Volapuque
O volapuque (Volapük) é uma língua artificial. Os seus códigos ISO 639 são vo e vol.
A palavra Volapük significa "língua mundial" (vol 'mundo', -a 'de', pük 'língua'). Há versões do nome "volapük" em outros idiomas: "volapuque", "volapuc", "volapuk", etc.
O volapuque foi criado em 1880 por Johann Martin Schleyer, um padre católico em Baden, na Alemanha. Schleyer pensava que Deus lhe tinha dito num sonho para criar uma língua internacional. Realizaram-se convenções de volapuque em 1884, 1887 e 1889. As duas primeiras usaram o alemão, mas a última usou apenas volapuque, o que pode ter sido uma das razões principais para o declínio da língua.
Índice |
[editar] O Alfabeto e a Pronúncia
No alfabeto de volapuque constam as seguintes letras: "a ä b c d e f g h i j k l m n o ö p r s t u ü v x y z". Não se utilizam as letras "q" nem a letra "w". O trema nunca é omitido, mesmo quando utilizados em letras maiúsculas.
As letras, ao contrário do português e do espanhol, nunca são mudas e nunca mudam de pronúncia baseado em sua posição na sílaba e a utilização de maiúsculas e minúsculas seguem as principais regras dos idiomas.
No volapuque todas as letras se pronunciam e não existem ditongos nesta língua porque todas as vogais se pronunciam separadamente. A sílaba tônica é sempre a última.
A seguir, uma tabela com a pronúncia:
|
[editar] Gramática
Tal como no alemão, existem 4 casos no Volapuque: nominativo, genitivo, dativo e acusativo.
A tabela seguinte ilustra os casos do Volapuque, usando a palavra vol, "mundo":
| Caso | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativo | vol (mundo) | vols (mundos) |
| Genitivo | vola (do mundo) | volas (dos mundos) |
| Dativo | vole (ao mundo) | voles (aos mundos) |
| Acusativo | voli (mundo) | volis (mundos) |
Geralmente, o adjectivo coloca-se a seguir ao substantivo que qualifica. A forma mais fácil de criar um adjectivo a partir do substantivo base é pela adição do sufixo -ik, i.e. vol (mundo) — volik (mundial)
[editar] O artigo (lartig)
O artigo "el" é equivalente ao definido do português ("o", "a"), e somente é utilizado antes das palavras não traduzidas ao volapuque (ex. Nomes próprios: el David = o David). O artigo se declina igual ao substantivo e também utiliza a terminação em "s" no plural (ex. els Sputnik = os Sputniks).
[editar] Ligações externas
- Introdução ao Volapuque (em inglês)
- Volapükalised
- A complete original grammar of Volapük (Schleyer's classic Volapük) by Charles E. Sprague - 1888
- Volapük vifik (Volapük rápido)
- Flenef bevünetik Volapüka / International Friendship of The World Language
- A complete italian grammar of Volapük (1888) (Schleyer's classic Volapük) by V. Amoretti
- Una grammatica completa di Volapük in lingua italiana (1888) (il Volapük classico di Schleyer - non riformato) a cura di V. Amoretti