Ponto de interrogação: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
O ponto de interrogação estava errado, este estava sendo representado pelo ponto de exclamação "!". Sendo que o correto é "?"
m Desfeita(s) uma ou mais edições de 200.137.72.67, com Reversão e avisos
Linha 16: Linha 16:


;Castelhano
;Castelhano
O sinal pode variar de uma [[linguagem]] para a outra. A [[língua castelhana]], por exemplo, usa dois sinais de interrogação, um no começo da oração e outro no fim, sendo o primeiro grafado de ''ponta-cabeça'': " ¡Qué te pasa! ". É assim utilizado pois auxilia na linguagem oral, pois o leitor pode se orientar e saber com que tipo de frase se deparou, diferenciando a entonação. Isto é ainda mais importante quando a pergunta é longa ou vem embutida dentro de outra frase.
O sinal pode variar de uma [[linguagem]] para a outra. A [[língua castelhana]], por exemplo, usa dois sinais de interrogação, um no começo da oração e outro no fim, sendo o primeiro grafado de ''ponta-cabeça'': " '''¿'''Qué te pasa'''?''' ". É assim utilizado pois auxilia na linguagem oral, pois o leitor pode se orientar e saber com que tipo de frase se deparou, diferenciando a entonação. Isto é ainda mais importante quando a pergunta é longa ou vem embutida dentro de outra frase.


{{referências}}
{{referências}}

Revisão das 21h58min de 22 de setembro de 2016

O ponto de interrogação é um sinal de pontuação representado pelo sinal gráfico "?". Ele tem a função de induzir o leitor a entoar a frase em que ele é colocado como uma pergunta ou uma dúvida.

Ele é usado por todas as formas de escritas de origem romana. Sem pontos de interrogação, uma frase não pode ser entendida como pergunta, transformado-se em afirmação e prejudicando a comunicação.

Denotada um sinal de dúvida, de procura por uma resposta.

Origem

Uma hipótese para a origem do ponto de interrogação apontaria para o uso da palavra quaestio ("questão" em latim) colocada ao fim de uma frase para indicar uma pergunta. Para economizar espaço, ela teria sido abreviada duas vezes. Primeiro para qo e depois para um q minúsculo posto sobre um o, transformando-se no embrião do atual ponto de interrogação[1].

Outras línguas

Ponto de interrogação usado em castelhano.
Castelhano

O sinal pode variar de uma linguagem para a outra. A língua castelhana, por exemplo, usa dois sinais de interrogação, um no começo da oração e outro no fim, sendo o primeiro grafado de ponta-cabeça: " ¿Qué te pasa? ". É assim utilizado pois auxilia na linguagem oral, pois o leitor pode se orientar e saber com que tipo de frase se deparou, diferenciando a entonação. Isto é ainda mais importante quando a pergunta é longa ou vem embutida dentro de outra frase.

Referências

  1. Brewer, E. C. Dictionary of Phrase and Fable, 1870 (rev. 1894), s.v. 'Punctuation'.
Commons
Commons
O Commons possui imagens e outros ficheiros sobre Ponto de interrogação
Ícone de esboço Este artigo sobre tipografia é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.