Saltar para o conteúdo

El Chapulín Colorado: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 140: Linha 140:


== Elenco ==
== Elenco ==
=== Primários ===
Com exceção de [[Chespirito]], o elenco geralmente interpretava personagens diferentes a cada episódio. Normalmente, os personagens a serem salvos tinham o mesmo nome do ator ou atriz que o interpretava, e muitas vezes os atores faziam papeis similares como [[Florinda Meza]] sendo uma donzela e [[Carlos Villagrán]] como seu marido.
Com exceção de [[Chespirito]], o elenco geralmente interpretava personagens diferentes a cada episódio. Normalmente, os personagens a serem salvos tinham o mesmo nome do ator ou atriz que o interpretava, e muitas vezes os atores faziam papeis similares como [[Florinda Meza]] sendo uma donzela e [[Carlos Villagrán]] como seu marido.


Ao longo dos anos, o elenco atuante no seriado pouco mudou. Todo elenco fixo de [[El Chavo del Ocho]] participou da série, sendo que [[Maria Antonieta de Las Nieves]] era regular até meados de 1973 quando passou a ser recorrente, enquanto [[Angelines Fernández]], [[Horácio Gomez Bolaños]] e [[Raul Padilla]] foram recorrentes durante toda série, participando geralmente de episódios que exigiam um elenco superior a cinco ou seis atores.
Ao longo dos anos, o elenco atuante no seriado pouco mudou. Todo elenco fixo de [[El Chavo del Ocho]] participou da série, sendo que [[María Antonieta de Las Nieves]] era regular até meados de 1973 quando passou a ser recorrente, enquanto [[Angelines Fernández]], [[Horácio Gomez Bolaños]] e [[Raul Padilla]] foram recorrentes durante toda série, participando geralmente de episódios que exigiam um elenco superior a cinco ou seis atores.


Abaixo estão listados o nome de cada ator, o respectivo dublador brasileiro em parênteses, e o personagem ao qual interpretava. Note que apenas personagens recorrentes são listados por nome.
Abaixo estão listados o nome de cada ator, o respectivo dublador brasileiro em parênteses, e o personagem ao qual interpretava. Note que apenas personagens recorrentes são listados por nome.
Linha 157: Linha 156:
* [[Horacio Gómez Bolaños]] ([[Sílton Cardoso]], [[Élcio Sodré]], [[Mário Lucio de Freitas]] e [[Alexandre Marconato]]): Vários personagens
* [[Horacio Gómez Bolaños]] ([[Sílton Cardoso]], [[Élcio Sodré]], [[Mário Lucio de Freitas]] e [[Alexandre Marconato]]): Vários personagens
* [[Raúl Padilla]] ([[Older Cazarré]], [[Eleu Salvador]], [[Gustavo Berriel]] e [[Jorge Alex]]): Vários personagens
* [[Raúl Padilla]] ([[Older Cazarré]], [[Eleu Salvador]], [[Gustavo Berriel]] e [[Jorge Alex]]): Vários personagens
* [[Ricardo de Pascual]]: Vários personagens

=== Secundários ===
Estes três atores tiveram uma participação no seriado. Porém eles não eram fixos, apareciam de vez em quando nos programas de Chespirito:

* [[Rosita Bouchot]]: Artritis (episódio "Cleópatra").
* [[Ricardo de Pascual]]: Vampiro, Carcereiro (no episódio "A Prisão"), Soneca (episódio de "Branca de Neve") e Pouco-Pelo (no episódio "Os Piratas de Pittsburg, perdão, do Caribe").
* [[Arturo García Tenório]]: Bebê jupiteriano e o líder dos Marcianos (no longa metragem Aventuras em Marte).


== Episódios ==
== Episódios ==

Revisão das 00h25min de 20 de janeiro de 2012

El Chapulín Colorado
El Chapulín Colorado
Chapolin (BR)
Chapolin1.jpg
Logotipo da série no SBT
Informação geral
Formato série
Duração 30 minutos
Criador(es) Roberto Gómez Bolaños
Elenco Roberto Gómez Bolaños
Carlos Villagrán
Ramón Valdés (falecido)

Florinda Meza
Rubén Aguirre
Edgar Vivar
María Antonieta de las Nieves
Horacio Gómez Bolaños (falecido)
Angelines Fernández (falecida)
Raúl Padilla (falecido)
País de origem México México
Idioma original espanhol
Temporadas 7
Episódios 253 (como programa independente)
411 (incluindo esquetes) (lista de episódios)
Produção
Produtor(es) Roberto Gómez Bolaños
Enrique Segoviano
Narrador(es) Gabriel Fernandéz (marido de María Antonieta de las Nieves, no México)
Marcelo Gastaldi (no Brasil)
Exibição
Emissora original México Televisa
Transmissão original 1º de setembro de 197014 de outubro de 1979
Cronologia
Programas relacionados El Chavo del Ocho

El Chapulín Colorado (intitulado Chapolin no Brasil) é uma série de televisão mexicana do gênero comédia. Foi criado e interpretado pelo ator e escritor Roberto Gómez Bolaños e foi originalmente exibida entre 1º de setembro de 1970 e 14 de outubro de 1979.

El Chapulín Colorado alcançou grandes índices de popularidade em toda a América Hispânica, bem como no Brasil, Estados Unidos, entre muitos outros países.

Em 2010, o programa completou 40 anos ininterruptos de exibição na televisão mundial.

Histórico

El Chapulín Colorado foi exibido na televisão mexicana pela primeira vez em 1970, na TV TIM (Televisión Independiente de México), como um quadro do programa Los Supergenios de la Mesa Cuadrada. Deste programa, além de Bolaños, também participavam os atores Rubén Aguirre, María Antonieta de las Nieves e Ramón Valdés. A partir de 1973, o Chapolin passou a ter um programa próprio (uma sitcom), já pela Televisa, que perdurou até 1979. De 1980 a 1992, a série fez parte do Programa Chespirito, que possuia vários quadros.

O nome "chapulín", (possivelmente de origem idiomática Nahuatl ou Asteca), é oriundo de uma espécie de gafanhoto, pertencente ao género Sphenarium, bastante popular no México, sendo utilizada como iguaria.

Nome verdadeiro, sua origem e seus pais

Em um quadro do Programa Chespirito, Chapolin explica a origem de seu nome. Seu pai chamava-se "Pantaleon Colorado y Roto" (Calça Vermelha e Curta) e sua mãe "Luisa Lane" (piada ao nome Lois Lane de Superman). Seu padrinho estudava e colecionava insetos. Então escreveu o nome de 4 insetos em pedaços de papeis e os colocou dentro de um chapéu, pediu que alguém sorteasse e assim saiu o nome "Chapulin" (Gafanhoto) para o batismo. Os outros três insetos eram Libélula, Escarabajo (Escaravelho) e Gorgojo (Caruncho). Portanto, literalmente, o nome "Chapulin Colorado" quer dizer, em português, "Gafanhoto Colorido" ou "Gafanhoto Vermelho", sendo seu nome completo "Chapulín Colorado Lane".[1].

Exibição no Brasil

Em 1984, Sílvio Santos, proprietário da emissora brasileira SBT, comprou alguns episódios das duas séries (El Chavo del Ocho e El Chapulín Colorado), juntamente com algumas novelas da emissora mexicana Televisa, e começou a exibi-las ao meio-dia, no programa do Bozo. Foi um sucesso, e logo Chapolin ganhou espaço próprio na programação exibido diariamente em dois horários, precedendo ao programa Chaves.

  • Na época, somente 26 episódios estrearam.
  • Depois o SBT comprou um novo lote em 1988, dos quais só 2 episódios (que estrearam em 2006), são conhecidos.
  • Em 1990, o SBT comprou um novo lote, época em que Chapolin se torna programação de horário nobre da emissora. Na época 76 episódios foram apresentados e mais inéditos estrearam em 2005-2007. Neste lote, esquetes que acompanhavam os episódios foram canceladas e para isso, juntavam episódios menores para preencher a programação ("A vingança" que era acompanhada de "O Vampiro", no lugar da esquete do "Dr Chapatin", por exemplo), e os clipes em espanhol também foram cortados.
  • Em 1992, foi comprado um novo lote, que a maioria dos episódios estrearam em 2006.
  • Em 1998, estréia misteriosamente a segunda parte do episódio Romieta e Julieu, o primeiro do lote de 1992 que estreou no Brasil.
  • Em 1999, estreou o episódio de 2 partes do Programa Chespirito: Aventuras em Marte, vindo para o Brasil nesse último lote de 1992, onde o herói ajuda alguns astronautas a chegarem ao planeta Marte.

O seriado deixou de ir ao ar regularmente em 14 de agosto de 2000, devido à exibição do Horário político, após um período recorde para programas do gênero, de 18 anos de exibição praticamente ininterrupta (superado apenas pelo seu co-irmão Chaves, com 18 anos também), embora o SBT tenha voltado a exibir episódios esporadicamente em vários momentos desde então. O seriado voltou a ser exibido pela emissora de segunda-feira a sábado sempre na hora do almoço em 31 de dezembro de 2001, voltando a ser extinto em 26 de setembro de 2003.

  • Retornou à grade de programação aos sábados a partir de 12 de novembro de 2005, quando foram exibidos vários episódios e esquetes inéditos e alguns considerados perdidos, que apareceram após uma remasterização (porém também 9 episódios deixaram de ser exibidos nessa leva remasterizada, que estão perdidos até os dias atuais, desde 2003); outra novidade foram a estréia das esquetes do Dr Chapatin e a liberação dos clipes em espanhol; e por baixa audiência devida à pouca divulgação da emissora, saiu do ar em 17 de março de 2007 dando espaço para a seriado norte-americano Eu, a Patroa e as Crianças. No entanto, retornou no dia 30 de julho de 2008 de segunda a sexta-feira, e sua exibição conseguiu derrotar o Jornal Hoje (exibido no mesmo horário), sendo que ficou com 12 pontos contra 11 do noticiário, de acordo com o IBOPE. Porém, foi retirado novamente da programação em 2 de maio de 2009.
  • A partir do dia 1º de novembro de 2010, começou a ser exibido às 20h30 no canal estadunidense pago Cartoon Network, com a dublagem original. Dois inéditos foram exibidos: "A Herança" (1977) e "O retrato do General Valdéz" (1976). A partir do dia 8 de Janeiro de 2011, começou a ser exibido aos sábados pelo canal mexicano pago TLN Network, com dublagem Maga. Várias aberturas dubladas foram exibidas, e um perdido: "Chapolin vemos, cérebros não sabemos".

Em 3 de Janeiro de 2011, depois de quase 8 anos o SBT colocou a série novamente em sua programação, Nas Antenas Parabólicas, às 12h45, juntamente com as novidades de férias da emissora. Ficou diversas vezes em primeiro lugar no IBOPE.

A dublagem original da série foi preservada em excelente qualidade, porém existem os problemas de direitos autorais que impediram a utilização da mesma no lançamento de DVDs, provocando então uma redublagem. Em razão disso, a Televisa comprou os direitos da dublagem original, podendo, a partir de então, utilizá-la quando quiser, como é o caso do canal Cartoon Network.

Descrição

Os episódios da série enfocavam as aventuras diárias do Chapolin Colorado, um super-herói latino criado ao oposto da imagem dos super-heróis "enlatados" americanos: fraco, feio, medroso, pobre, burro, desajeitado, covarde, tonto, mulherengo, mas que no final sempre superava seus medos para assim vencer seus inimigos. Ao sinal de perigo, os personagens secundários repetiam o bordão "Oh, e agora, quem poderá me defender?", ao que Chapolin entrava em cena por meio de algum tipo de materialização repentina (frequentemente tropeçando ou fazendo alguma idiotice ao entrar em cena) respondendo "Eu!". Ele tambem mencionou no episodio "Treinamento para Super-Heróis" que ele precisa usar óculos, mas ele tambem afirma que uma regra do sindicato dos super-heróis proibe o uso destes em "serviço" (ele até mencionou que o Superman tira os óculos antes de fazer seus heroismo por causa desta regra, não para manter a ententidade secreta). Esta ultima arfimação tambem explicaria, em parte, o porquê o Chapolin é tão desastrado e por vezes não nota coisas óbvias, mesmo quando elas estão na sua frente.

O personagem vestia-se com uma roupa vermelha dos pés à cabeça, com algo parecido com asas de pano nas costas, antenas na cabeça, as chamadas "Anteninhas de Vinil", calçados amarelos e um escudo dourado no peito em forma de coração com as iniciais CH em vermelho - é dada uma ênfase especial às Anteninhas, que se conectam diretamente a todas as terminações nervosas do corpo do herói e assim tinham com ele uma interação direta e funcionalidade total: detectam presenças de criminosos e outros seres malignos (na esmagadora maioria dos episódios); decodificam e traduzem idiomas e códigos secretos diversos ("O Bebê Jupiteriano", no qual traduziu uma mensagem enviada diretamente do planeta Júpiter); captam leituras de materiais tóxicos ou perigosos ("O Vazamento de Gás", onde captou leituras de vazamento de gás inflamável); recebem pedidos de socorro (praticamente todos os episódios); ativam recursos bio-eletrônicos especiais presentes no corpo do herói ("O Pistoleiro da Marreta Biônica", no qual ativou suas Anteninhas de Alta Velocidade para confrontar a supervelocidade de um inimigo) e assim por diante.

Ele ainda fazia uso de armas, como a Marreta Biônica, um martelo nas cores vermelho e amarelo, que não só pulverizava seus inimigos como voltava fielmente às mãos, tal como um bumerangue ou o martelo Mjolnir de Thor; a Corneta/Pistola Paralisadora, buzina de bicicleta que com um toque paralisa inimigos e objetos congelando sua movimentação até mesmo em pleno ar e com dois toques desfaz a paralisia; e as Pastilhas Encolhedoras (também Pílulas de Polegarina ou Pastilhas de Nanicolina), com as quais o Chapolin diminuía a um tamanho de aproximadamente 20 centímetros de altura para assim pegar inimigos desprevenidos ou acessar locais de pequena estatura.

Bolaños criou este personagem como uma completa oposição aos tradicionais super-heróis "enlatados" americanos para fins de transmissão de uma mensagem importante: a verdadeira coragem não consiste em não ter medo de nada, mas em vencer seus medos. Em adição a isso, Bolaños também criou o personagem Super Sam, como uma forma bem-humorada de criticar e satirizar a imagem "perfeita" dos tradicionais super-heróis americanos.

O seriado também faz inúmeras referências a outras obras e personagens da cultura popular. Mais notavelmente a saga "O Show Deve Continuar" pelo qual os atores Edgar Vivar e Roberto Bolaños receberam um prêmio em Nova York pela interpretação como O Gordo e o Magro nos dois primeiros episódios.

Bordões

Chapolin

  • "Eu!" (geralmente logo após o "Oh! E agora, quem poderá me defender?")
  • "Não contavam com minha astúcia!" (em sua introdução em cena, ele completa com "Sigam-me os bons!")
  • "Eu acho…", e quando ele vai expor sua opinião. Ele nunca consegue completar a frase, na maioria das vezes é interrompido ou se atrapalha.
  • "Sim, eu vou…" ou "Eu faço…", ele se usa disso para esquivar-se de fazer algo perigoso.
  • "Já diz o velho e conhecido ditado/refrão…", e assim ele cita algum provérbio popular de forma totalmente errada, geralmente misturando dois ou mais ditados e após se enrolar ele completa dizendo tortamente "Bom, a ideia é essa!" ou "É por aí, assim!".
  • "Suspeitei desde o princípio.", quando faz algo errado e se envergonha de admitir o erro, ou simplesmente quando alguém lhe indica um detalhe óbvio que ele não tenha percebido.
  • "Sigam-me os bons!" (também logo após o "Não contavam com minha astúcia!" ao entrar em cena), ele utiliza esta frase quando se põe a fazer alguma coisa, geralmente culminando logo após com outro acidente ou trapalhada do Chapolin.
  • "Se aproveitam da minha nobreza!", quando alguém faz pouco dele ou ele se vê forçado a fazer algo contra sua vontade.
  • Se ele faz alguma besteira e lhe perguntam se está ferido ele responde cinicamente "Claro que não. Fiz isso intencionalmente para…", inventa alguma desculpa e completa com "Todos os meus movimentos são friamente calculados". Após algum tipo de dor ou golpe recebido, porém, a frase pode se tornar "Todos os meus calculentos são friamente movimentados".
  • "Palma, palma, não priemos cânico!", uma corruptela de "Calma, calma, não criemos pânico!".
  • "Silêncio! Silêncio! Minhas Anteninhas de Vinil estão detectando a presença do inimigo! Vou fulminá-lo a golpes com a minha marreta!"
  • Quando ouve alguma palavra longa ou difícil, Chapolin diz metade da palavra acompanhada de "…o quê?", ao que seu (sua) interlocutor(a) completa a palavra e o herói responde "Nossa!", "Credo!" ou "Puxa!" ("¡Chanfle!", no original - uma interjeição inventada por Chespirito, que, praticamente, todos os seus personagens utilizam, mesmo os secundários ou que aparecem em apenas um episódio).
  • Quando pensa estar em vantagem contra um inimigo e este se aproxima por trás dele, cutucando-lhe o ombro, ele repete a cada cutucada "(es)pera(í) (um poquinho)...", até finalmente se virar dizendo que o inimigo deveria esperar em uma frase que corta pela metade quando percebe quem o cutucava.
  • "Era exatamente (isso) o que eu ia dizer!", quando alguém tem uma ideia melhor que a dele ou quando ele simplesmente não pensaria nada muito útil.
  • "Muito ajuda quem não atrapalha!" (geralmente logo após se enganar ou cometer um erro por alguém tê-lo distraído)

Em certas situações, ao se recuperar de algum golpe forte (geralmente na cabeça), Chapolin diz um a um todos os seus bordões ordenadamente em voz rápida.

Personagens secundários em perigo

  • "Oh! E agora, quem poderá me ajudar/defender?" (quando algum personagem está em perigo, normalmente Chapolin aparece logo em seguida)
  • "O Chapolin Colorado!" (quando Chapolin aparece)
  • "Ainda bem!" (quando Chapolin diz que todos os seus movimentos são friamente calculados)

Super Sam

  • "Time is money! Oh, yeah!"
  • "Na minha opinião..."
  • "Por favor, por favor..."

Vilões

  • "Sigam-me os maus!"

Outros personagens

  • "Pois é, não é?'" (Geralmente os personagens interpretados por Carlos Villagrán, quando se vê diante de uma afirmação demostrando concordância com o que foi dito).

As Canções Do Seriado

(São todas de autoria de Roberto Gómez Bolaños)

  1. Nós Somos Todos Piratas
  2. Astronautas
  3. Cácaro
  4. Taca La Petaca
  5. Churi Churi Fun Flays
  6. Ansiosos de Navegar
  7. Hermano Francisco
  8. No Me Lo Van a Creer
  9. Campeón
  10. Los Payasos

Inimigos

Elenco

Com exceção de Chespirito, o elenco geralmente interpretava personagens diferentes a cada episódio. Normalmente, os personagens a serem salvos tinham o mesmo nome do ator ou atriz que o interpretava, e muitas vezes os atores faziam papeis similares como Florinda Meza sendo uma donzela e Carlos Villagrán como seu marido.

Ao longo dos anos, o elenco atuante no seriado pouco mudou. Todo elenco fixo de El Chavo del Ocho participou da série, sendo que María Antonieta de Las Nieves era regular até meados de 1973 quando passou a ser recorrente, enquanto Angelines Fernández, Horácio Gomez Bolaños e Raul Padilla foram recorrentes durante toda série, participando geralmente de episódios que exigiam um elenco superior a cinco ou seis atores.

Abaixo estão listados o nome de cada ator, o respectivo dublador brasileiro em parênteses, e o personagem ao qual interpretava. Note que apenas personagens recorrentes são listados por nome.

Episódios

DVD

A série foi lançada em 8 DVD's no Brasil: pela Amazonas Filmes:

  • O Melhor do Chapolin Vol.1: Não Contavam Com Minha Astúcia
Nome
1 O Descobrimento da Tribo Perdida
2 O Vasamento de Gás
3 O Conde
4 O Mini-Disco Voador
5 Folclore Japonês
6 De médico, Chapolin e Louco, Todo Mundo Tem um Pouco
7 O Vampiro
8 Barraca de Frutas
9 Médicos Birutas
10 Enfermos
  • O Melhor do Chapolin Vol.2: Sigam-Me os Bons!
Nome
1 O Poço do Racha-Cuca
2 A Volta da Corneta Paralisadora
3 Chuva de Aerolitos
4 O Racha-Cuca
  • O Melhor do Chapolin Vol.3: Suspeitei desde o princípio
Nome
1 O Anel da Bruxa
2 A bola de cristal
3 A corneta paralisadora
4 Segurem a minha mão
Extra: O Gordo e o Magro e Serviços funerários
  • O Melhor do Chapolin Vol.4: Se aproveitam de minha nobreza
Nome
1 A Nova Lenda do Riacho Molhado
2 A Festa a Fantasia - Versão 1
3 A Troca de Cérebros - Versão 2
Extra: O Agiota, a Ruiva e o Pobre e O Mistério de Chambón
  • O Melhor do Chapolin Vol.5: Palma, palma, não priemos cânico!
Nome
1 Presídio de Segurança Mínima
2 As Pirâmides do Egito - Versão 2
3 O Abominável Homem das Neves
4 Nas Guerras Médicas, a Arma se Chama Bisturi
Extra: Chespirito Contra-regra e O Gordo e o Magro Voltam a Atacar!
  • O Melhor do Chapolin Vol.6: Todos os meus movimentos são friamente calculados!
Nome
1 Chapolin X Bulldog & Pingüim: A História de Cleópatra
2 Ainda que a cela seja de ouro, não deixa de ser chato ficar preso
3 Piratas do caribe: A maldição do pérola negra
4 O pianista
5 Um vendedor muito irritante
  • O Melhor do Chapolin Vol.7: Pílulas De Polegarina, Marreta, Corneta E Anteninhas De Vinil
Nome
1 Os piratas do caribe parte 2, o baú da morte
2 O ventrilouquo
3 O mordomo desastrado
4 Ser pequeno tem suas vantagens
  • O Melhor do Chapolin Vol.8: E Agora? Quem Poderá Nos Salvar?
Nome
1 A luta de boxe
2 Fotos no museu não!
3 Expedição arqueológica
4 O Tesouro Do Pirata Fantasma
Extra: Um Conferência Sobre O Chapolin

Filme

Recentemente o produtor e diretor Roberto Gómez Fernández, filho de Bolaños, anunciou estar preparando um filme com o personagem Chapolin. Cujo roteiro deve ficar pronto ainda no primeiro trimestre de 2011, o projeto será todo supervisionado por seu pai que é o criador e foi o interpréte orginal do personagem. O filme será feito em desenho e deve chegar aos cinemas em 2012[4].


Ver também

Wikiquote
Wikiquote
O Wikiquote possui citações de ou sobre: Chapolin

Referências

Ligações externas