Gaumii salaam

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
ޤައުމީ ސަލާމް
Português:  Saudação Nacional

Hino nacional das Maldivas
Letra Muhammad Jameel Didi, 1948
Composição Pandith Amaradeva, 1972
Adotado 1972

Gaumii salaam (em Dhivehi: ޤައުމީ ސަލާމް, em português: Saudação Nacional) é o hino nacional das Maldivas. A letra foi escrita por Mohamed Jameel Didi em 1948, e a melodia foi composta pelo maestro cingalês Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva em 1972.

História[editar | editar código-fonte]

Até 1948, uma melodia sem letra chamado de "Salaamathi" era tocada por uma banda real em ocasiões oficiais no Etherekoilu, a residência do sultão. Logo depois, foi decidido que o Salaamathi necessitava de letras. A letra foi escrita por um jovem poeta e chefe de justiça do país, Mohamed Jameel Didi.

Em 1972, pouco antes das Maldivas serem visitadas pela Rainha Elizabeth II do Reino Unido, o governo apressadamente comissiona ao maestro cingalês Pandith Amaradeva uma nova melodia para o hino. As letras originais foram mantidas, com algumas mudanças para enfatizar o fato de Maldivas ser uma república desde 1968.[1]

Letra[editar | editar código-fonte]

Em divehi (escrita Thaana)[editar | editar código-fonte]

ޤައުމީ މިއެކުވެރިކަން މަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް
ޤައުމީ ބަހުން ގިނަހެޔޮ ދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް
ޤައުމީ ނިޝާނަށް ޙުރުމިތާއެކު ބޯލަންބައި ތިބެގެން
އައުދާނަކަން ލިބިގެން އެވާދިދައަށް ކުރީމެ ސަލާމް
ނަސްރާ ނަސީބާ ކާމިޔާބުގެ ރަމްޒަކަށް ހިމެނޭ
ފެއްސާ ރަތާއި ހުދާ އެކީފެނުމުން ކުރީމެސަލާމް
ފަޚްރާ ޝަރަފް ގައުމަށް އެހޯދައިދެއްވި ބަތަލުނަށް
ޒިކްރާގެ މަތިވެރި ޅެންތަކުން އަޑުގައި ކުރީމެ ސަލާމް
ދިވެހީންގެނަން މޮޅުވުން އެދިތިބެ ކުރީމެ ސަލާމް
މިނިވަންކަމާ މަދަނިއްޔަތާ ލިބިގެން މިޢާލަމުގާ
ދިނިގެން ހިތާމަތަކުން ތިބުންއެދިގެން ކުރީމެ ސަލާމް
ދީނާއި ވެރިންނަށް ހެޔޮހިތުން ހުރުމަތް އަދާކުރަމުން
ސީދާ ވަފާތެރިކަންމަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް
ދައުލަތުގެ އަބުރާ ޢިއްޒަތާ މަތިވެރި އަބަދަށް
އައުދާނަވުން އެދި ހެޔޮދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް

Transliteração romanizada[editar | editar código-fonte]

Gaumee mi ekuverikan matee tibegen kureeme salaam,
Gaumee bahun gina heyo du'aa kuramun kureeme salaam.
Gaumee nishaanang hurmataa eku bo lambai tibegen
Audaanakan libigen e vaa dida-ak kureeme salaam.
Nasraa nasiibaa kaamyaabu-ge ramzakang himenee
Fessaa rataai hudaa ekii fenumun kuriime salaam.
Fakhraa sharaf gavmang e hoodai devvi batalunna'
Zikraage mativeri lhentakun adugai kuriime salaam.
Divehiinge ummay kuri arai silmaa salaamatugai
Divehiinge nan molu vun edai tibegen kuriime salaam.
Minivankamaa madaniyyataa libigen mi 'aalamugai
Dinigen hitaamatakun tibun edigen kuriime salaam.
Dinaai verinnang heyo hitun hurmay adaa kuramun
Siidaa vafaaterikan matii tibegen kuriime salaam.
Davlatuge aburaa 'izzataa mativeri vegen abada'
Audaana vun edi heyo du'aa kuramun kuriime salaam.

Ver também[editar | editar código-fonte]

Referências

  1. Tiago José Berg (2008). Hinos de todos os países do mundo 1ª ed. (São Paulo: Panda Books). p. 176. ISBN 9788578882358. 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]