Nokoreach

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

"Nokoreach" ("O Reino") é o hino nacional do Camboja. Com letra de Chuon Nat, foi adoptado em 1941 e confirmado em 1947. Contudo foi só em 1976 que vigorou, quando o Khmer Vermelho se retirou.

Letra[editar | editar código-fonte]

Em khmer[editar | editar código-fonte]

សូមពួកទេវត្តា
រក្សាមហាក្សត្រយើង
អោយបានរុងរឿង
ដោយជ័យមង្គលសិរីសួស្តី
យើងខ្ញុំព្រះអង្គ
សូមជ្រកក្រោមម្លប់ព្រះបារមី
នៃព្រះនរបតី
វង្សក្សត្រាដែលសាងប្រាសាទថ្ម
គ្រប់គ្រងដែនខ្មែរ
បុរាណថ្កើងថ្កាន។


ប្រាសាទសីលា កំបាំងកណ្តាលព្រៃ
គួរអោយស្រមៃ
នឹកដល់យសស័ក្តិមហានគរ
ជាតិខ្មែរដូចថ្ម
គង់វង្សនៅល្អរឹងប៉ឹងជំហរ
យើងសង្ឃឹមពរ
ភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា
មហារដ្ឋកើតមាន យូរអង្វែងហើយ។


គ្រប់វត្តអារាម ឮតែសូរស័ព្ទធម៌
សូត្រដោយអំណរ
រំឮកគុណពុទ្ធសាសនា
ចូរយើងជាអ្នក
ជឿជាក់ស្មោះស្ម័គ្រតាមបែបដូនតា
គង់តែទេវត្តា នឹងជួយជ្រោមជ្រែង
ផ្គត់ផ្គង់ប្រយោជន៍ឱយ
ដល់ប្រទេសខ្មែរ ជាមហានគរ។

Transliteração[editar | editar código-fonte]

Som pouk tepda rak sa moha khsath yeung

Oy ben roung roeung doy chey monkol srey soursdey

Yeung Khnom preah ang som chrok Krom molup preah Baromey

Ney preah Noropdey vong Khsattra del sang preah sat thm­r

Kroup Kraung dèn Khmer borann thkoeung thkann.


Prasath séla kombang kan dal prey

Kuor oy sr­may noeuk d­l yuos sak Moha Nokor

Cheat Khmer dauch Thmar kong vong n­y l­ar rung peung chom hor.

Yeung sang Khim por pheap preng samnang robuos Kampuchea.

Moha r­th koeut mien you ang veanh hey.


Kroup vath aram lu tè so sap thoeur

Sot doy am no rom lik koun poth sasna

Chol yeung chea neak thioeur thiak smos smak tam bep donnta

Kong tè thévoda nùng chuoy chrom chrèng phkot phkang pra yoch oy

Dol prateah Khmer chea Moha Nokor

Em inglês[editar | editar código-fonte]

Heaven protects our King

And gives him happiness and glory

To reign over our souls and our destinies,

The one being, heir of the Sovereign builders,

Guiding the proud old Kingdom.


Temples are asleep in the forest

Remembering the glory of the grand kingdom

Like a rock the Khmer race is eternal.

Let us trust in the fate of Kampuchea

The empire which challenges the ages.


Songs rise up from the pagodas

To the glory of holy Buddhist faith.

Let us be faithful to our ancestors' belief.

Thus heaven will lavish its bounty

Towards the ancient Khmer country,

The Grand Kingdom.


Ver também[editar | editar código-fonte]


Ícone de esboço Este artigo sobre música é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.
Ícone de esboço Este artigo sobre o Camboja é um esboço relacionado ao Projeto Ásia. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.