Língua chinesa
| Chinês (漢語 / 汉语 Hànyǔ, 中文 Zhōngwén) |
||
|---|---|---|
| Falado em: | República Popular da China, Hong Kong, Macau, Taiwan, Singapura, Malásia, Indonésia, Tailândia, Vietname, Mianmar, Camboja | |
| Total de falantes: | cerca de 1,3 bilhão | |
| Posição: | 1 | |
| Família: | Sino-tibetana Chinês |
|
| Escrita: | Caracteres chineses | |
| Estatuto oficial | ||
| Língua oficial de: | República Popular da China, Hong Kong, Macau, Taiwan (Formosa), Singapura, Nações Unidas | |
| Regulado por: | Na RPC: várias agências (em chinês) Em Taiwan: Conselho de Promoção do Mandarim Em Singapura: Conselho para a Promoção do Mandarim/Campanha para a Fala do Mandarim |
|
| Códigos de língua | ||
| ISO 639-1: | zh | |
| ISO 639-2: | chi (B) | zho (T) |
| ISO 639-3: | vários: cdo — min dong cjy — jinyu cmn — mandarim cpx — pu xian czh — huizhou czo — min mhong dng — dungan gan — gàn hak — hakka hsn — xiang mnp — min bei nan — min nan wuu — wu yue — yue |
|
A língua chinesa chinês simplificado: 汉语; chinês tradicional: 漢語; pinyin: Hànyǔ ou chinês simplificado: 华语; chinês tradicional: 華語; pinyin: Huáyǔ ou chinês simplificado: 中文; pinyin: Zhōngwén é na verdade uma família de línguas que pertence ao ramo sino-tibetano. Aproximadamente a quinta parte dos habitantes da Terra fala alguma forma de chinês como língua materna, tornando a língua chinesa a mais falada no planeta, embora não seja a mais difundida.[carece de fontes]
É uma língua tonal, isolante e, basicamente, monossilábica, tendendo ao monossilabismo principalmente na variante escrita, enquanto as variantes faladas (notoriamente o mandarim) costumam fazer amplo uso de palavras dissilábicas e polissilábicas. As raízes lexicais são, no entanto, todas monossilábicas.[carece de fontes]
Índice |
Transliteração [editar]
A transliteração dos caracteres chineses para as línguas que usam o alfabeto latino pode ser feita pelo sistema Wade-Giles, criado por dois missionários estadunidenses. Após a Revolução comunista chinesa, em 1949, uma comissão de filólogos criou um novo sistema conhecido como pinyin. Como um exemplo, no sistema Wade-Giles escreve-se "Mao Tsé Tung", enquanto que em pinyin grafa-se "Máo Zédōng". Para indicar os tons utilizam-se acentos sobre as vogais ou ainda números, ao final de cada sílaba.
Dialetos [editar]
A língua chinesa apresenta grande variedade de dialetos, sendo tamanha a diferença entre eles a ponto de muitos serem incompreensíveis entre si[carece de fontes].
O idioma mantém a unidade por causa da origem genética comum e pelo fato de a escrita ser comum a todos eles, transcrevendo conceitos ao invés de sons.
Os principais dialetos do chinês são:
- Mandarim, considerado o idioma oficial da região de Beijing e, teoricamente, falado em toda a China, incluindo Taiwan/ilha da Formosa;
- Cantonês, falado em Hong Kong, Macau e Cantão;
- Sichuanês, falado no centro da China (região de Sichuan e Chongqing);
- Hakka, falado na porção mais ocidental da China, próxima à fronteira com o Afeganistão.
Gramática [editar]
A gramática da língua chinesa é relativamente mais fácil que a de outras línguas. O chinês não tem trocas de género nem de número. Os verbos mantêm-se imutáveis em todos os casos e em todos os tempos gramaticais. Por exemplo, o verbo Ser 是 (shi) não se conjuga, seja quem for o sujeito ou o tempo.
Sistema de escrita [editar]
O sistema de escrita chinês é logográfico, ou seja, os grafemas são logogramas que denotam palavras ou morfemas. A escrita chinesa, em todas suas variantes, é caracterizada pela ausência de um alfabeto. Os logogramas não transcrevem os sons da fala (fonemas), mas significados, e cada grafema pode ser pronunciado de uma forma completamente diferente de acordo com o dialeto.
É muito frequente chamar-se aos logogramas "ideogramas" ou "hieróglifos". No entanto, os ideogramas representam ideias e não tanto palavras ou morfemas, sendo raros os sistemas de escrita das línguas humanas verdadeiramente ideográficos.
Cada grafema isolado é lido como uma sílaba diferente. Quando a palavra tem duas sílabas, cada sílaba que a compõe é representada com um grafema diferente.
Apenas uma pequena percentagem do total de sinogramas (outro nome para caracteres chineses) são realmente ideogramas ou pictogramas. Por exemplo: para se representar a ideia de "brilho" combina-se as representações de 日,"sol", e 月,"lua", obtendo-se o ideograma 明. A repetição de um pictograma pode levar à criação de um ideograma. É o caso de 木,"árvore", e de 林“bosque” e 森,“floresta”, criados através da sua duplicação e triplicação, respetivamente.
O tipo mais comum de caracteres (80% a 90%, dependendo dos autores) são os semântico-fonéticos, constituídos, como o nome indica, por dois ou mais elementos, o fonético, que indica a pronúncia aproximada, e o semântico, indicativo do significado, denominado radical. Por exemplo, em 河 hé ",rio" e 湖 hú "lago", os três traços à esquerda são o pictograma simplificado para rio, enquanto à direita se encontra o elemento fonético. Combinando 氵 "água" e 木 mù obtém-se 沐 mù, “lavar o cabelo”. Este método é muito produtivo para a criação de novos caracteres. Os nomes de muitos dos elementos da tabela periódica são formados desta maneira. 钚 bù, "plutónio", é constituído pelo radical para "metal", 金 jīn, e pelo componente fonético 不 bù ("não"), ou, tal como se descreve em chinês, "不 dá o som e 金 dá o significado".
Com a complexidade e variedade de objetos a serem nomeados, muitos acabam sendo designados por mais de um logograma, de modo que os caracteres postos um ao lado do outro geram um novo significado. Por exemplo, a palavra "computador" (電腦) é representada com as palavras "eletricidade" (電) e "cérebro" (腦).
Estrutura fonológica [editar]
A estrutura fonológica chinesa, como das demais línguas sino-tibetanas, é caracterizada pela diferença na entonação de cada palavra. Assim, uma mesma sílaba pode ter significados completamente diversos, dependendo da entonação utilizada - conferindo certa musicalidade no discurso da fala. Devido a essa característica, não existe acento tônico. O número de tons possíveis varia de um dialeto para outro. No mandarim existem quatro tons e mais um quinto tom neutro. No hakka existem seis tons, no taiwanês, sete tons, e no cantonês, nove tons[carece de fontes].
Fontes [editar]
- Dicionario inglês-chinês (em inglês)
- Dicionario português-chinês (em português)
- Dicionário Conciso Chinês-Português, de Wang Suo Ying e Lu Yanbin (SISU, Xangai, 1994)
Ver também [editar]
- Caracteres chineses
- Chinês tradicional
- Chinês simplificado
- Pinyin
- Língua de Sinais Chinesa
- Línguas siníticas