Línguas alto Orinoco
Aspeto
Alto Orinoco | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Venezuela, Brasil, Colômbia | |
Total de falantes: | ||
Família: | Arawak Alto Orinoco | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | ---
|
As línguas alto Orinoco são um grupo de línguas aruaques faladas na Venezuela, no Brasil e na Colômbia.[1][2][3][4]
Línguas
[editar | editar código-fonte]As línguas são:[1]
- Alto Orinoco
(† = língua extinta)
Comparação lexical
[editar | editar código-fonte]Comparação lexical entre o baniva de Maroa, o maipure, o yavitero e o pareni de Humboldt (1822)[5]:[1]
Número | Português | Baniva de Maroa | Maipure | Yavitero | Pareni |
---|---|---|---|---|---|
1. | cabeça | -íbʊ | -kibu[-ku] / -tʃibu[-ku] | -síhʊ | -sipʊ |
2. | rosto | -pʊ́na | -hʊ́na | ||
3. | cabelo | -tsípana + -ʂa | -ipaná | -l̥a | |
4. | orelha | -táni-pala | -aki-ní | -tási-ne | -tasi-ne |
5. | olho | -pʊ́li | -púrikí | -hʊ́lisi | -pʊlizi |
6. | nariz | -ijapa | -kirri | -síwi | -siwi |
7. | boca | -nʊ́ma | -numa[-ku] | -nʊ́ma | -nʊma |
8. | dente | -áʂi | -ati | -al̥i | -asi |
9. | língua | -tále | -áre | -táte | -tate |
10. | unha | -tsʊ́lawi | -tsʊ́lawi | ||
11. | pé | -tsí-pala | -kíi | -sítsi | -cizi |
12. | perna | -áwa + -ʊ́tsʊ | -káwa + -kʊ́tsʊ | -kawa + -kʊ́tsʊ | |
13. | costela | -páta-pe | -paa | -háta-he | |
14. | mão | -ápi | -kápi | -káhahi | -káwi |
15. | braço | -taná- | -aná | -tána- | |
16. | excremento | -tsía | -tsiá | ||
17. | peito | -tʊ́tsi | -tʊ́tsi | ||
18. | seio | -tsíni | -tsíni | -cini | |
19. | coração | -néni-tʊana | -nikiní | ||
20. | fígado | -páne | -háne | ||
21. | osso | -ʂímapi | -l̥ímahi | ||
22. | sangue | -míja | -míja-ni | ||
23. | carne | -mítsí | -mítsi | ||
24. | flor | íwi | -iwí | ||
25. | fruta | -iná | -tina-ká | -l̥ína | |
26. | filho | -táni + -ʂiáni-pe | -ani | -tani + -l̥íhani | |
27. | cauda | -píʂi | -híl̥i | ||
28. | nome | -iʂi-naa | -iti, -iri | -íl̥i-wanaha | |
29. | mãe | -ʂʊ-lʊami | -tu | -l̥ʊ-ami | |
30. | animal | -píja | -píja | -híja | |
31. | anta | éma | kjéma | kéma | |
32. | onça | ʊáʂi | kuatikí | kʊáil̥i | |
33. | pássaro | ʊtsípie | kʊtsihea | ||
34. | peixe | ʂime | timakí | l̥íma, símasi | cimasi |
35. | peixinho | ʊpé | kʊhási | ||
36. | pulga | mapéeni | mapa-kini | kéni (larva) | |
37. | árvore | aatá-pi | aá | áta | |
38. | mandioca | áʂi | kattikí | kál̥hesi | |
39. | abiu (fruta) | émali | kémali | ||
40. | sol | amʊ́ʂi | kamutí (ano) | kamʊ́l̥i | kamʊsi |
41. | água | wéni | weni | wéni | weni |
42. | chover | -jáwá | ti(j)a (chuva) | l̥í(j)a, -háwa | |
43. | casa | paní-ʂi + -pána + piná-ʂi | pani-tí + -paná + pina-ti | haní-l̥i + -hána + hiná-l̥i | |
44. | pedra | ípa | kipa | síha | |
45. | areia | játsi-ná | kai-ná | kahátsi-na | |
46. | fogo | áʂí | katti | kál̥i | kasi |
47. | fumaça | ʂiáli-li | l̥iáli-li | ||
48. | caminho | tanépʊ | anépu | tanéhʊ | |
49. | montanha | japá | japa | jáha | |
50. | noite | jaʂ-ápʊa | jatti | jál̥i | |
51. | dormir | -tsimá | -ima | -tsíma | |
52. | ir | -ʂa | -ta | -l̥a | |
53. | dizer | -maa + -tsiná + -jʊ́waleta | -ma, -tira, -jukua | -má + -tsína | |
54. | voar | -mitá-wa | -míta | ||
55. | nadar | -ʊ́nita | -kʊínta | ||
56. | eu | nʊ́-ja, nʊ- + -na | nu-ja, nu- + -na | nʊ́-ja, nʊ- + -na | |
57. | tu | pí-ja, pi- + -pi | pi-ja, pi- + -pi | hí-ja, hi- + -hi | |
58. | ele | a-i-palʊ, i- + -i | i-ja, - + -i | áni-, - + - | |
59. | ela | a-jʊ-palʊ, jʊ- + -jʊ | jʊ-ja, jʊ- + -(j)ʊ | áni-jʊ, jʊ- + -jʊ | |
60. | nós | wá-ja, wa- + -wi | wa-ja, wa- + -wi | wá-ja, wa- + -wi | |
61. | vós | ní-ja, ni- + -ni | ní-ja, ni- + -ni | ní-ja, ni- + -ni | |
62. | eles (elas) | a-ni-palʊ, ni- + -ni | ni-ja, ni- + -ni | áni-ni, ni- + -ni | |
63. | pessoa 0 | pa- + -pa | pa- | ha- | |
64. | quê? | íʂi | iti | ||
65. | amarelo | tewa- | ewa- | tewa- |
Comparação lexical entre o baniva de Maroa e o apolista (falado em Apolo e Atén, na Bolívia) (Montaño Aragón 1987: 175-185[6]):[1]
Português | Baniva de Maroa | Apolista |
---|---|---|
casa | paniʂi | panishi |
canoa | mʊlʊpa | maropa |
grande | irʊami | iruyani |
árvore | aatapi | atapi |
mandioca | aʂi-hi | achiki |
batata-doce | elʊ | eru |
pedra | ipa | ipa |
minha flecha | nʊ-wepi-pi | nawipi |
onça | waʂi | wachi |
anta | eema | ema |
caimão | dʊwili | towiri |
abelha | mapa | mapa |
piolho | tsuida | chuwita |
sol | amʊʂi | amushiti |
lua | aʂita | ashi |
céu | enʊ | enui |
frio | awi-ni-ni | awini |
preto | ʂele-li | irini |
branco | ali-hi | liki |
homem | enami | inami |
mulher | nejawa / nejepe | niyipi |
esposo | -mi-hi | miki |
minha mãe | nʊ-ʂʊl(ʊ)ami | nisorami |
pessoa | niamari | niamari |
meu pai | nʊ-lʊ(a)mi | niromi |
(minha) cabeça | nʊ-ibʊ-hʊ | nimbaku |
(meu) cabelo | nʊ-tsipana | nichipami |
mão | -api, -apiʂi | nipisi |
nariz | -(i)japa | niyape |
(minha) orelha | nʊ-tani[-pala] | nituni |
osso | ʂimapi | chimapi |
eu | nuni (baré) | nuni |
tu | pija | piya |
ele | epalʊ | ipila |
ela | ajʊpalʊ | ayipila |
eles | anipalʊ | anipila |
nós | waja-ha | wa’aha |
vós | nijaha | nipija |
um | peja-rʊ | iyaru |
dois | enaba | inapa |
três | kirikʊ- (baré) | erikoni |
Referências
- ↑ a b c d Ramirez, Henri (2019). Enciclopédia das línguas arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. (no prelo)
- ↑ Ramirez, Henri, & França, Maria Cristina Victorino de. (2019). Línguas Arawak da Bolívia. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 19, e019012. https://doi.org/10.20396/liames.v19i0.8655045
- ↑ Ramirez, Henri (2001). Línguas arawak da Amazônia Setentrional. Manaus: Universidade Federal do Amazonas. (PDF)
- ↑ Ramirez, Henri (2020). Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados 🔗. 3 1 ed. Curitiba: Editora CRV. 290 páginas. ISBN 978-65-251-0234-4. doi:10.24824/978652510234.4
- ↑ Humboldt, Alexandre de; Bonpland, Aimé (1822). Voyage aux régions équinoxiales du Nouveau Continent (tome VII). Paris: N. Maze Libraire.
- ↑ Montaño Aragón, Mario (1987). Guía etnográfica lingüística de Bolívia (Tribus de la Selva), volume 1. La Paz: Editorial Don Bosco.
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Créqui-Montfort, Georges de; Rivet, Paul (1913). La langue Lapaču ou Apolista. Zeitschrift für Ethnologie 45: 512-531. Berlin.
- Payne, David L. (2005). Apolista (Lapachu) as a Maipuran Arawakan language. Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 10: 239-250.