Língua dinamarquesa

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Text document with red question mark.svg
Este artigo ou secção contém uma ou mais fontes no fim do texto, mas nenhuma é citada no corpo do artigo, o que compromete a confiabilidade das informações. (desde dezembro de 2009)
Por favor, melhore este artigo introduzindo notas de rodapé citando as fontes, inserindo-as no corpo do texto quando necessário.
Dinamarquês (Dansk)
Falado em:  Dinamarca
Ilhas Feroé (Dinamarca)
Gronelândia (Dinamarca)
Flag of Schleswig-Holstein.svg Schleswig-Holstein (Alemanha)
Total de falantes: 6 milhões
Família: Indo-europeia
 Germânica
  Setentrional
   Escandinava oriental
    Dinamarquês
Escrita: Alfabeto Latino
Estatuto oficial
Língua oficial de:  Dinamarca
Ilhas Feroé (Dinamarca Dinamarca)
Flag of Schleswig-Holstein.svg Schleswig-Holstein
União Europeia
Regulado por: Dansk Sprognævn (Comitê da Língua Dinamarquesa)[1]
Códigos de língua
ISO 639-1: da
ISO 639-2: dan
ISO 639-3: dan

O dinamarquês é uma língua nórdica falada predominantemente na Dinamarca, e ainda no Ducado de Schleswig na Alemanha, na Groenlândia e nas Ilhas Faroe. Este idioma provem do nórdico antigo, estando por isso próximo do norueguês e do sueco. Os falantes destas línguas se entendem com certa facilidade.[1]

História[editar | editar código-fonte]

Os primeiros textos em dinamarquês datam de cerca de 1200. No final do século XIV a rainha Margareth I decidiu trocar o latim, que era a língua administrativa, pelo dinamarquês.

O dinamarquês moderno se desenvolveu a partir da língua escrita durante o período da Reforma Protestante, fortemente influenciado nos séculos XVII e XVIII pelo dialeto falado pelos habitantes de Copenhague, centro cultural, econômico e político da nação.

A história da língua dinamarquesa se divide em três períodos [2] :

  • Dinamarquês antigo - Olddansk (cerca de 800-1100) - correspondendo em grande parte à Era Viking, era a variante dinamarquesa do Nórdico Antigo, partilhada entre a Dinamarca, a Noruega e a Suécia;
  • Dinamarquês medieval - Gammeldansk (cerca de 1100-1525) - correspondendo à Idade Média;
  • Dinamarquês moderno - Nydansk (a partir de 1525) - após a Reforma Protestante até os dias atuais.

De todas as línguas escandinavas a dinamarquesa é a que se distanciou mais remotamente das suas raízes nórdicas comuns, sobretudo pela localização geográfica da Dinamarca que forma uma ponte entre os países nórdicos e a Europa continental, abrindo assim a porta a uma influência considerável do baixo-alemão.

Dialetos[editar | editar código-fonte]

Os dialetos dinamarqueses se dividem tradicionalmente em três amplos grupos [3] :

  • Jysk (Jutlândia)
  • Ømål (dinamarquês insular, falados nas ilhas Fiónia, Zelândia, e nas ilhas menores ao sul)
  • Bornholmsk (na ilha de Bornholm, ao sul da Suécia).

Os lugares onde os dialetos se empregam mais corretamente são Jutlândia norte, Jutlândia sul, Jutlândia oeste e Bornholm, sobretudo nas cidades menores e nos povoados. Cerca de 3 milhões de dinamarqueses falam o que na atualidade se conhece pelo termo regionalsprog (“línguas regionais”), um tipo de uso dialetal “suave” da língua. A razão de seu auge reside na cada vez maior interação social e mobilidade da população, sobretudo no século XX.

Estas “línguas regionais” conservaram algumas características dos dialetos locais dos quais derivam, ainda que também possam se considerar sensivelmente como variantes regionais da língua dinamarquesa normativa. A presença ou ausência de uma das partes mais características da pronúncia dinamarquesa, o stod ou oclusão glótica, cujo uso varia dependendo da região, tem sido utilizada pelos lingüistas para diferenciar as variantes dialetais.

Gramática[editar | editar código-fonte]

Vogais[editar | editar código-fonte]

O dinamarquês tem 9 vogais, (a, e, i, o, u, y, æ, ø, å), oferecendo algumas delas certa dificuldade para os lusófonos.

  • Æ,æ: Funciona como o É do português, ou como o Ä do alemão.
  • Ø,ø: Não tem equivalente no português, é intermédia entre OU e Ê do português, como Ö no alemão ou Œ no francês.
  • Å,å: É equivalente ao fonema Ô do português, e foi introduzido pela reforma ortográfica de 1948 para substituir "aa". A forma antiga "aa" ainda persiste em alguns nomes tradicionais ou topônimos, como em Aalborg.

Consoantes[editar | editar código-fonte]

O dinamarquês utiliza as mesmas consoantes do português, exceto o X e o W, que só são usados para estrangeirismos.

Ordem das palavras[editar | editar código-fonte]

A ordem da oração é sujeito, verbo e objeto, ainda que, como complemento, verbo e sujeito sejam utilizados para dar ênfase.

Formação das palavras[editar | editar código-fonte]

As palavras se formam como no alemão, por prefixação, sufixação e composição.

Substantivos[editar | editar código-fonte]

  • O dinamarquês moderno possui dois casos (nominativo e genitivo) e dois gêneros (Comum e neutro). Uma de suas características peculiares é o seu modo de articulação sonora, que teve origem no acento tônico. O acento tônico está sempre na primeira sílaba da raiz da palavra.
  • O dinamarquês possui dois gêneros: comum e neutro. O artigo determinado é -en para substantivos comuns e -et para os neutros, sendo -ene a forma de plural para ambos os gêneros.

Números[editar | editar código-fonte]

A numeração de 1 a 10 é: en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti; 11 elleve, 12 tolv, 13 tretten, 20 tyve, 30 tredive, 40 fyrre, 50 halvtreds, 60 tres, 70 halvfjerds, 80 firs, 90 halvfems, 100 hundrede.

Verbos[editar | editar código-fonte]

Os verbos são transitivos ou intransitivos, tendo vozes ativa e passiva e modos indicativo e imperativo com vestígios do subjuntivo.

Advérbios[editar | editar código-fonte]

A partícula negativa é o advérbio ikke.

Escrita[editar | editar código-fonte]

O idioma utiliza o alfabeto latino.
A ortografia atual foi fixada através da Reforma Ortográfica de 1948.

Vocabulário[editar | editar código-fonte]

Algumas palavras e frases comuns em dinamarquês:

Português Dinamarquês
Olá Hej
Adeus Farvel
Obrigado Tak
Eu Jeg
Sim Ja
Não Nej
Bem-vindo Velkommen
Português Portugisisk
Você fala português? Taler du portugisisk?
Onde fica…? Hvor ligger…?
Quanto custa? Hvor meget koster det?

Os números de um a vinte em dinamarquês são:

Português Dinamarquês
1 en
2 to
3 tre
4 fire
5 fem
6 seks
7 syv
8 otte
9 ni
10 ti
11 elleve
12 tolv
13 tretten
14 fjorten
15 femten
16 seksten
17 sytten
18 atten
19 nitten
20 tyve

Referências

  1. Dansk (em dinamarquês). Grande Enciclopédia Dinamarquesa. Página visitada em 18 de junho de 2014.
  2. Dansk - historie (em dinamarquês). Grande Enciclopédia Dinamarquesa. Página visitada em 18 de junho de 2014.
  3. Danske dialekter (em dinamarquês). Grande Enciclopédia Dinamarquesa. Página visitada em 18 de junho de 2014.

Ligações externas[editar | editar código-fonte]