Língua palicur

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Palicur
Falado em: Brasil e Guiana Francesa
Total de falantes:
Família: Arauaque
 Palicur
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: plu

Palicur[1] (brasílico palikur) é um idioma da família Aruaque com 1,540 falantes falada no Brasil e na Guiana Francesa.[2][3]

Fonologia[editar | editar código-fonte]

Os fonemas do palicur (Ramirez 2019: 771):[4]

p t k
b d
s ʃ h
m n
r [ɣ, ɾ]
(l)
w j
i u
e o
a

Pronomes[editar | editar código-fonte]

Afixos pessoais e pessoais independentes:[4]

Pessoa Português Prefixos
Nome, Relacionador, Sujeito de verbo
Sufixos
Objeto de verbo
Pessoais Independentes
1sg eu n(u)- -(u)n náhu
2sg tu pi- -pi písu
3msg ele ri- -ri irV
3fsg ela ru- -ru erV
1pl.incl nós u- -wi wísu
1pl.excl. nós w(a)- u-su
2pl vós ji- -ji jí-su
3pl eles(as) ri-...-kisV, ru-...-kisV -rikisV, rukisV irV-kisV

Empréstimos[editar | editar código-fonte]

Algumas palavras palicures emprestadas do kari'na (Ramirez 2019: 771):[4]

Português Palicur Carina
preguiça waikuli waikore
tamanduá tamanua tamaanuwa
tatu-canastra malulaima manuraimo
paca urana urana
cutiuaia kuʃiwai akusiwai
queixada pakira pakiira
quati kuwaʃ kuwasi
lontrinha saruru sarooro
macaco-de-cheiro akarma akarima
macaco-sauim kusiri kusiri
macaco-cuatá kuwata kuwata
beija-flor tukusi tukuʔsi
inambu inamu
juruti wilusi werusi
sabiá kuwaswi kurasiwai
surucucu urukru urukuku
jabuti wajamu wajaamu
matamatá mahamha
tocandira irakrĩ irako

Vocabulário[editar | editar código-fonte]

Vocabulário palicur:[4][5]

Número Português Palicur
1. cabeça -téwi
2. cabelo -sépnu
3. orelha -táibi
4. olho -uti
5. nariz -kíri
6. boca -bí[-ju]
7. dente -áibu
8. língua -néni
9. unha -kı͂wira[-ra] / -kinpura[-ra]
10. -kúrku
11. joelho -báu-ri / -bou
12. mão -wáku
13. braço -w(-)ani
14. barriga -túni
15. pescoço -bíta
16. peito -dúku
17. seio -(u)hin / -(u)feni
18. coração -(i)ják-ni
19. fígado -báni
20. osso -apí-ti
21. sangue -mira
22. carne in[-ti] / -ı͂
23. pele -mári (pele/casca)
24. flor -puri / -puwi (< ? karib)
25. folha -(a)pana / -pani
26. semente (a)jáku
27. ovo [anti]-j-ani / a-r-ani
28. cauda -r-íbu
29. gordura íi[-ti] / a-r-í
30. nome -(i)wi / -(i)pe-n
31. homem awái-ri, -ri (suf.masc.)
32. mulher tíno / tinau, -ru (suf.fem.)
33. pessoa hijéri
34. pai -íri + -iru, pa(pa)!
35. mãe -náru, mama!
36. anta arudíki / arud-fikuri (< ? karib)
37. pássaro kuhípra
38. jacaré paréine / paraniene / parewijune (jacaré-açu); + punamna (jacaré-tinga); + watú (jacaré-coroa)
39. peixe íma
40. piolho jé-ti / -jeksa
41. árvore áha͂
42. sol kamú-i
43. lua káiri
44. água úni
45. chuva muróka / murauka / miouká
46. vento máiri
47. floresta ahá-pu(l)i, ewakti
48. casa paiti + -pina / -pinu
49. pedra típa
50. areia káihi
51. terra wáiki / wais(a)ri
52. fogo tikéti
53. fumaça (a)sari(j)an(i) / (a)sajan
54. cinzas héwi
55. caminho ahíni
56. montanha wáis(a)ri
57. noite tijérim, mitipka
58. quente -awáha-ni
59. frio kisepi[-he]
60. novo nikún / mukun
61. seco arápu
62. cheio kipun
63. bom kabai
64. pesado awíni
65. grande nopsá-di
66. molhado sabápi (< ? karib)
67. branco séi-ne / séi-je
68. preto pohe͂ / puhı͂-je
69. vermelho duru-we
70. beber hiráp(a)
71. comer áʃ / áisa
72. morder kare͂ / kara͂, du͂
73. ver hijáp, iwasa, i-peri
74. ouvir timáp
75. saber hiják, kanu
76. dormir himák
77. morrer mija / -mirem
78. matar umé-he / umá-ha
79. ir atak
80. vir aita
81. dar íki, kan
82. dizer áuna
83. queimar -wohi+ -buka͂(h)
84. lavar -suku
85. cair -turú-he
86. vomitar hikaka
87. assoprar -pu͂
88. ter medo api-se, warisa-se
89. voar amera / amara
90. nadar tarára
91. deitado dikúri-se / dukuri-se
92. sentado bát
93. de pé tabíra, kanikau
94. eu, me ná-hu, nu- / n- + -un
95. tu, te pí-su, pi- + -pi
96. nós wí-su (incl.) + u-su (excl.), u- / w(a)- + -wi / -u
97. não ma-, ka / ká-wa / ka-...-ma
98. um paha-
99. dois pi-
100. três mapa- / m(i)pa-

Bibliografia[editar | editar código-fonte]

  • Anônimo (1996). Vocabulário Português, Palikúr e Kheuol. Belém: Sociedade Internacional de Linguística.
  • Green, Diana (1994). O sistema numérico da língua palikúr. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Série Antropologia 10: 261-303. Belém.
  • Green, Harold; Green, Diana (1972). Surface structure of Palikur grammar. Brasil: Summer Institute of Linguistics.
  • Green, Harold; Green, Diana (2019). Kagta Iwitkekne Parikwaki-Parantunka. Brasil: Summer Institute of Linguistics.
  • Nimuendajú, Curt (1926). Die Palikur-Indianer und ihre Nachbarn. Göteborgs Kungl. Vetenskaps och Vitterhets-Samhälles Handlingar 31(2): 127-144. Göteborg.
  • Launey, Michel (2003). Awna parikwaki: introduction à la langue palikur de Guyane et de l’Amapá (Didactiques). Paris: IRD.

Referências

Ligações externas[editar | editar código-fonte]