Lofsöngur

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Lofsöngur
"Canção de louvor"
Placa em Edimburgo, Escócia, na casa onde foi parcialmente composto o hino islandês
Hino de  Islândia
Letra Matthías Jochumsson
Composição Sveinbjörn Sveinbjörnsson

Lofsöngur (em português: Canção de louvor), também conhecido como Ó Guð vors lands (em português: Ó Deus da nossa terra) é o hino nacional da Islândia. A letra é de Matthías Jochumsson e a música de Sveinbjörn Sveinbjörnsson. O hino original tem três estrofes, mas normalmente só se canta a primeira.

Letra em islandês[editar | editar código-fonte]

Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
og þúsund ár dagur, ei meir:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.

Ó, guð, ó, guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert vort einasta skjól.
Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,
því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
sem hitna við skínandi sól.

Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
vor leiðtogi í daganna þraut
og á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlíf
og vor hertogi á þjóðlífsins braut.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
sem þroskast á guðsríkis braut.


Tradução para português (a partir do original)[editar | editar código-fonte]

(Primeira estrofe)
Ó, Deus de nossa terra! Ó, terra de nosso Deus!
Nós louvamos teu santo nome!
Tuas legiões estelares te atam à coroa,
A coleção do tempo.
Para ti é um dia como mil anos
E cada milênio não mais que um dia:
Uma flor eterna com lágrimas vacilantes
Que adora a seu deus e se esvai
Mil anos da Islândia,
Mil anos da Islândia,
Uma flor eterna com lágrimas vacilantes
Que adora a seu deus e se esvai.


Ligações externas[editar | editar código-fonte]