As Aventuras de Tintim (série de televisão)
As Aventuras de Tintim | |
---|---|
Les Aventures de Tintin e The Adventures of Tintin e As Aventuras de Tintim | |
Informação geral | |
Formato | série de desenho animado |
Duração | 25 minutos |
Criador(es) | Hergé (personagens) |
Elenco | Colin O'Meara David Fox Wayne Robson John Stocker Dan Hennessey Susan Roman |
País de origem | França Bélgica Canadá |
Idioma original | língua francesa |
Temporadas | 3 |
Episódios | 39 |
Produção | |
Diretor(es) | Stéphane Bernasconi |
Produtor(es) | Robert Réa |
Exibição | |
Emissora original | France 3 Global TV |
Transmissão original | 2 de outubro de 1991 - 28 de setembro de 1992 |
As Aventuras de Tintim é uma série animada de televisão co-produzida e animada pelo estúdio de animação francês Ellipse Program e pelo estúdio canadense Nelvana Limited. A animação é baseada na série de banda desenhada franco-belga de mesmo nome criada pelo cartunista belga Hergé.[1] 39 episódios de meia hora foram produzidos ao longo de três temporadas, originalmente exibidos na França, Canadá e Estados Unidos entre 1991 e 1992. Foi a mais conhecida adaptação dos álbuns até o lançamento do filme As Aventuras de Tintim em 2011.
História[editar | editar código-fonte]
A série de televisão foi dirigida por Stéphane Bernasconi e produzida pela Ellipse Animation (França) e pela Nelvana (Canadá) em nome da Hergé Foundation. Foi a primeira adaptação dos álbuns de Hergé em mais de vinte anos. Philippe Goddin, especialista em Hergé e Tintim, serviu como consultor para os produtores. Os roteiristas da série incluíam Toby Mullally, Eric Rondeaux, Martin Brossolet, Amelie Aubert, Dennise Fordham e Alex Boon. Foi a segunda adaptação televisiva dos álbuns de Hergé, a primeira foi Les aventures de Tintin, d'après Hergé, produzido pela empresa de animação belga Belvision.
Produção[editar | editar código-fonte]
Técnicas de animação tradicionais foram usadas na série.[2] Os álbuns originais foram rigorosamente seguidos durante todos os estágios da produção, com alguns quadros dos álbuns sendo transpostos diretamente para a tela. Nos episódios Rumo à Lua e Explorando a Lua, animação 3D foi usada para o foguete lunar, algo incomum em 1989. O foguete foi animado em 3D, cada quadro da animação foi então impresso e recopiado em celuloide, pintado a mão em guache e colocado em um fundo pintado. O foguete usado na sequência de abertura foi animado usando técnicas 3D.
Artisticamente, a série manteve um visual constante, diferentes dos álbuns (desenhados ao longo de 47 anos, o estilo de Hergé desenvolveu a partir de seus primeiros trabalhos como O Lótus Azul até posteriores como Tintim e os Timpanos). Entretanto, os últimos episódios da série, como a história da Lua e Tintim na América, claramente demonstranto o desenvolvimento dos artistas pelo curso da série. A série foi produzida em inglês, com todos os visuais (placas, pôsters e outras formas escritas) ficando em francês.
Mudanças em relação aos álbuns[editar | editar código-fonte]
Certas áreas das histórias representaram desafios significativos para os produtores que tiveram que adaptar características dos álbuns a um público mais jovem e moderno. No entanto, esta série foi uma releitura dos álbuns muito mais fiel do que a adaptação televisiva anterior. Os frequentes casos de violência, morte e uso de armas de fogo foram atenuados ou completamente removidos. O uso do texto como parte principal da trama, como o uso de artigos de jornal ou escrita na parede, foi amplamente cortado para que essas cenas não precisassem ser reanimadas para todos os idiomas em que Tintin foi ao ar. O rádio e a televisão são usados com mais frequência nas séries de TV para compensar a omissão.
A predileção do capitão Haddock pelo uísque representava um problema para a sensibilidade do público. Embora os álbuns originais não promovessem o álcool, eles o apresentavam fortemente, com muito humor baseado na bebida. No entanto, em muitos países onde os produtores esperavam vender a série, o alcoolismo era uma questão delicada. Portanto, as versões internacionais da série tiveram algumas alterações. "O Caranguejo das Tenazes de Ouro" é o único episódio em que o consumo de álcool de Haddock não é significativamente subestimado, embora ainda tenha desempenhado um papel fundamental em vários outros episódios. Em "Tintim no Tibet", Haddock é visto tomando um gole de uma garrafa de uísque para montar uma cena em que Milu, o cachorro de Tintim, é tentado a engolir um pouco de uísque derramado e depois cai de um penhasco. Em "Tintim e os Pícaros", Haddock é a única pessoa que toma vinho no jantar, prenunciando o uso dos comprimidos do Professor Cálculo para "curar" os Pícaros bêbados. Haddock também é visto bebendo em "O Caso Girassol" e "Explorando a Lua", montando a cena em que ele deixa o foguete bêbado. Ele não esconde a garrafa em um livro de astronomia, como faz no álbum, mas a guarda na geladeira, tornando menos óbvio para os jovens espectadores que se trata de álcool.
Ao longo dos álbuns, Milou é frequentemente visto "conversando". Entende-se que sua voz só é ouvida através da quarta parede, mas esse comentário verbal está completamente ausente na série televisiva.
No Brasil[editar | editar código-fonte]
No Brasil, a série foi emitida na TV Cultura a partir de janeiro de 1994, no horário nobre da emissora[3]. Posteriormente, passou para a TV paga, com passagens pelos canais Cartoon Network e HBO Family. No início dos anos 2000, voltou a ser exibido pela TV Cultura. Em janeiro de 2012, estreou no Canal Futura.[4] Em junho de 2024, voltou a ser exibido pela TV Cultura, como parte das comemorações dos 55 anos do canal.[5]
Em Portugal[editar | editar código-fonte]
Em Portugal, foi emitido no Canal Panda no início dos anos 2000 e foi retirado da programação algum tempo depois. Em 2007, a RTP2 passou a série na rubrica "Zig Zag" durante a semana e no "Kaboom" aos sábados à tarde e a RTP1 reexibiu-a no "Brinca Comigo" aos fins de semana de manhã. Em 2014, foi emitida na SIC K e repetiu algumas vezes. Portugal também tem um merchandising de álbuns de banda desenhada e DVDs do Tintin.[6]
Episódios[editar | editar código-fonte]
Primeira Temporada[editar | editar código-fonte]
- O Caranguejo das Tenazes de Ouro (primeira parte)
- O Caranguejo das Tenazes de Ouro (segunda parte)
- O Segredo do Licorne (primeira parte)
- O Segredo do Licorne (segunda parte)
- O Tesouro de Rackham o Terrível
- Os Charutos do Faraó (primeira parte)
- Os Charutos do Faraó (segunda parte)
- O Lótus Azul (primeira parte)
- O Lótus Azul (segunda parte)
- A Ilha Negra (primeira parte)
- A Ilha Negra (segunda parte)
- O Caso Girassol (primeira parte)
- O Caso Girassol (segunda parte)
Segunda Temporada[editar | editar código-fonte]
- A Estrela Misteriosa
- O Ídolo Roubado (primeira parte)
- O Ídolo Roubado (segunda parte)
- O Cetro de Ottokar (primeira parte)
- O Cetro de Ottokar (segunda parte)
- Tintim no Tibete (primeira parte)
- Tintim no Tibete (segunda parte)
- Tintim e os Pícaros (pt-BR Tintim e os Tímpanos) (primeira parte)
- Tintim e os Pícaros (pt-BR Tintim e os Tímpanos) (segunda parte)
- Tintim no País do Ouro Negro (primeira parte)
- Tintim no País do Ouro Negro (segunda parte)
- Voo 714 para Sydney (primeira parte)
- Voo 714 para Sydney (segunda parte)
Terceira Temporada[editar | editar código-fonte]
- Perdidos no Mar (primeira parte)
- Perdidos no Mar (segunda parte)
- As Sete Bolas de Cristal (primeira parte)
- As Sete Bolas de Cristal (segunda parte)
- O Templo do Sol (primeira parte)
- O Templo do Sol (segunda parte)
- As Jóias de Castafiore (primeira parte)
- As Jóias de Castafiore (segunda parte)
- Rumo à Lua (primeira parte)
- Rumo à Lua (segunda parte)
- Explorando a Lua (primeira parte)
- Explorando a Lua (segunda parte)
- Tintim na América (último episódio)
Álbuns não adaptados[editar | editar código-fonte]
- Tintim no País dos Sovietes (Tintin au pays des soviets), devido ao retrato nada lisonjeiro que faz dos russos;
- Tintim no Congo (Tintin au Congo), devido a questões relacionadas ao abuso de animais e sua atitude colonial racista em relação aos congoleses nativos;
- Tintim e a Alfa-Arte (Tintin et l´alph-art), devido a estar incompleto após a morte de Hergé.
Aparência de Hergé[editar | editar código-fonte]
Frequentemente em cada episódio é possível ver a aparição de um homem loiro e narigudo como figurante em algumas cenas. Esse homem não é nada mais que o próprio criador da série Hergé em uma forma caricaturizada aparecendo nas cenas. Um exemplo dessas aparições é na segunda parte do episódio O Caranguejo das Tenazes de Ouro em que ele nos minutos finais como um repórter falando "Como é ser um herói, sr. Tintin?". Nesse mesmo episódio, nas caixas de correio do prédio onde Tintin mora aparece ao lado do correiro dele uma caixa escrita "Hergé".[7]
Referências
- ↑ Elsworth, Peter C. T. (24 de dezembro de 1991). «Tintin Searches for a U.S. Audience». The New York Times (em inglês). ISSN 0362-4331. Consultado em 17 de junho de 2024
- ↑ «Popular Belgian comic-strip character 'Tintin' to get mega-boost on U.S. cable TV». Baltimore Sun. 25 de novembro de 1994. Consultado em 28 de março de 2011
- ↑ «Folha de S.Paulo - Tintim aventura-se na telinha da Cultura - 31/1/1994». www1.folha.uol.com.br. Consultado em 7 de julho de 2023
- ↑ Britto, Por. «Tintim de volta à TV aberta!». Consultado em 7 de julho de 2023
- ↑ «Mundo da Lua, Beakman, Tintim e mais: TV Cultura decide reprisar clássicos». UOL. 17 de junho de 2024. Consultado em 17 de junho de 2024
- ↑ «Estreias já na segunda na SIC K». sicblogue.blogs.sapo.pt. Consultado em 22 de setembro de 2018
- ↑ «Participações de Hergé na série de TV - I». Tintim por Tintim. 3 de março de 2010. Consultado em 31 de março de 2013
Ligações externas[editar | editar código-fonte]
- Tintim
- Programas de televisão da França que estrearam em 1991
- Programas de televisão da França encerrados em 1992
- Programas de televisão do Canadá que estrearam em 1991
- Programas de televisão do Canadá encerrados em 1992
- Programas da France 3
- Programas da Global
- Desenhos animados da década de 1990
- Desenhos animados da França
- Desenhos animados do Canadá
- Programas de televisão infantis do Canadá
- Séries de televisão de comédia infantis da França
- Séries de televisão de comédia infantis do Canadá
- Séries de televisão de comédia infantis da década de 1990
- Séries de televisão de drama infantis da França
- Séries de televisão de drama infantis do Canadá
- Séries de televisão de drama infantis da década de 1990
- Séries de televisão de aventura da França
- Séries de televisão de aventura do Canadá
- Séries de televisão de aventura da década de 1990
- Séries de televisão de mistério da França
- Séries de televisão de mistério do Canadá
- Séries de televisão de mistério da década de 1990
- Séries de televisão de comédia dramática da França
- Séries de televisão de comédia dramática do Canadá
- Séries de televisão de comédia dramática da década de 1990
- Programas de televisão em língua francesa
- Programas de televisão em língua inglesa