Tavisupleba

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
თავისუფლება (Tavisupleba)
"Liberdade"
Hino de  Geórgia
Letra Dawit Magradse
Composição Zakaria Paliashvili
Adotado 23 de abril de 2004

"Tavisupleba" (em georgiano თავისუფლება) é o hino nacional da Geórgia. O título significa "Liberdade".

História[editar | editar código-fonte]

O novo hino georgiano foi adoptado a 23 de Abril de 2004, exactamente 5 meses após a demissão do presidente Eduard Shevardnadze (antigo Ministro dos Negócios Exteriores da União Soviética).

"Tavisupleba" sucede ao antigo hino, "Dideba zetsit kurtheuls", utilizado no início do século XX e adoptado provisoriamente após a Geórgia tornar-se independente da União Soviética.

Letra em georgiano[editar | editar código-fonte]

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება.


Transliteração[editar | editar código-fonte]

(A seguinte transliteração não é científica, e não representa perfeitamente a complexidade das consoantes do georgiano.)

 :Chemi khatia samshoblo,

Sakhate mteli kveqana,
Ganatebuli mta-bari
Tsilnaqaria Ghmerttana.

Tavisupleba dghes chveni
Momavals umghers didebas,
Amodis tsiskris varskvlavi
Da or zghvas shua brtsqindeba.

Dideba tavisuplebas,
Tavisuplebas dideba!



Tradução em português[editar | editar código-fonte]

O meu ícone é a pátria,
E o mundo inteiro o seu suporte.
Montes e vales iluminados
Estão comungados com Deus.

Hoje a nossa liberdade
Canta glória ao futuro,
A estrela da madrugada eleva-se nos céus
E brilha por entre dois mares.

Glória à liberdade,
Glória à liberdade!


Ligações externas[editar | editar código-fonte]

Commons
O Commons possui multimídias sobre Tavisupleba
Wikisource
O Wikisource contém fontes primárias relacionadas com Tavisupleba