Língua croata

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Question book.svg
Este artigo não cita fontes confiáveis e independentes. (desde dezembro de 2010). Por favor, adicione referências e insira-as corretamente no texto ou no rodapé. Conteúdo sem fontes poderá ser removido.
Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)
Croata (hrvatski)
Pronúncia: ['xr̩ʋaːtskiː]
Falado em:  Croácia
 Bósnia e Herzegovina
 Sérvia (Voivodina)
 Eslovênia
 Roménia
 Chile
 Montenegro
 Alemanha

Para liquidar minoria em:
 Colômbia
Ucrânia Galícia
 Áustria
 Hungria
 Eslováquia
 Estados Unidos
 Canadá
 Austrália
 Nova Zelândia
 Argentina
 Peru
Uruguai
 Venezuela
 México , e outras regiões.
Total de falantes: 6 214 643 (1995)
Posição: Fora das 100 primeiras
Família: Indo-europeia
 Eslava
  Eslava meridional
   Croata
Estatuto oficial
Língua oficial de:  Croácia
 Bósnia e Herzegovina
 Sérvia (Vojvodina)
 Itália (Molise)
 Áustria (Burgenland)
União Europeia
Códigos de língua
ISO 639-1: hr
ISO 639-2: scr (B) hrv (T)
ISO 639-3: hrv

O idioma croata é falado predominantemente na Croácia, sendo também encontrado em outras nações das proximidades. Do ponto de vista linguístico, assemelha-se ao sérvio; ambas as línguas podem ser consideradas variantes padronizadas de um mesmo idioma em comum: a língua servo-croata.

Escrita e pronúncia[editar | editar código-fonte]

O idioma croata faz uso do alfabeto latino, ao contrário do sérvio que utiliza o alfabeto cirílico. São utilizados dois sinais diacríticos: o acento agudo, sempre sobre a letra "C" - que indica palatização fraca, e o caron (circunflexo invertido), sobre as sibilantes "S", "C" e "Z", que indicam palatização forte. Para as demais letras, a palatização é indicada por meio da letra "J", nos dígrafos "NJ" e "LJ", nos I + E = IE/IJE, R + R = Ŕ.

É importante ressaltar que, diferentemente das línguas latinas em que os sinais diacríticos são considerados meros modificadores de letras existentes, no caso do croata eles representam letras diferentes e, como tais, fazem parte do alfabeto.

Em croata, cada letra corresponde a um único som, e cada som equivale a apenas uma letra. Isso difere do idioma português, no qual têm-se letras como, por exemplo, o "X", que representa vários sons diferentes, ou o "S", que pode corresponder, na linguagem escrita, aos fonemas /z/ ou /s/, dependendo da posição na palavra. Ainda no português, temos os dígrafos, que, como o "LH", representam um som diferenciado.

Apresentamos a seguir uma tabela com o alfabeto croata e suas respectivas pronúncias:

Alfabeto Croata (Abeceda Hrvatskog Jezika) - Escrita e Pronúncia
A a B b C c Č č Ć ć D d Đ đ Dž dž E e F f
"a" "b" "ts" "tch" (forte) "tch" (fraco) "d" "dj" (fraco) "dj" (forte) "e" "f"
G g H h I i J j K k L l Lj lj M m N n Nj nj
"g" "rr" "i" "i" semivogal "q" "l" "lh" "m" "n" "nh"
O o P p R r S s Š š T t U u V v Z z Ž ž
"o" "p" "r" tremido "s" "ch" "t" "u" "v" "z" "j"

Gramática[editar | editar código-fonte]

Assim como as demais línguas eslavas, o croata é um idioma declinativo, isto é, a função sintática das palavras é expressa por meio das desinências das palavras. São sete casos ao todo: Nominativo (sujeito), Genitivo (posse), Dativo (objeto indireto), Vocativo, Instrumental (instrumento), Acusativo (objeto direto) e Locativo.

Algumas frases[editar | editar código-fonte]

Livro de oração em croata (1380- 400)
  • Dobro jutro! - Bom dia!
  • Dobar dan! - Boa tarde!
  • Dobra večer! - Boa noite!
  • Ne govorim hrvatski! - Eu não falo a língua croata!
  • Koliko košta? - Quanto custa isso?
  • Zbogom! - Adeus!
  • Bok! - Tchau!
  • Do viđenja! - Até a vista/próxima!
  • Hvala lijepa! - Muito obrigado!
  • Nema na čemu! - De nada!
  • Oprosti! - Desculpe!
  • Kako si? - Como estás?

Numerais:

  • 1 - jedan
  • 2 - dva
  • 3 - tri
  • 4 - četiri
  • 5 - pet
  • 6 - šest
  • 7 - sedam
  • 8 - osam
  • 9 - devet
  • 10 - deset
  • 100 - sto
  • 1000 - tisuću

Pai nosso/Oče naš[editar | editar código-fonte]

Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o Vosso nome Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Amém !

  • Oče naš koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje Dođi kraljevstvo tvoje, Budi volja tvoja kako na nebu tako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas i otpusti nam duge naše kako i mi otpuštamo dužnicima našim, ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla. Amen !
Croatian dialects in Cro and BiH 1.PNG
Diassistema servo-croata (2006)

Comparação croata e sérvio[editar | editar código-fonte]

Inglês Croata Sérvio
Compare Usporedba Поређење (Poređenje)
Europe Europa Европа (Evropa)
Netherlands Nizozemska Холандија (Holandija)
Italians Talijani Италијани (Italijani)
Universe Svemir Васиона (Vasiona)
Spine Kralježnica Кичма (Kičma)
Air Zrak Ваздух (Vazduh)
Education Odgoj Васпитање (Vaspitanje)
Week Tjedan Седмица (Sedmica)
History Povijest Историја (Istorija)
Pantaloons Hlače Панталоне (Pantalone)
Belly Trbuh Стомак (Stomak)
Science Znanost Наука (Nauka)
Personally Osobno Лично (Lično)
Person Osoba Лице (Lice)
United Nations Ujedinjeni Narodi Уједињене Нације (Ujedinjene Nacije)
Bread Kruh Хлеб (Hleb)
Artificial Umjetno Вештачки (Veštački)
Cross Križ Крст (Krst)
Democracy Demokracija Демократија (Demokratija)
Detection Spoznaja Сазнање (Saznanje)
Island Otok Острво (Ostrvo)
Officer Časnik Официр (Oficir)
Road traffic Cestovni promet Друмски саобраћај (Drumski saobraćaj)
Autobahn Autocesta Аутопут (Autoput)
Length Duljina Дужина (Dužina)
Association Udruga Удружење (Udruženje)
Factory Tvornica Фабрика (Fabrika)
General Opće Опште (Opšte)
Christ Krist Христoс (Hristos)
I'm sorry Oprosti Извини (Izvini)
Native language standard Materinski jezićni standard Матерњи језички стандард

Ligações externas[editar | editar código-fonte]