Hatikvah

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Hatikvah (התקוה)
"A Esperança"
Bandeira de Israel ao fundo transparente com a letra do Hatikvah
Hino de  Israel
Letra Naftali Herz Imber, 1878
Composição Samuel Cohen, 1888
Adotado 1897 (Primeiro Congresso Sionista)
1948 (não oficialmente)
2004 (oficialmente)

Hatiḳṿa (no alfabeto hebraico התקוה; em português "A Esperança"), também chamado Hatikvah, Hatikva e ha-Tikvá(h), é o hino nacional de Israel.[1] Nasceu de um poema de Naftali Herz Imber, poeta polonês, escrito em homenagem à fundação da colônia sionista Petach Tikvá ("A Porta da Esperança"), intitulado Tikavatenu ("Nossa Esperança").[1]

Tikavatenu ganhou melodia em 1882, quando Samuel Cohen, um colono de Rishon le Tzion, teve acesso ao poema de Herz Imber. Desde então, com várias modificações na letra, a melodia foi adotada como hino do movimento sionista.[1]

A canção foi oficializada como hino nacional de Israel em 14 de maio de 1948, quando foi cantada durante a cerimônia de assinatura da declaração de independência do Estado de Israel, já com a letra atual.[1]

Letra[editar | editar código-fonte]

Em hebraico[editar | editar código-fonte]

כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה
ולפאתי מזרח קדימה

(2x): עין לציון צופיה

עוד לא אבדה תקותנו
התקוה בת שנות אלפים
להיות עם חופשי בארצנו

(2x): ארץ ציון וירושלים

Transliteração para o alfabeto latino[editar | editar código-fonte]

Kol od balevav penimah
Nefesh yehudi homiyah,
Ulfaatei mizrach kadimah
Ayin letzion tzofiyah. (2x)
Od lo avdah tikvatenu
Hatikvah bat shnot alpayim,
Lihiyot am chofshi beartzeinu,
Eretz tzion vi'yerushalayim. (2x)

Tradução para português[editar | editar código-fonte]

Enquanto no fundo do coração
Palpitar uma alma judaica,
E em direção ao Oriente
O olhar voltar-se a Sião, (2x)
Nossa esperança ainda não está perdida,
Esperança de dois mil anos:
De ser um povo livre em nossa terra,
A terra de Sião e Jerusalém. (2x)

Referências

Ligações externas[editar | editar código-fonte]