Saltar para o conteúdo

Título nobiliárquico

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Classificação da Nobreza
Imperador e Imperatriz
Rei e Rainha
Príncipe e Princesa
Infante e Infanta
Arquiduque e Arquiduquesa
Grão-duque e Grã-duquesa
Duque e Duquesa
Marquês e Marquesa
Conde e Condessa
Visconde e Viscondessa
Barão e Baronesa
Baronete e Baronetesa
Cavaleiro e Dama
Escudeiro e Escudeira
Para ver todos os títulos clique aqui

Um título nobiliárquico ou título de nobreza é privilégio legal concedido desde a Antiguidade a pessoas que assim passavam a fazer parte da nobreza. Tais títulos foram criados com o intuito de estabelecer uma relação de vassalagem entre o titular e o monarca, sendo alguns deles hereditários.

Depois do século XV foram usados como forma de agraciar membros da nobreza por um conjunto de atos prestados à casa real, ao monarca ou ao país, sem que lhe estivesse associada qualquer função pública, jurisdição ou soberania sobre um território.

A partir do início do século XX, tem-se fim na maioria dos países (mesmo nas monarquias) a relação de governança e autoridade dos titulares e demais membros da nobreza perante toda a população.

Ver artigo principal: Estilos reais e nobres

A relação de hierarquia dos títulos é muito diversa. Na maioria das monarquias tradicionais atuais e antigas (Espanha, Portugal, França, Reino Unido, Bélgica, Dinamarca, Suécia, Noruega, etc.), segue-se esta relação de hierarquia:

Ver artigo principal: Imperador
Ver artigo principal: Rei

Príncipes e princesas

[editar | editar código-fonte]
Ver artigo principal: Príncipe
Coroa de Príncipe Imperial do Brasil.
Ver artigo principal: Duque
Coroa de detentor da nobiliarquia ducal no Brasil imperial.
  • Arquiduque ou arquiduquesa (tratamento de Sua/Vossa Alteza Imperial): usado na Alemanha, Áustria e Rússia. Ex.: Arquiduquesa da Áustria.
  • Grão-duque ou grã-duquesa (tratamento de Sua/Vossa Alteza Real, quando grão-duque Monarca utiliza-se o tratamento de Sua/Vossa Alteza Sereníssima): usado na Rússia, Alemanha, Áustria e Sacro Império Romano-Germânico. Ex.: grão-duque de Luxemburgo.
  • Duque ou duquesa (tratamento de Sua/Vossa Alteza, se membro da família real; se não utiliza-se o tratamento de Sua/Vossa Excelência/Graça): usado em todas as monarquias com modelos europeus. Ex.: Duque de Vigo.
Ver artigo principal: Marquês
Coroa de marquês na Nobreza Portuguesa.
  • Marquês ou marquesa (tratamento de Sua/Vossa Graça/Excelência): usado em todas as monarquias com modelos europeus. Na Espanha há a distinção também, entre os marqueses, com o título Grande de Espanha (tratamento de Sua/Vossa Alteza). Ex.: Marquês de Alegrete.
Ver artigo principal: Conde
  • Conde ou condessa (tratamento de Sua/Vossa Graça/Excelência): usado em todas as monarquias com modelos europeus. Na Espanha há a distinção também, entre Condes e Condes, com o título Grandeza de Espanha (tratamento de Sua/Vossa Alteza). Ex.: Conde da Flandres.
  • Conde-Barão (tratamento de Sua/Vossa Graça/Senhoria): título excepcional, criado em Portugal no século XIX para o Conde-Barão de Alvito.
  • Visconde ou viscondessa (tratamento de Sua/Vossa Graça, na Espanha Sua/Vossa Excelência): usado em todas as monarquias com modelos europeus, exceto no Reino Unido, em que é usado como tratamento aos filhos dos condes, por causa da origem (vice-conde). Na Espanha há a distinção também, entre viscondes e viscondes, com "Grandeza de Espanha".
Ver artigos principais: Barão e Vidama
Coroa de barão na nobiliarquia do Brasil durante o período imperial.
  • Barão ou baronesa (tratamento de Sua/Vossa Graça/Senhoria): usado em todas as monarquias com modelos europeus. Na Espanha há a distinção entre os barões com "Grandeza de Espanha" (tratamento de Sua/Vossa Alteza). Ex.: Barão de Richtoffen.
  • Baronete ou baronetesa (tratamento de Sua/Vossa Senhoria): usado para o filho de um Barão. Usado apenas no Reino Unido. Não possui predicado, e é simplificado por sir.
Ver artigo principal: Vidama

Senhor ou Senhora (tratamento de Sua/Vossa Graça/Senhoria): usado principalmente na França, Espanha, Hungria, Áustria, Alemanha e em alguns países eslavos. Tal título era atribuído, sob o feudalismo, ao detentor de um senhorio. Em inglês, o título nobiliárquico de senhor é traduzido como lord, e o senhorio é traduzido como lordship. Ex.: Catherine Bau, senhora de Gossencourt (século XVI).

Em Portugal, o uso do título de Senhor era também comum. Um exemplo é o do célebre Rui Gomes da Silva (valido de Filipe II de Espanha), filho de D. Francisco da Silva e de D. Maria de Noronha, senhores de Ulme e da Chamusca.

Ver artigo principal: Cavaleiro
  • Cavaleiro é um título nobiliárquico em várias monarquias europeias.

Nobiliarquia alemã

[editar | editar código-fonte]

No Sacro Império Romano-Germânico e territórios que estiveram sob a sua jurisdição e que formaram-se em estados nacionais, no futuro (Império Austro-Húngaro, Império Alemão), utilizavam a seguinte relação de autoridade:

Para cada título existiam formas diferentes de tratar o herdeiro. Por exemplo, os filhos dos imperadores eram chamados necessariamente de príncipes (Prinz). Porém, os imperadores da Áustria, em referência ao seu passado como arquiduques, intitulavam os seus filhos por arquiduques (Erzherzog). Alguns filhos de reis eram chamados de príncipes (Prinz), como no Reino da Prússia. Outros eram denominados duques, como em Württemberg e na Baviera.

Os filhos de grão-duques poderiam ser intitulados por Erbgroßherzog (algo como grão-duque-herdeiro), erbprinz, ou simplesmente prinz. Os filhos dos príncipes (monarcas), os Fürst, eram chamados de erbprinz ou prinz. Filhos de margraves, landegraves, burgraves, vildgraves, altgraves e raugraves poderiam ser chamados de condes (Graf) ou Erb-+ o título (por ex.: Erblandgraf). Os filhos dos condes eram também, necessariamente, tratados por condes, como os filhos dos barões, que eram igualmente barões.

Outros títulos

[editar | editar código-fonte]

Referências

  1. «Noble Titles and Ranks in a Monarchy». www.infoplease.com (em inglês). Consultado em 13 de setembro de 2021 

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]