulário[editar | editar código-fonte]

Um pequeno parágrafo de uma história em resígaro e outras palavras cotidianas podem ser observados a seguir[76]:

Resígaro Português
Ñekañekaági-musi-tsá-ʔpe oʔdonéne iʔpí giínó-né. Dizem que Ñekañekaagi foi pescar (com veneno de barbasco) com a esposa dele.
noʔdoná neeí. Eles pescaram lá.
phaaʔ-tsá-ʔpe kaváʔ foo na-khú Eles fizeram uma fogueira com a casca da árvore apacharama.
giʔithé kaváʔ ketshe dʒá oo mineeíkhó phaaʔ-tsá-ʔpe oo heeʔkó poʔtsáává-ʔpe-ekéʔtsí. Aquela casca de apacharana queimou e dizem que era por volta de meio dia, eu acho.
heeʔkó poʔtsáává phaaʔ-tsá-ʔpe gimú múudʒé phéʔmeeʔkú vasaá-nó vaʔmitaá-nó miké phaaʔ-tsá-ʔpe domú pidzaʔnú! no-minápaví. anepuuʔ ámó vakhá dʒú. Ao meio dia ele disse: "Esposa, vem e cozinha para que possamos comer carne e outras coisas!", mas ela disse: "Espere! Eu estou pescando. Muitos peixes estão doentes".
domaá-tsí-tsá-ʔpe ámó do-minápaví. Enquanto dizia isso, ela pegou um peixe.
tokímú-tsá-ʔpe vakhá dʒú. (Porém) O peixe añashua ficou/também estava doente.
ná phaaʔ-tsá-ʔpe do-továʔ. Então ela o jogou fora.
aponá tsó tsetsanó múudʒé phéʔmeeʔkú vasaá-nó. Ele pediu mais uma vez: "Esposa, vem e cozinha para que possamos comer carne!"
nóokó-tsá-ʔpe neeí na-kaváʔ-aʔná Ñekañekaági. Durante a tarde, Ñekañekaági estava (esperando) atrás da fogueira de apacharana.
gi-maná-tsá-ʔpe miké nóokó aváana-hiípó háʔí dʒaá ké-tsá-ʔpe oo giʔpí gi-paáná-kóo neeí tsó gi-píkoʔkaá. Dizem que ele chamou ela, mas de tarde, enquanto o sol estava no topo das árvores, ele voltou para casa, deixando ela lá.
Expressões que envolvem os dias[77]
Resígaro Português
képekó que dia?
nokótsapékó a noite de anteontem
pápekóβá todo dia, sempre
sípekó depois de amanhã
aápanú amanhã
heeʔkó dia
heeʔkofú amanhecer
heeʔkonú madrugada
Nomes de animais[78]
Resígaro Português
hamaánɰ golfinho
ámoogí peixe
piímé formiga
toodóhí barata
dʒoódɰ papaguaio
epíitshí escorpião
haníitsó mosquito
hapíitsú javalí
heégí mosca
Partes do corpo[79]
Resígaro Português
iiʔʃáɰ barriga
ín̩iɰ olho
kaʔkáɰ mandíbula
-kéɰ pulso/punho
pidáadéɰ cotovelo
-βáakóbaɰ ombro
-βáfoɰ coração
hímipáɰ calcanhar
-híβeɰ cabeça
hoʔdanaɰ joelho
ínimiiʔó pálpebra
apáʔmíosí mão esquerda
epooʔpágú dedo mindinho
Perguntas[80]
Resígaro Português
hideeʔtsí quando?
hidéʔ anepúú quantos?
hidéʔhee como?
hidéʔhee tsú o que está acontecendo?
como ele/isso está?
héʔee que coisa?

Referências

  1. a b c d e Loukotka 1968, p. 137.
  2. a b Seifart 2011, p. 37.
  3. a b c Merino 2016.
  4. a b c Base de datos de Pueblos Indígenas u Originarios.
  5. a b c Ramirez 2001, p. 3.
  6. a b Seifart 2011, p. 7.
  7. a b Hardenburg 1912, p. 290.
  8. a b Rivet et al. 1951, pp. 204, 215.
  9. a b c d Ministerio de Educación 2018, p. 238-241.
  10. Whiffen 1915, p. 59.
  11. Seifart 2011, pp. 87-88.
  12. a b c d e f g Allin 1976, pp. 1-11.
  13. a b c Seifart 2011, pp. 8-9.
  14. a b Seifart 2015, p. 99.
  15. Rivet et al. 1951, p. 203.
  16. Rivet & de Wavrin, pp. 203-204.
  17. Seifart 2015, pp. 103-104.
  18. a b c Allin 1979, Introdução.
  19. a b Seifart 2011, pp. 8-9, cap. 1.3..
  20. Whiffen 1915, pp. 61, 274, 277.
  21. Seifart 2015, pp. 106-107.
  22. Seifart 2011, p. 24.
  23. Seifart 2011, pp. 7-8.
  24. a b Allin 1976, pp. 47-48.
  25. a b c Ramirez 2001, p. 391.
  26. a b Seifart 2011, p. 13.
  27. a b Allin 1976, p. 74.
  28. a b c d Allin 1976, pp. 75-95.
  29. a b Allin 1976, pp. 80-81.
  30. a b Allin 1979, Parte III.
  31. Allin 1976, p. 86-89.
  32. a b Allin 1976, pp. 87-89.
  33. Allin 1976, p. 94.
  34. Seifart 2011, pp. 23-24.
  35. Native Languages of the Americas.
  36. a b Allin 1976, p. 100.
  37. a b Allin 1976, pp. 177-178.
  38. Allin 1976, p. 185.
  39. Allin 1976, pp. 341-342.
  40. a b Allin 1976, p. 199.
  41. Allin 1976, pp. 103.
  42. Allin 1976, pp. 98-99.
  43. Allin 1976, pp. 152-164.
  44. Allin 1976, pp. 152-154.
  45. Allin 1976, pp. 97-98.
  46. a b Allin 1976, pp. 124-125.
  47. Allin 1976, p. 124.
  48. Allin 1976, pp. 105-106.
  49. a b c Allin 1976, pp. 138-139.
  50. Allin 1976, pp. 140-141.
  51. Allin 1976, pp. 141-143.
  52. a b Allin 1976, pp. 143.
  53. a b Allin 1976, p. 144.
  54. Allin 1976, p. 145-146.
  55. Allin 1976, pp. 147-148.
  56. Allin 1976, p. 218.
  57. Allin 1976, p. 13.
  58. a b Wollacott 2023.
  59. Allin 1976, p. 219.
  60. Allin 1976, p. 221.
  61. Allin 1976, pp. 221-222.
  62. Allin 1976, pp. 223, 227.
  63. Allin 1976, pp. 235-238.
  64. Allin 1976, p. 235.
  65. Allin 1976, p. 236-238.
  66. Allin 1976, p. 238.
  67. Allin 1976, p. 243.
  68. Allin 1976, p. 248.
  69. Allin 1976, p. 250.
  70. Allin 1976, p. 251.
  71. Allin 1976, p. 257.
  72. Allin 1976, p. 260.
  73. Allin 1976, p. 265.
  74. Allin 1976, p. 271.
  75. Allin 1976, p. 370.
  76. Allin 1976, pp. 378-379.
  77. Seifart 2011, p. 73.
  78. Seifart 2011, p. 84.
  79. Allin 2011, p. 73-74.
  80. Allin 1976, pp. 441-442.

Bibliografia[editar | editar código-fonte]