Kde domov můj?

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa

Kde domov můj? (Onde é o meu lar?) é o hino nacional da República Checa. Sua primeira estrofe era também, até 1993, a primeira estrofe do hino da então Checoslováquia. Esse hino foi composto por František Škroup e Josef Kajetán Tyl.

Letra[editar | editar código-fonte]

Letra oficial[editar | editar código-fonte]

Kde domov můj, kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!
A to je ta krásná země,
země česká domov můj,
země česká domov můj!

(Letra de acordo com o Apêndice 6 do Ato Checo n. 3/1993 Coll., tal como adaptado pelo Ato de n. 154/1998 Coll.)

Letra original (de Fidlovačka, 1834)[editar | editar código-fonte]

Kde domov můj!? Kde domov můj!?
Voda hučí po lučinách
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ
zemský ráj to na pohled!
a to jest ta krásná země,
země česká domov můj!
země česká domov můj!
Kde domov můj!? Kde domov můj!?
V kraji znáš-li bohumilém
duše outlé v těle čilém,
mysl jasnou, vznik a zdar
a tu sílu vzdoru zmar,
to je Čechů slavné plémě
mezi Čechy domov můj!
mezi Čechy domov můj!

Versão em alemão (Sudetos)[editar | editar código-fonte]

Wo ist mein Heim?
Mein Vaterland?
Wo durch Wiesen Bäche brausen,
Wo auf Felsen Wälder sausen,
Wo ein Eden uns entzückt,
Wenn der Lenz die Fluren schmückt:
Dieses Land, so schön vor allen,
Böhmen ist mein Heimatland.
Böhmen ist mein Heimatland.

Tradução[editar | editar código-fonte]

Onde é meu lar? Onde é meu lar?

Onde a água murmura através das planícies,

Os pinheiros sibilam entre os rochedos,

E a primavera brilha no jardim,

É um paraíso sobre a Terra.

E é esta terra tão bela,

A terra checa, é o meu lar,

A terra checa é o meu lar!