Saltar para o conteúdo

Harry Potter e a Pedra Filosofal (filme): diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 19: Linha 19:
|música = [[John Williams]]
|música = [[John Williams]]
|edição = Richard Francis-Bruce
|edição = Richard Francis-Bruce
|criação original = {{Baseado em|[[Harry Potter e a Pedra Filosofal]]|[[J. K. Rowling]]}}
|criação original = {{Baseado em|[[Harry Potter e a Pedra Filosofal|Harry Potter and the Philosopher's Stone]]|[[J. K. Rowling]]}}
|diretor de arte = Crackrt Craig
|diretor de arte = Crackrt Craig
|diretor de fotografia = John Seale
|diretor de fotografia = John Seale

Revisão das 09h49min de 4 de outubro de 2017

Harry Potter and the Philosopher's Stone
Harry Potter e a Pedra Filosofal (PRT/BRA)
Posters HP1.jpg
À esquerda o poster internacional com o título Philosopher's Stone e à direita o poster norte-americano com o título Sorcerer's Stone.
 Reino Unido
 Estados Unidos
2001 •  cor •  152 min 
Gênero aventura
fantasia
Direção Chris Columbus
Produção David Heyman
Roteiro Steve Kloves
Baseado em Harry Potter and the Philosopher's Stone, de J. K. Rowling
Elenco Daniel Radcliffe
Rupert Grint
Emma Watson
(Veja abaixo)
Música John Williams
Diretor de fotografia John Seale
Direção de arte Crackrt Craig
Figurino Judianna Makovsky
Edição Richard Francis-Bruce
Companhia(s) produtora(s) Heyday Films
1492 Pictures
Distribuição Warner Bros. Pictures
Lançamento Reino Unido 4 de novembro de 2001 (Odeon Leicester Square)
Reino Unido Estados Unidos 16 de novembro de 2001
Brasil 23 de novembro de 2001
Portugal 30 de novembro de 2001
Idioma inglês
Orçamento US$ 125 milhões[1]
Receita US$ 974.755.371[2]
Cronologia
Harry Potter e a Câmara Secreta (2002)

Harry Potter and the Philosopher's Stone ou Harry Potter and the Sorcerer's Stone[3][4] (nos Estados Unidos), Harry Potter e a Pedra Filosofal (no Brasil e em Portugal) é um filme britânico-americano de aventura e fantasia baseado no livro homônimo de J. K. Rowling, dirigido pelo cineasta Chris Columbus e lançado em 2001. O filme é o primeiro longa-metragem da série cinematográfica de Harry Potter. A história segue o primeiro ano de Harry Potter na Escola de Magia e Bruxaria de Hogwarts quando descobre que é um bruxo famoso.

O roteiro foi escrito por Steve Kloves, que concluiu que seu trabalho era árduo - Inicialmente Kloves ficou nervoso ao conhecer a escritora Rowling, pois não queria ser avaliado como uma possível "má adaptação" - O elenco é integrado por Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Richard Harris, Maggie Smith, Robbie Coltrane, Alan Rickman e Ian Hart. Os efeitos especiais ficaram a cargo principalmente da Sony Pictures Imageworks e Industrial Light & Magic, além de mais de 600 tomadas de imagens geradas por computador para as quais foram contratadas várias empresas especializadas.

A concepção de Harry Potter e a Pedra Filosofal começou em 1997, quando o produtor britânico David Heyman buscava em Hollywood um livro infantil para servir de inspiração para um filme. Em seguida, sua empresa, Heyday Films, sugeriu A Pedra Filosofal, projeto que Heyman submeteu a Warner Bros. Assim, em 1999, Rowling vendeu os direitos de filmagem dos primeiros quatro livros da série, por pouco menos de US$ 2 milhões. Como característica adicional, a autora alegou que o elenco principal teria de ser de nacionalidade britânica, permitindo algumas exceções como do ator irlandês Richard Harris (intérprete de Albus Dumbledore); a fim de manter uma ligação cultural entre o livro e a adaptação. Nos estágios iniciais da fase de produção, foi proposto ao diretor Steven Spielberg a direção do filme, mas acabaria por recusar a oferta. Finalmente, a produção começou em 2000, sob a direção de Chris Columbus, com as filmagens da maioria das cenas nos estúdios Leavesden.

Após a estreia, Harry Potter e a Pedra Filosofal recebeu críticas em sua maioria positivas pela imprensa especializada, arrecadando quase US$ 975 milhões em todo o mundo e ganhando três indicações para o Oscar em: Melhor Direção de Arte, Melhor Figurino e referências a John Williams dentro da categoria Melhor Trilha Sonora Original. Antes de seu sucesso crítico e comercial, os produtores já tinham fortes intenções de adaptar a série literária de Harry Potter[5] composta finalmente de 7 livros — a adaptação do último livro consistia em duas partes, estreando em 2010 e 2011, respetivamente.

Enredo

Predefinição:Revelações sobre o enredo Harry Potter (Daniel Radcliffe) é um garoto órfão de dez anos que mora com seus desagradáveis tios, os Dursley, em Surrey. Na véspera de seu aniversário de onze anos, coisas incomuns começam a acontecer, como ir no zoológico com seu mimado primo Duda e descobrir que consegue falar com uma cobra e ainda fazer o vidro de proteção da serpente desaparecer sem explicação. Perto do seu 11º aniversário, cartas da Escola de Magia e Bruxaria de Hogwarts ficam sendo enviadas pra ele, que seus tios tentam a todo custo destruir, mas não conseguem. No dia de seu aniversário, Harry e seus tios são surpreendidos por um homem estranho, Rúbeo Hagrid (Robbie Coltrane), que lhe conta que Harry é um bruxo assim como seus pais também eram. Os tios de Harry tentaram esconder isso desde que o aceitaram quando ele ainda era um bebê. Após uma discussão, Hagrid finalmente entrega a carta, que diz que Harry foi convidado a ingressar na Escola de Magia e Bruxaria de Hogwarts. Ele deixa Harry escolher se quer ir para Hogwarts ou ficar com seus tios. Harry opta por ir a Hogwarts. Depois de comprar material escolar junto a Hagrid em uma rua de bruxos escondida, o Beco Diagonal, Harry descobre que apesar de não saber nada sobre o Mundo Magico, ele é famoso e conhecido por todos, e a razão disso é por que o maior Bruxo das Trevas, Lord Voldemort, foi quem assassinou Lilian e Thiago Potter e na tentativa de matar Harry, algo aconteceu o feitiço de Voldemort ricocheteou nele mesmo o fazendo perder seus poderes e desaparecer, deixando apenas uma cicatriz em forma de raio na testa de Harry. Após terminar de comprar o material, Harry embarca no Expresso de Hogwarts através da Plataforma 9 3⁄4 na Estação de King's Cross.

No trem, Harry conhece Rony Weasley (Rupert Grint), um garoto ruivo e pobre vindo de uma grande família de bruxos, e Hermione Granger (Emma Watson), uma garota extremamente estudiosa nascida de pais Trouxas (não-mágicos). Ao chegar na escola de Hogwarts, um gigantesco castelo, os alunos do primeiro ano são classificados em uma das quatro casas: Grifinória, Lufa-Lufa, Corvinal e Sonserina. Como Sonserina é conhecida por ser a casa obscura dos bruxos, Harry pede ao Chapéu Seletor que não o coloque neste local. Ele então é atribuído a Grifinória, juntamente com Rony e Hermione. Onde conhecem o diretor da escola, Alvo Dumbledore (Richard Harris).

Harry começa a aprender magia e descobre mais sobre seu passado e os pais. Harry acidentalmente começa a fazer parte do time de Quadribol de Grifinória (um esporte no mundo mágico, onde as pessoas voam em vassouras) como um apanhador ao defender o estudante Neville Longbottom (Matthew Lewis) de Draco Malfoy (Tom Felton), um aluno do primeiro ano da Sonserina que pertuba Harry e outros alunos da Grifinória.

Uma noite, Harry, Ron e Hermione encontram um cão gigante de três cabeças no corredor direito do terceiro andar da escola - depois que o trio consegue incapacitar um trasgo que escapou e Harry quase ser derrubado de sua vassoura durante uma das partidas de Quadribol - o trio supõe que alguém está tentando passar pelo cão.

Ao ir a seção reservada, Harry descobre o Espelho de Ojesed, que mostra o desejo do coração de uma pessoa. O diretor Dumbledore remove o espelho do local e aconselha Harry a não mais procurá-lo. Usando a informação que Hagrid deixou escapar, Hermione descobre que o cachorro está guardando a Pedra Filosofal, um item que pode conceder a imortalidade a seu proprietário. Harry conclui que seu professor de poções, Severo Snape (Alan Rickman), quer obter a pedra.

Harry é pego fora do quarto durante a noite usando uma capa de invisibilidade (deixada por seu pai) e é enviado para a detenção. Ao ajudar Hagrid na Floresta Proibida, Harry vê uma figura encapuzada bebendo o sangue de um unicórnio, pelas suas propriedades curativas. A figura encapuzada então tenta atacar Harry, mas foi afugentada por um centauro, chamado Firenze, um amigo próximo de Hagrid. Harry conclui que a figura encapuzada é Voldemort e que Snape está tentando obter a pedra para restaurar Voldemort com força total.

Depois de ouvirem de Hagrid que o cão só consegue dormir quando se toca música e que ele revelou isso para um homem em um bar local, Harry, Ron e Hermione concluem que Snape era o homem no bar e tentam avisar Dumbledore. Ao saber que ele está em uma viagem de negócios, o trio imagina que Snape tentará roubar a pedra naquela noite, então resolvem encontrar a pedra antes de Snape.

Eles enfrentam uma série de obstáculos: sobrevivem a uma planta mortal, passam por centenas de chaves voadoras e ganham um violento jogo de xadrez em tamanho real. Usam suas habilidades para superar os obstáculos, onde Hermione usa seus conhecimentos de feitiços para passarem pela planta, Harry usa suas habilidades e encontra uma chave prateada com uma asa quebrada e Ron usa sua habilidade de enxadrista para vencer a partida de xadrez. No entanto, Ron é quase morto no jogo de xadrez e Hermione decide permanecer com ele, enquanto Harry segue em frente.

No quarto final, Harry descobre que não era Snape que buscava a pedra, mas o professor de Defesa Contra as Artes das Trevas, Quirrell. Este revela que deixou o trasgo entrar para matar Harry no jogo de Quadribol; Também revela que Snape tentava proteger Harry e tentou impedir Quirrell durante todo o ano. Em seguida, o professor Quirrell obriga Harry a olhar no espelho de Ojesed. Devido a um encantamento colocado por Dumbledore, Harry encontra a pedra no bolso, após olhar no espelho. Depois de tentar obter de Harry a resposta sobre a visão no espelho, Quirrell tira o turbante e revela Voldemort vivendo na parte de trás de sua cabeça. Harry tenta fugir, mas Quirrell começa um incêndio, usando os dedos e magia, para evitar sua fuga. Voldemort tenta convencer Harry a dar-lhe a pedra, comprometendo-se ressuscitar seus pais, mas Harry se recusa. Quirrell, então, tenta matá-lo, mas o toque de Harry o impede de machucá-lo e faz com que ele se transforme em pó e morra. Quando Harry se levanta, o espirito de Voldemort passa por Harry, deixando-o inconsciente antes de fugir.

Harry acorda na enfermaria da escola. O professor Dumbledore explica que a pedra foi destruída e que Hermione e Ron estão seguros. Quirrell foi queimado ao toque de Harry, porque, quando a mãe de Harry morreu para salvá-lo, sua morte deu a ele uma proteção baseada em amor contra Voldemort.

No final do ano letivo Harry percebe que, enquanto os outros estudantes estão indo para casa, Hogwarts virou seu lar. Predefinição:Fim das revelações sobre o enredo

Elenco

Daniel Radcliffe, Rupert Grint e Emma Watson.

A escritora Rowling insistiu que o elenco devia ser britânico.[6] Então a diretora de elenco de Harry Potter e a Pedra Filosofal, Susie Figgis precisou realizar consultas constantes a Rowling e Columbus, para eleger intérpretes do trio Harry, Ron e Hermione.[7] Assim começou a fase de seleção principal,[8] sendo considerados somente meninos britânicos.[9] As Audições se dividiram em três partes: primeiro, eles tinham que ler uma página do livro. O próximo passo consistia de improvisar uma cena de estudantes em Hogwarts. Por fim, os finalistas tiveram que ler várias páginas do roteiro de frente a Columbus.[9] Curiosamente, alguns segmentos do roteiro de Young Sherlock Holmes (1985), do diretor Barry Levinson, foram incorporados no casting.[10]

Em 11 de julho de 2000, Figgis deixou a produção, queixando-se de que várias crianças que tiveram ótimos resultados nos testes mas não teriam chance de serem selecionadas.[10] Em 8 de agosto do mesmo ano, Daniel Radcliffe, Emma Watson e Rupert Grint foram escolhidos dentre milhares de crianças.[11]

  • Daniel Radcliffe, como Harry Potter: um menino comum com uma cicatriz de raio na testa, que tem a capacidade de fazer com que coisas estranhas aconteçam ao seu redor. Após a morte de seus pais, ele foi levado por seus tios, até que em seu aniversário de onze anos descobre que ele é um bruxo e é convidado à Escola de Magia e Bruxaria de Hogwarts. Columbus havia se interessado no ator desde que viu sua participação no filme David Copperfield (1999), produzido pela BBC. No entanto, Figgis mencionou que os pais de Radcliffe não permitiriam que seu filho interpretasse Harry Potter, porque em sua opinião eles eram "um pouco superprotetores" com ele.[12] Columbus, em seguida, explicaria a sua persistência em oferecer o papel a Daniel era o que realmente fez Figgis se resignar a experimentá-lo.[1] Então, ele apresentou sua audição só depois que David Heyman e Steve Kloves se reuniram com ele e seus pais durante a produção de Stones in his Pockets, em Londres.[13] Ambos conseguiram convencer os pais do ator com a promessa de evitar que a imprensa invadisse a vida pessoal de seu filho.[1] Finalmente, Rowling aprovou a escolha de Daniel e comentou: "depois de ver [sua] apresentação, eu não acho que Chris Columbus poderia encontrar um melhor Harry".[14] Após o encerramento da produção, Daniel recebeu 1 milhão de libras esterlinas por seu desempenho, embora tenha dito que "isso não era o mais importante".[15] Além disso, William Moseley fez um teste para o mesmo papel, anos mais tarde seria escalado como Pedro Pevensie em The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe.[16] Quanto à dublagem, Caio César foi quem prestou sua voz na versão brasileira.[17]
  • Rupert Grint, como Ron Weasley: o menor de sete irmãos em uma família com carências econômicas, que desenvolve uma profunda amizade com Harry. Aos 13 anos, Rupert era o mais velho ator mirim no trio completado por Daniel e Emma. Concluiu que era perfeito para o papel "devido a seu cabelo ruivo", também considerado um seguidor fiel da série literária.[15] Depois de ver o anúncio de audições para Harry Potter em Newsround, enviou um vídeo onde cantava um rap sobre o quanto ele queria interpretar Ron. O clipe foi escolhido pelos responsáveis ​​pelo casting, que chamaram Rupert para conhecê-lo em pessoa.[15] O dublador em português foi Charles Emmanuel[18] no Brasil.
  • Emma Watson, como Hermione Granger: uma menina extremadamente inteligente, filha de trouxas que, apesar de seus conflitos de personalidade no início, com Harry e Ron, torna-se a melhor amiga de ambos (a amizade começa logo depois que resgatou um desorientado troll que estava vagando em Hogwarts). Impressionado com suas atuações em peças da escola, o professor de Emma a recomendou aos representantes responsáveis pelas audições de Harry Potter.[19] Emma realizou sua audição com seriedade, embora "ninguém pensou que iria conseguir o papel."[15] Os produtores ficaram tão fascinados por sua confiança pessoal, que deixaram de lado as candidatas anteriores.[20] Da mesma forma, Rowling se convenceu de seu desempenho desde a primeira sessão que Emma fez.[19] No que se refere à dublagem, Luisa Palomanes[18] e Sandra de Castro[18] foram contratadas para as versões de Brasil e Portugal, respectivamente.
  • Richard Harris, como Albus Dumbledore: o diretor de Hogwarts é um dos bruxos mais famosos e poderosos que já existiram na história. É quem decide que Harry deve ficar com sua tia e tio após a morte de seus pais. Num primeiro momento, Harris recusou o convite para interpretar Dumbledore, mas depois o aceitou porque sua neta ameaçou nunca mais falar com ele caso não aceitasse integrar o elenco.[21] Lauro Fabiano[22] e Alfredo Brito[23] foram seus dubladores no Brasil e Portugal, respectivamente.
  • Robbie Coltrane, como Rubeus Hagrid: é o guarda de caça de Hogwarts e guardião de suas chaves e terras. Foi quem ajudou Harry a fugir de seus tios do esconderijo a bordo de uma motocicleta voadora e revela que o menino é um bruxo. Ele tem uma predileção especial por criaturas mitológicas, especialmente dragões. Coltrane foi a primeira escolha de Rowling,[24] sendo também um fanático da série de livros homônima. Para interpretar Hagrid, se reuniu com a autora para conversar sobre as origens e o futuro do personagem.[1] No Brasil e em Portugal, José Santa Cruz[25] e António Marques[26] foram responsáveis pela versão em português.
  • Alan Rickman como Severus Snape: é o Mestre de Poções e chefe da casa Sonserina em Hogwarts. Ele odeia Harry por causa de um relacionamento rancoroso que sempre teve com o pai dele. Embora no passado foi um Comensal da Morte, Dumbledore lhe tem muita confiança. O ator Tim Roth mostrou interesse neste personagem em razão dos seus filhos serem fãs de Harry Potter, apesar de seu horário de trabalho não lhe permitir assumir esse papel, terminando por fazer o filme Planet of the Apes.[27] A dublagem em português foi realizada por Allan Lima[28] no Brasil e João Craveiro em Portugal.
  • Maggie Smith como Minerva McGonagall: é a vice-diretora e chefe da Grifinória, professora de Transfiguração na escola. Minerva acompanhou Dumbledore quando ele levou Harry Potter para seus tios quando morreram James e Lilly Potter. Ela tem a capacidade de se transformar em um gato. Smith foi escolha pessoal de Rowling para o personagem.[24] A dubladora Lina Rossana[29] no Brasil emprestou a sua voz para a personagem.
  • Tom Felton como Draco Malfoy: bruxo herdeiro de uma família rica. Depois de Harry rejeitar sua amizade, Draco desenvolve um ódio total para Harry e seus amigos. Junto com Daniel, Tom Felton foi uma das poucas crianças que tiveram aparições anteriores em obras teatrais ou cinematográficas.[15] No Brasil, João Capelli[30] e em Portugal, Gustavo Gaspar, foram seus dubladores.
  • Ian Hart como o professor Quirinus Quirrell: é o nervoso professor de Defesa Contra as Artes das Trevas em Hogwarts. Sempre usa um turbante, porque em seu pescoço está escondido um enfraquecido Lord Voldemort, como um parasita. Para permitir que Voldemort fosse mantido vivo, Quirrell mata unicórnios na Floresta Proibida para beber seu sangue. David Thewlis fez audições para o papel, mas não seria contratado até o terceiro filme de Harry Potter.[31] Marco Antônio Costa[28] fez a dublagem no Brasil.
  • Richard Griffiths como Vernon Dursley: maltrata seu sobrinho Harry, uma vez que não quer que ele descubra a sua verdadeira identidade mágica. Para fazer isso, Vernon queima todas as cartas enviadas de Hogwarts para sua casa. Júlio Chaves[28] fez a dublagem no Brasil, e Carlos Freixo em Portugal.
  • Fiona Shaw como Petunia Dursley: A tia de Harry que maltrata seu sobrinho, como seu marido Vernon. A dublagem no Brasil foi realizada por Geisa Vidal, e por Isabel Ribas em Portugal.[28]
  • Harry Melling como Dudley Dursley: o primo obeso e volumoso de Harry. A dublagem brasileira foi de Erick Bougleux.[28]
  • Martin Miranda como Alex: membro da "quadrilha" de Dudley. Solo aparece uma só vez no filme.
  • John Hurt como Garrick Ollivander: próprio da loja especializada na criação de varinhas "de maior qualidade no mundo mágico". Ollivander tem a capacidade de encontrar a solução ideal para cada cliente que entra em sua loja, também lembrando cada uma de suas varinhas vendidas ao longo de sua vida. É quem revela a Harry a relação entre Lord Voldemort e sua cicatriz em forma de raio. Paulo B. é quem empresta a voz a esta personagem, em Portugal.
  • Matthew Lewis como Neville Longbottom: um estudante tímido que faz amizade com Harry, Ron e Hermione. É o alvo freqüente de piadas de Malfoy e sua gangue, além das três lunáticas. Foi dublado no Brasil por Thiago Farias.
  • Warwick Davis como Filius Flitwick: é professor de feitiços de Hogwarts, sendo também o chefe da casa Corvinal. Pietro Mário e Carlos Freixo foram seus dubladores no Brasil e em Portugal, respectivamente.
  • John Cleese como Nick-Quase-Sem-Cabeça: fantasma da casa Grifinória cuja cabeça quase foi arrancada por causa de uma execução que falhou. A dublagem foi feita por Alfredo Martins no Brasil[28] e Carlos Paulo em Portugal.
  • Julie Walters como Molly Weasley: é a mãe de Ron, que ensina a Harry a maneira de ingressar na Plataforma Nove e Três Quartos. Antes de que Walters fosse escolhida, a atriz estadunidense Rosie O'Donnell esteve em conversas com Columbus para interpretar este papel.[32] No Brasil em Portugal, foi dublada por Marise Motta[28] e Leonor Alcácer.
  • Richard Bremmer como Lord Voldemort: o bruxo mais temido do mundo mágico. Ele foi derrotado e quase aniquilado por acidentalmente receber seu próprio ataque mortal que tentou atirar em Harry. Reduzido a forma de um parasita, Voldemort quer encontrar a pedra filosofal para recuperar sua forma humana e seus poderes, além de obter a imortalidade. Note-se que Bremmer só desempenha Voldemort na cena de flashback, onde o tempo pode ser visto em seu ataque contra Harry foi repelido. Nas cenas finais, a voz e o rosto dele é fornecida por Ian Hart e dublado no Brasil e em Portugal respectivamente por Domício Costa[28] e Carlos Paulo.

Além disso, Rik Mayall fez o teste para o papel de Peeves,[33] no entanto a sua participação no filme foi removida durante o processo de edição.[34]

Dublagem

Ator Personagem Brasil Dublador
Daniel Radcliffe Harry Potter Caio César
Rupert Grint Ronald "Rony" Weasley Charles Emmanuel
Emma Watson Hermione Granger Luisa Palomanes
Richard Harris Alvo Dumbledore Lauro Fabiano
Maggie Smith Professora Minerva McGonagall Lina Rossana
Robbie Coltrane Rúbeo Hagrid José Santa Cruz
Alan Rickman Professor Severo Snape Allan Lima
John Cleese Nick Quase-Sem-Cabeça Alfredo Martins
Tom Felton Draco Malfoy João Cappelli
Ian Hart Professor Quirrell Marco Antônio Costa
Richard Griffiths Tio Válter Dursley Júlio Chaves
Fiona Shaw Tia Petúnia Dursley Geisa Vidal
Harry Melling Duda Dursley Erick Bougleux
John Hurt Olivaras Telmo de Avelar
Matthew Lewis Neville Longbottom Thiago Farias
Warwick Davis Professor Flitwick Pietro Mário
Bonnie Wright Gina Weasley Indiane Christine
Julie Walters Molly Weasley Marize Motta
Chris Rankin Percy Weasley Felipe Grinnan
David Bradley Argus Filch Waldir Fiori
Devon Murray Simas Finnigan Marcus Júnior
James Phelps Fred Weasley Manolo Rey
Oliver Phelps George Weasley Manolo Rey
Sean Biggerstaff Olívio Wood Marcus Jardym
Luke Youngblood Lino Jordan Rodrigo Antas
Richard Brenner Voltemort (voz) Domício Costa
Ray Fearon Firenze (voz) Marcelo Torreão
Zoë Wanamaker Madame Hooch Nelly Amaral
Leslie Phillips Chapéu Seletor (voz) Jorge Lucas
Verne Troyer Duende do Banco Gringotes Ednaldo Lucena
Letreiro Pádua Moreira

Produção

Desenvolvimento

Em 1997, o produtor David Heyman estava em Hollywood à procura de um livro infantil que pudesse ser adaptado para uma versão cinematográfica de sucesso. Anteriormente, ele havia planejado produzir The Ogre Downstairs (1974) de Diana Wynne Jones, mas o projeto caiu para últimas etapas. Sua equipe da Heyday Films então lhe sugeriu Harry Potter e a Pedra Filosofal - ideia que Heyman descreveu como "ótima".[1] Um ano depois de apresentado o novo projeto aos estúdios Warner Bros.,[1] J. K. Rowling lhe vendeu os direitos dos primeiros quatro livros de Harry Potter a empresa pela quantidade de quantia de 1 milhão de libras esterlinas (1 982 900 US$).[35] Como restrição, Rowling afirmou que o elenco principal fosse estritamente britânico, permitindo que apenas algumas exceções, como o ator Richard Harris para o papel de Dumbledore. Outras advertências semelhantes se repetiram em Harry Potter e o Cálice de Fogo, onde foram contratados atores franceses e outros da Europa Oriental, embora, neste caso, as inclusões são especificadas no livro homônimo.[6] Na primeira, ela hesitou em vender os direitos de sua série, porque "eu não queria dar-lhes o controle sobre o resto da história", uma vez que também vendeu os direitos sobre os personagens, algo que teria permitido a Warner Bros. a possibilidade de sequências independentes no final da série de livros.[36]

"Harry Potter é uma daquelas realizações literárias intemporais que vem uma vez na vida. Considerando o seguimento apaixonado que geraram seus livros em todo o mundo, foi importante para nós encontrar um diretor que tinha uma certa afinidade com as crianças como por magia. Eu não consigo pensar em ninguém melhor para isso do que Chris [Columbus]."

—O produtor Lorenzo di Bonaventura[37]

Originalmente, Steven Spielberg foi considerado para dirigir A Pedra Filosofal, no entanto recusou.[38] Uma das principais sugestões de Spielberg era adaptar o livro na forma de um filme de animação com a voz de Haley Joel Osment como Harry Potter.[39] Também pensou que seria possível incorporar elementos dos livros nesta adaptação.[1] Outra questão que o levou a rejeitar a oferta foi de que "havia muita expectativa sobre o lucro, o interesse econômico que pode ser facilmente comparado com atirar patos em um barril. Este é um obstáculo, semelhante a ter um bilhão de dólares e colocá-los em sua conta bancária pessoal. Não há alternativa a isso".[40] Em seu site oficial, Rowling mencionou que ela não estava envolvida na eleição de diretores para cada filme, dizendo textualmente, "Quem pensa que eu tenha [ou havia] vetado [referindo-se a Spielberg] necessita reparar sua Pena de Repetição Rápida".[41] Heyman disse que Spielberg decidiu dirigir qualquer projeto entre uma lista composta por A.I. - Inteligência Artificial, Minority Report, Memórias de uma Gueixa e Harry Potter, "que foi o primeiro", conclui Heyman. Assim, decidiu-se pela primeira.[1]

Pouco tempo depois, os produtores começaram a entrar em contato com outros cineastas. Entre eles estavam Chris Columbus, Terry Gilliam, Jonathan Demme, Mike Newell, Alan Parker, Wolfgang Petersen, Rob Reiner, Ivan Reitman, Tim Robbins, Brad Silberling, M. Night Shyamalan e Peter Weir.[1][34][42] Do exposto, Petersen e Reiner foram descartados em março de 2000,[43] assim a decisão final foi entre Silberling, Columbus, Parker e Gilliam.[44] A primeira escolha de Rowling foi Terry Gilliam,[45] mas Warner Bros. decidiu que Columbus era o mais experiente com base em seus trabalhos anteriores como Home Alone e Mrs. Doubtfire.[37] Em um período de duas horas, Columbus visualizou o aspecto artístico do filme, afirmando que ele queria que as cenas com os trouxas fosse "amargas e chatas", em contraste com os segmentos do mundo bruxo, que ele via como "colorido, enérgico e detalhistas". Inspirado pelo filme Grandes Esperanças (1946), assim como em Oliver Twist (1948) —ambas do diretor britânico David Lean— e The Godfather (1972) de Francis Ford Coppola, Columbus esperava imitar "esse tipo de escuridão e de transição cênica, juntamente com a qualidade fílmica inerente" para o novo projeto. Outro filme referenciado pelo diretor como parte de inspiração para A Pedra Filosofal foi Oliver! de Carol Reed.[1]

Roteiro

Steve Kloves foi contratado para escrever o roteiro adaptado. Porém mais tarde, descreveria o seu trabalho como difícil, argumentando que essa adaptação "não permitiu desenvolver uma estrutura adequada, em comparação com os próximos dois livros".[46] Depois de receber uma seleção de livros pertencentes a sinopses que poderiam ser adaptados para o cinema (mesmos aqueles que ele nunca tenha lido)[1] Kloves conheceu Harry Potter, o qual decidiu comprar. Conforme foi lendo, foi gradualmente se tornando um fã da série.[46] Quando entrou em contato com a Warner Bros., coincidiu com Rowling em que no filme tinha que ter uma essência britânica, traduzida em atores dessa nacionalidade.[46] Como anedota, Kloves admitiu que a primeira vez que se encontrou com Rowling, não queria que ela considerasse uma má adaptação que ele iria realizar. Além disso, Rowling disse a respeito que "estava mais do que pronta para detestar Steve Kloves", apesar de "a primeira vez que eu o conheci, me perguntou: 'Você sabe qual é o meu personagem favorito? Eu pensei que iria dizer 'Ron', mas para minha surpresa, disse: 'Hermione'".[1]

Filmagens

Antes da oferta de duas empresas britânicas, a Warner Bros. começou a etapa de filmagens nos estúdios Leavesden, mesma onde foi concluída em julho de 2001.[34] As propostas consistiam em fornecer medidas de segurança dentro das locações, dispor dos estúdios Leavesden, bem como modificar as leis de trabalho infantil.[1]

As cenas de abertura foram filmadas em 2 de outubro de 2000, na estação ferroviária Goathland, com base no condado North Yorkshire.[47] Foram considerados como possíveis cenários para Hogwarts o castelo sueco de Inverailort e a Catedral de Cantuária, no entanto este último recusou a oferta porque sentiram que A Pedra Filosofal abordava temas pagãos.[48][49] No final, o Castelo de Alnwick e a Catedral de Gloucester foram escolhidas,[1] apesar de algumas das cenas escolares foram também gravadas em Harrow School.[50] Outros segmentos foram filmados na Catedral de Durham (aqui foram gravadas durante duas semanas, as cenas correspondentes aos corredores e algumas salas de aula de Hogwarts),[51][52] Oxford Divinity School (para as cenas da enfermaria de Hogwarts) e a biblioteca Duke Humfrey Library, mesma que representou a biblioteca do colégio.[53]

Quanto à casa dos tios de Harry, a equipe se mudou para a rua Picket Post Close, em Bracknell, Berkshire, onde o trabalho durou dois dias.[51] Deve ser acrescentado que os produtores tinham planejado usar um dia para filmar no local, mas tiveram que pagar mais dinheiro para os moradores da rua (para as sessões de gravação) do que tinham inicialmente previsto. Como consequência, todas as cenas restantes para a Rua dos Alfeneiros foram filmadas em um set construído nos estúdios Leavesden. Isto lhes significou também uma economia significativa de dinheiro.[54]

Outros lugares que aparecem no filme são a Australia House, em Londres (para Banco Gringotes),[1] a Igreja Christ Church de Oxford (para o salão de troféus de Hogwarts),[55] o Zoológico de Londres (para o lugar onde Harry conversa com a serpente),[55] e a Estação de King's Cross (para algumas tomadas específicas do livro).[56] Ante as diferenças nos títulos estadunidense (Harry Potter and the Sorcerer's Stone) e britânico (Harry Potter and the Philosopher's Stone), todas as cenas que mencionam a pedra filosofal foram gravadas em 2 ocasiões: uma em que os atores diziam "pedra filosofal" (para Philosopher's Stone) e outra em que usavam a frase "pedra do feiticeiro" (Sorcerer's Stone).[34] As crianças do elenco participaram das gravações durante 4 horas por dia no set, para um adicional de 3 usado para ir à escola. Curiosamente, eles desenvolveram um carinho pela maquiagem facial de feridas em seus rostos.[1] Além disso, Daniel Radcliffe teve que usar lentes de contato verdes (como descrito no livro), porque ele tem olhos azuis.

Concepção e efeitos especiais

Hermione executando o feitiço Lumos Solem com a varinha mágica, para salvar Ron. Este é um dos principais feitiços que aparecem na série Harry Potter.

Judianna Makovsky foi responsável pela criação de roupas em A Pedra Filosofal. No início, queria usar as mesmas togas que estão ilustrados na capa do livro homônimo para as cenas de Quadribol, mas, em seguida, seria descartadas por considera-las um "grande problema". Assim, se decidiu vestir os atores com "suéteres de bacharelato, calças de esgrima do século XIX e proteções para os braços".[58] Por sua vez, o diretor de arte Stuart Craig construiu os conjuntos nos estúdios Leavesden, incluindo o Grande Salão de Hogwarts, baseando-se para isso em várias catedrais britânicas. Embora inicialmente pediu para usar uma antiga rua como um local para cenas no Beco Diagonal, Craig escolheu para construir um conjunto com toques arquitetônicos dos períodos Tudor e Georgiano, bem como o da época da rainha Ana[58]

Da mesma forma, Columbus decidiu usar animatronics[Nota 1] e gráficos animados por computador para criar as criaturas mágicas que apareceriam no filme, incluindo Fluffy (a mascote de três cabeças de Hagrid).[7] Nick Dudman, que havia participado em Star Wars: The Phantom Menace, recebeu a tarefa de produzir as próteses que foram neccessárias para essas criaturas, enquanto a companhia de Jim Henson, Creature Shop, foi responsável pelos efeitos que lhes estão associados.[59] Um dos designers, John Coppinger, mencionou que seres imaginários teriam que ser projetado várias vezes, antes que eles pudessem rolar as cenas correspondentes.[60] Com cerca de 600 gravações de efeitos especiais, A Pedra Filosofal exigia a participação de muitas empresas, que são ocupadas cada uma dos diferentes objetivos. Entre as mais notáveis se encontram Industrial Light & Magic (criou o rosto de Lord Voldemort na nuca de Professor Quirrell), Rhythm & Hues Studios (animou Norbert, o dragão de Hagrid) e Sony Pictures Imageworks (desenvolveu as cenas de quadribol).[1]

Música

"O compositor [John Williams] acompanha as aventuras do protagonista com uma música, talvez, demasiado onipresente no filme, que destaca o seu tema principal, que se repete em diferentes épocas. Trilha sinfônica que enfatiza a ação e melodicamente sublinha o mágico e misterioso, com um visual clássico que lembra daquelas grandes obras de clássico de Hollywood."

—MundoBSO[61]

John Williams foi contratado para compor a trilha sonora de Harry Potter.[62] A composição de cada uma das canções executadas em suas casas em Los Angeles, Califórnia e Tanglewood, para finalmente gravar o repertório nos estúdios Air Lyndhurst e Abbey Road em Londres, durante o mês de Agosto de 2001. Durante seu trabalho, Williams criou vários leitmotifs, destacando as partes de Voldemort e Hogwarts, e "Hedwig's Theme", seria incorporada no material final só depois de "terminar agradando a todos".[63] Em 14 de dezembro de 2001, a associação canadense CRIA certificou a trilha sonora com um disco de ouro pela venda de mais de 50.000 cópias durante esse período.[64] As contribuições de Williams para a franquia continuaram com os filmes Harry Potter and the Chamber of Secrets e Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban. A seguir, o nome de cada uma das músicas introduzidas ao material de Harry Potter e a Pedra Filosofal, junto a sua respectiva duração.[65]

N.º Título Duração
1. "Prologue"   2:13
2. "Harry's Wondrous World"   5:21
3. "The Arrival of Baby Harry"   4:25
4. "Visit to the Zoo and Letters from Hogwarts"   3:23
5. "Diagon Alley and The Gringotts Vault"   4:06
6. "Platform Nine-And-Three-Quarters and the Journey to Hogwarts"   3:14
7. "Entry into the Great Hall and The Banquet"   3:42
8. "Mr. Longbottom Flies"   3:35
9. "Hogwarts Forever! and The Moving Stairs"   3:46
10. "The Norwegian Ridgeback and A Change of Season"   2:47
11. "The Quidditch Match"   8:29
12. "Christmas at Hogwarts"   2:57
13. "The Invisibility Cloak and The Library Scene"   3:15
14. "Fluffy's Harp"   2:38
15. "In the Devil's Snare and The Flying Keys"   2:21
16. "The Chess Game"   3:49
17. "The Face of Voldemort"   6:10
18. "Leaving Hogwarts"   2:14
19. "Hedwig's Theme"   5:09

Recepção

Divulgação

O primeiro pôster promocional foi lançado em 30 de dezembro de 2000,[66] enquanto que o trailer original estreou, vía satélite, em 21 de fevereiro de 2001. Pouco depois, apareceu como o trailer oficial do filme em projeções de See Spot Run nas salas de cinema estadunidenses.[67] A trilha sonora foi comercializada a partir de 30 de outubro do mesmo ano. Dois jogos eletrônicos baseados no filme foram distribuídas em sequência, o primeiro (titulado Harry Potter and the Philosopher's Stone) produzido por Electronic Arts para vários consoles e outro (lançado em 2003) para as plataformas GameCube, Playstation 2 e Xbox.[63][68] Mattel também obteve os direitos para produzir uma linha de brinquedos baseada em A Pedra Filosofal, que seria vendida exclusivamente na Warner Bros.[69] Da mesma forma, a Hasbro criou vários produtos inspirados na série literária, focando principalmente sobre os objetos descritos nos livros.[70] Com o propósito de promover o filme, Warner Bros. firmou um contrato de 150 milhões de dólares com a Coca-Cola.[56] Outra empresa que participou na campanha de promoção foi a LEGO, a qual produziu uma série de cenários idênticos aos edifícios que aparecem nas cenas de Harry Potter, assim como um jogo eletrônico criado pela divisão LEGO Creator.[71]

Escudo de Hogwarts; Rowling mencionou que o nome do colégio vem de "Hogwort", denominação de uma planta que ela observou nos Jardins de Kew, tempo antes de começar a escrever Harry Potter.[72][73]

Bilheteria

Harry Potter e a Pedra Filosofal estreou a nível mundial em 4 de novembro de 2001 na praça Leicester Square, localizada em Londres, contando com um cinema adaptado em uma répblica do castelo de Hogwarts.[74] Após sua estréia, ele começou a coletar grandes números, apenas o seu primeiro dia nos Estados Unidos arrecadou US$33,3 milhões, rompendo o record de Star Wars: The Phantom Menace. Durante seu segundo dia obteve US$33,5 milhões adicionais, com o qual gerou um total de US$90,3 milhões em seu primeiro fim de semana, que o levou a ser a produção de maior sucesso nos primeiros dias de projeção (anteriormente havia sido The Lost World: Jurassic Park).[75] O filme manteve esse registro até maio de 2003, quando Spider-Man arrecadou US$114,8 milhões durante seu primeiro fim de semana.[76] Coincidentemente, Harry Potter teve uma boa recepção em outros países, como Japão, Reino Unido e Alemanha (no Reino Unido foi o filme de maior ganho em sua semana de estréia, arrecadando um total de £66,1 milhões, tornando-se o filme com os maiores lucros de todos os tempos, a nível regional, até a estréia de Mamma Mia! em 2008).[77][78]

No total, obteve US$974 733 550 (US$317,6 milhões nos Estados Unidos e US$657,1 no estrangeiro)[79] com o que se tornaria o segundo filme de maior sucesso na indústria,[80] assim como o filme de maior arrecadação de 2001. Tomando como referência o ano de 2008, A Pedra Filosofal segue sendo um dos cinco filmes com maiores bilheterias de todos os tempos, atrás de Titanic, The Lord of the Rings: The Return of the King, Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest e The Dark Knight (sem considerar os ajustes da inflação).[81] Além disso, o seleto grupo de "filmes com dragões como personagens secundários" Harry Potter é o que encabeça a lista, seguido por Harry Potter e o Cálice de Fogo e Shrek.[82] Outras categorias onde se sobressai são "mais bem-sucedida adaptação de um livro infantil" (que supera em lucros Harry Potter e a Ordem da Fênix, bem como The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe),[83] e "filmes filmados em um set ou edifício católico."[84] Finalmente, é o que ganhou maiores lucros da franquia Harry Potter, seguido de A Ordem da Fênix.[85] O filme teve as seguintes arrecadações em toda a sua exposição internacional.

País Arrecadação (Dólar americano)[86]
 Estados Unidos 317 575 550
 Japão 152 993 493
 Reino Unido
 Irlanda
 Malta
91 289 356
 Alemanha 67 802 864
 França
 Argélia
Mónaco
 Marrocos
 Tunísia
48 137 835
Espanha 24 403 961
 Itália 22 224 492
 Austrália 21 404 392
 Argentina 16 955 650
 Países Baixos 13 391 178
 Brasil 9 701 073
 Suécia 7 203 632
 Noruega 6 810 296
Taiwan 4 734 322
 Nova Zelândia
Fiji
3 165 322
África do Sul 1 403 271

Versão estendida

Em agosto de 2009, Warner Bros. revelou que tinha planos de lançar uma nova versão de Harry Potter e a Pedra Filosofal assim como de todos os demais filmes da série de forma de versões estendidas. Os detalhes ainda são desconhecidos, incluindo se será uma versão para cinema ou lançado em formatos de vídeo, uma vez que a notícia não tenha sido oficialmente confirmada pelos estúdios.[87] O boato começou a ser concebido depois que o site RopeofSilicon percebeu a existência do título de "Harry Potter e a Pedra Filosofal (versão estendida)" em um boletim publicado pela Motion Picture Association of America, para saber mais sobre essa descoberta, o portal mencionado contactou a Warner Bros Home Video, este último confirmou que "embora não tenhamos anunciado, todos os filmes de Harry Potter estão programados para ser lançado em edições especiais".[88][89]

Crítica

Para alguns críticos, Harry Potter e a Pedra Filosofal gerou um grande sucesso tanto em crítica quanto em bilheteria porque incorpora elementos fantásticos e cômicos junto com efeitos especiais "excepcionais". No entanto, José Luis Barrera de Encadenados.org segue-se que o filme "aborrece a um telespectador médio exigente porque ele está montado em um roteiro sem tensão completamente plana".[90] Fotografia do viaduto de Glenfinnan, utilizado em algumas cenas do filme.

O filme rececebeu críticas positivas por parte da imprensa especializada. Depois de sua estreia, recebeu 78% em Rotten Tomatoes,[91] e 64% em Metacritic. Esta última concluiu que "recebeu críticas geralmente favoráveis​​".[92]

Reino Unido e Estados Unidos

O The Daily Telegraph e Empire, citando esta última como a "seqüência mais marcante" de todo o filme.[93][94] Até mesmo o jornal The Guardian descreve o segmento como "extremamente emocionante".[95] De acordo com o The Independent, "o diretor Chris Columbus, em sua tarefa de trazer à vida o universo ficcional mais popular da era contemporânea, juntamente com os produtores, tem feito um trabalho adequado orientado superprodução e uma aventura narrativa de considerável comprimento, evitando transformar o filme em uma exposição longa".[96] O mesmo aspecto foi elogiado pela mídia americana; o semanal Variety declarou que o filme é "um produto cultural e comercial quase perfeito [...] o roteiro é fiel, os atores fazem bem seu trabalho, os cenários e vestuários assim como a maquiagem e os efeitos especiais se relacionam e, a momentos, todo este conjunto excede o que qualquer um poderia imaginar". No entanto, encontrou alguns detalhes negativos, entre os quais a "falta de originalidade e cenas dramáticas de maior tensão", este último atribuído diretamente à direção de Chris Columbus.[97] Richard Corliss de Time considerou que é uma "adaptação por cifras", criticando a serenidade e carisma dos atores.[98] Ao mesmo tempo, Paul Tatara da CNN observou que, devido à "grande preocupação de Columbus e Kloves em não descartar absolutamente qualquer coisa do livro" a narrativa é comparável a "uma olhada na cabeça de Rowling".[99] Contrário as suas observações, Roger Ebert classificou o filme como "um clássico", mostrando particularmente impressionado com os efeitos visuais nas cenas de Quadribol.[100]

Seguindo a linha de críticas favoráveis, Brian Linder da IGN disse que era uma muito boa adaptação dizendo, "não é perfeito, mas para mim é um complemento adequado para a série literária que me fascina tanto".[101] Embora criticou a última meia hora de Harry Potter Jeanne Aufmuth mencionou que "encantaria até o mais cínico dos cinéfilos".[102] Além disso, Kirk Honeycutt salientou cenários, design, fotografia, efeitos e o elenco principal. No entanto, disse que a trilha sonora de Williams é "uma composição magistralmente estrondosa que simplesmente não se calará jamais".[103] Jonathan Foreman explicou que é "extraordinariamente fiel à sua contraparte literária. Resultando em divertimento consistente".[104] Da mesma forma, Ed González disse que gostaria que Harry Potter tivesse sido dirigida por Tim Burton. Em sua revisão, concluiu que a fotografia é "suave e abafada", sendo a maior parte do filme uma "manifestação maçante de baba".[105] Para Claudia Puig de USA Today "não tem a fantasia de que é inerente às páginas do livro, assim como a maior parte do humor verbal astuto que faz histórias de Rowling tão adorável para os seus leitores".[106] A revista Entertainment Weekly acrescenta que "o filme se deixa levar através do vento ainda melhor que os insetos voadores; nas suas quase duas horas e meia, torna-se um longo jogo de heróis e desafios. No momento em que Harry enfrenta Lord Voldemort, A Pedra Filosofal se tornou um ritmo focado principalmente sobre os elementos mágicos e informações interessantes no livro".[107]

Europa e América Latina

A recepção crítica na América Latina e Espanha abundava em avaliações positivas, por meio de análise, o site espanhol Decine21.com resumiu o enredo do filme "abunda em situações engraçadas (magnífico o Chapéu Seletor), mas também em outras dramáticas".[108] Na tentativa de analisar o sucesso do filme, Tonia Rubi da revista eletrônica La Butaca descobriu que "sua singularidade em ser capaz de combinar, não sei se de forma inteligente ou apenas enigmática, todos aqueles ícones e elementos presentes na trajetória clássica do gênero de fantasia, obtendo um resultado atrativo e parece ser que também muito convincente".[109] Do mesmo site, Manuel Martinez March sentiu que A Pedra Filosofal é "um desperdício de criatividade, original e efetiva, frisado com uma coleção de grandes efeitos especiais".[110] Quanto a críticas negativas, Manuel Ortega do site em espanhol Cineestrenos.com expressou desapontamento [a grande quantidade de] fogos de artifícios, belos e em intervalos, mas de mentirinha, roupas, cores brilhantes, mojigangas. Inconcebível, infinito, linear". O site Notas de cine reiterou que "o filme é uma tradução quase literal, página por página, da obra original de J. K. Rowling. [...] O resultado é um brilhante produto comercial e um filme distraído, simpeslmente correta, apesar de sua boa aparência externa. Na verdade, Harry Potter e a Pedra Filosofal não deixa de ser uma introdução ao universo que irá desenvolver as posteriores histórias".[111] Além disso, para Filmaffinity "a aventura do jovem aprendiz de bruxo é uma simpática história cheio de recursos, mas, além de sua paisagem espetacular e efeitos especiais, contribui pouco para um gênero de "comédia de fantasia completa de aventura" dirigido a crianças.[112] Enquanto isso, na Argentina, o diário La Nación argumenta que "tem todos os atributos de um bom filme de aventura", acrescentando que, mesmo com os "milhões de dólares [que permitiu traduzir em imagens a parafernália de vôos, truques de mágica, cenários fantásticos e monstros que apareceram no livro], a produção jamais alcança a sofisticação e nem a espectacularidade no terreno dos efeotos visuais generados por computador marcantes de Star Wars e Titanic". Concluíndo sua crítica, La Nación aponta que é «um filme que não surpreende, porém divertido, mas não excessivo. Um bom filme, sim, mas provavelmente não no auge de seu sucesso".[113]

No Brasil, Marcelo Forlani do Omelete fez elogios a produção do filme, a exceção da falta de importância que o filme deu para a competição entre as casas e a Copa de Quadribol.[114] Inácio Araújo da Folha de S.Paulo criticou dizendo que "faltam momentos mágicos a "Harry Potter", e que "Vendo Harry Potter, nos perguntamos qual é esse grande momento. Não há. À força de ser onipresente, a magia vira um aspecto quase burocrático da narrativa". O crítico também comentou a trilha, que ele definiu como "música choramingas de John Williams, que entope o filme de sentimentalismo", e termina criticando o roteiro de Steve Kloves, dizendo que não tem foco.[115]

Prêmios

Harry Potter recebeu três indicações aos prêmios Oscar: "Melhor Direção de Arte", "Melhor Figurino" e "Melhor Trilha Sonora" (esta última para John Williams). No entanto, não foi premiado em nenhuma das categorias acima.[116] Ele também foi indicado para sete prêmios BAFTA e ganhou um Prêmio Saturno de figurino, sendo nomeado para mais oito categorias na mesma cerimônia. Outra indicação notável foi nos prêmios AFI para efeitos especiais. A seguir está uma lista dos diferentes prêmios e indicações recebidos após a exposição internacional do filme.[117]

Lista de prêmios e nomeações
Prêmio Categoria Nome Resultado
Oscar 2002[118] Melhor figurino Judianna Mokovsky Indicado
Melhor direção de arte Stuart Craig Indicado
Melhor trilha sonora John Williams Indicado
Amanda Awards[119] Melhor longa-metragem estrangeiro Indicado
American Film Institute Awards 2001[120] Melhor artista de efeitos digitais: Robert Legato, Nick Davis, Roger Guyett Indicado
Art Directors Guild Award[121] Excelência em design de produção para um filme de período ou fantasia Stuart Craig, John King, Neil Lamont, Andrew Ackland-Snow, Peter Francis, Michael Lamont, Simon Lamont, Steve Lawrence, Lucinda Thomson, Stephen Morahan, Dominic Masters, Gary Tomkins Indicado
Academia Japonesa de Prêmios[122] Filme estrangeiro Indicado
Artios Award[123] Longa-metragem – Comédia Jane Jenkins, Janet Hirshenson Venceu
Bogey Awards[124] Bogey Award em titânio Venceu
55th British Academy Film Awards[125] Melhor filme britânico Indicado
Melhor ator coadjuvante Robbie Coltrane Indicado
Melhor figurino Judianna Makovsky Indicado
Melhor produção Stuart Craig Indicado
Melhor Maquiagem & Cabelo Nick Dudman, Eithne Fennel, Amanda Knight Indicado
Melhor som Indicado
Melhores efeitos visuais Indicado
Broadcast Film Critics Association[126] Melhor filme familiar (Live Action) Venceu
Melhor performance infantil Daniel Radcliffe Indicado
Melhor compositor John Williams Indicado
Broadcast Music Incorporated Film & TV Awards[127] BMI Film Music Award John Williams Venceu
Costume Designers Guild Award[128] Excelência em figurino de fantasia Judianna Makovsky Venceu
Eddie Awards[129] Melhor edição em um longa-metragem – Dramático Richard Francis-Bruce Indicado
Empire Awards[130] Best Film Indicado
Melhor estreia Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson Indicado
Evening Standard British Film Awards[131] Prêmio de mérito pela técnica Stuart Craig Venceu
Golden Reel Awards[132] Melhor edição de som – Filme estrangeiro Eddy Joseph, Martin Cantwell, Nick Lowe, Colin Ritchie, Peter Holt Indicado
Grammy Awards[133] Melhor álbum de trilha sonora para filme, televisão ou outro meio visual John Williams Indicado
Hugo Awards[134] Melhor apresentação dramática Indicado
Nickelodeon Kids' Choice Awards[135] Filme favorito Indicado
MTV Movie Awards 2002[136] Revelação masculina Daniel Radcliffe Indicado
Phoenix Film Critics Society Awards[137] Melhor filme familiar Venceu
Melhor recém-chegado Daniel Radcliffe Indicado
Melhor performance jovem Emma Watson Indicado
Melhor figurino Judianna Makovsky Indicado
Melhor trilha original John Williams Indicado
Melhor produção Stuart Craig Indicado
Melhores efeitos visuais Robert Legato, Nick Davis, John Richardson, Roger Guyett Indicado
13th Producers Guild of America Awards[138] Produtor do Ano em Cinema David Heyman Indicado
Satellite Awards[139] Melhor filme, animado ou mídia mista Indicado
Melhor edição Richard Francis-Bruce Indicado
Melhor direção de arte Stuard Craig Indicado
Melhores efeitos visuais Robert Legato, Nick Da

Diferenças com o livro

Ver artigo principal: Harry Potter e a Pedra Filosofal

Várias vezes, Columbus fez contato com Rowling para garantir que todos os detalhes do livro, por menor que fossem, estivessem incluídos no roteiro.[59] Kloves mencionou que o filme é "bastante fiel" ao texto, embora tenha acrescentado alguns diálogos aprovados pela autora. Deve-se notar que uma das linhas originalmente destinadas a uma das cenas do filme foi removido porque Rowling disse que a sua inclusão iria contradizer um evento presente em Harry Potter e a Ordem da Fênix, que até então ainda não tinha sido publicada.[140]

  • A abertura no livro mostra um pouco da vida da família Dursley um dia antes de Harry chegar em sua casa, enquanto no filme, essa cena foi descartada, abrindo com Dumbledore, McGonagall e Hagrid chegando à rua Privet Drive deixando o bebê Harry na porta dos Dursley.
  • A menção da motocicleta que Hagrid chega com Harry em seu colo ser de Sirius Black não é dita no filme.
  • No filme, a serpente do zoológico em que Harry e os Dursley visitam é uma píton da Birmânia, no livro é uma jiboia do Brasil.
  • No filme, a primeira menção de Hagrid a Harry relacionada a Voldemort foi no Caldeirão Furado/Escoante depois de terem feito compras no Beco Diagonal. No livro, tal confissão é feita muito mais cedo, especificamente na cabana no mar, onde Hagrid encontra Harry para lhe informar sobre Hogwarts.
  • No livro, Harry conhece Draco Malfoy no Beco Diagonal, exatamente na loja de Madame Malkin enquanto compram os uniformes para Hogwarts. O primeiro desentendimento deles acontece no Expresso de Hogwarts, junto com Ron Weasley, Gregory Goyle e Vincent Crabbe. No filme, os dois só são apresentados e se desentendem no castelo.
  • Os sapos de chocolate não são um feitiço, portanto não se movem nos livros.
  • Hermione Granger se apresenta com Neville Longbottom (que está atrás de seu sapo) para Harry e Ron no livro, enquanto no filme, ela se apresenta sozinha para eles.
  • O poltergeist Peeves, embora apareça em todos os livros da série, não é sequer mencionado nos filmes.
  • No livro, a primeira pessoa a ser chamada para colocar o Chapéu Seletor/Seleccionador na cabeça é Hannah Abbott. No filme, é Hermione Granger.
  • No filme, após Harry ser escolhido como apanhador para a equipe de Quidditch da Gryffindor, Hermione mostra um troféu da escola informando que seu pai, James Potter também foi um apanhador. Esta informação não é confirmada em qualquer momento nos livros, embora é dito que James foi um excelente jogador de Quidditch.
  • No filme, Harry abre o pacote contendo sua vassoura Nimbus 200 durante o café da manhã no Salão Principal, ajudado por Ron e Hermione. No livro, Harry e Ron abrem o pacote no dormitório e Hermione ainda não é amiga deles.
  • No livro, os espectadores das partidas de Quidditch podem se sentar onde quiserem (daí a briga de Draco, Crabbe e Goyle com Ron e Neville, que estão sentados na frente deles), enquanto no filme, os espectadores são separados por Casas.
  • No livro, Norbert, o dragão, é levado por Harry e Hermione numa caixa embaixo da Capa/Manto da Invisibilidade para a Torre de Astronomia, onde devem encontrar com o irmão mais velho de Ron, Charlie Weasley, no filme, é mencionado por Hagrid que Norbert foi levado por Dumbledore.
  • A ida à Floresta Proibida devido a um castigo foi alterada: no livro, Harry e seus amigos são pegos por Argus Filch logo depois de saírem da Torre de Astronomia, enquanto no filme, acontece com Malfoy os vendo na cabana de Hagrid e acusando-os para a professora McGonagall. Também no livro, quem vai com eles não é Ron, e sim Neville (Ron está na ala hospitalar devido a briga com Malfoy, Crabbe e Goyle).
  • Os centauros Ronan e Bane, companheiros de Firenze, não aparecem no filme.
  • A segunda partida de Quidditch, dessa vez apitada pelo professor Snape não foi adaptada para o filme.
  • No livro, Neville também está junto de Harry, Ron e Hermione quando chegam por engano na sala onde está Flufy, o cão de três cabeças.
  • No livro, quando pegam as chaves voadoras, Ron e Hermione também voam para ajudar Harry, mas no filme, apenas ele voa.
  • No filme, as peças brancas do xadrez mágico mostram suas espadas para impedir a passagem de Harry, Ron e Hermione para a porta ao lado, de modo a entender que eles tem que jogar e vencer para continuar. No livro, Ron pergunta a um cavaleiro negro se eles devem se juntar a eles para derrotar as peças brancas e cruzar a porta, para o qual o cavaleiro negro responde que sim, fazendo o jogo acabar com as peças pretas ganhando no comando de Ron.
  • Quando Ron cai ferido após o jogo de xadrez, Harry e Hermione seguem em frente e chegam primeiramente em um sala onde encontram um trasgo desmaiado e em seguida outra sala com um enigma de poções criado por Snape. Esta cena não está incluída no filme, onde Hermione fica para atrás cuidando de Ron e Harry vai sozinho diretamente para a sala onde está Quirrell.
  • No livro, durante o confronto final entre Harry e Quirrell, este amarra o menino com cordas, enquanto no filme isto não acontece, além de ser mencionado que Dumbledore é quem realmente derrota Quirrell/Voldemort salvando Harry. No filme, Harry os derrota, desmaia e é resgatado em seguida.

Home media

VHS, DVD e Blu-ray

O film estreou em VHS em 28 de maio de 2002 contando com um sistema de Closed Caption.[141] Dois anos depois, em 23 de novembro de 2004, foi lançada em formato DVD para as regiões 1 e 4 um Box de 6 discos denominada Harry Potter Anos 1-3, contendo os três primeiros filmes da série Harry Potter (A Pedra Filosofal, A Câmara Secreta e O Prisioneiro de Azkaban), cada uma delas com 2 discos e uma série de bônus especiais. Para a primeira, se adiciou cenas inéditas, uma visita auto-guiada a Hogwarts, trailers, acesso a cenas, assim como as seções "Misturar Poções", "Realizar Transformações" e "Explorar o Beco Diagonal". Os idiomas e legendas que se encontram disponíveis no pacote são inglês, espanhol e português.[142][143]

Em, 2005, foi individualmente em DVD para as regiões 1 e 4, tendo como especificações técnicas a tecnologia de áudio Dolby Digital AC-3, formato de imagem widescreen e sistema de codificação DTS Surround Sound.[144][145] De acordo com a resenha do site inglês DVD Times, "a qualidade visual é muito impressionante, com uma clareza estável e projeto detalhado. As cores são vibrantes, e os únicos pontos negativos podem estar nas cenas mais escuras do filme, em que apenas alguns artefatos podem ser detectados com precisão".[146] Há também uma edição especial de dois discos do filme, com uma série de elementos adicionais sobre a produção da mesma.[147] O anteriormente citado DVD Times concluiu sobre esta questão "um filme de família apresentado em um formato tecnologicamente forte, com um segundo disco cheio de itens extras que podem se encontrar de maneira surpreendentemente uma vez que se acessa o menu de início estético. Ele também contém informações detalhadas sobre o processo de filmagem, incluindo comentários, e outros bônus especiais.[147] Em contraste, para o portal eletrônico Filmcritic.com, "O DVD de Harry Potter é tão inexplicável quanto ambicioso", centrando sua crítica focando a maneira que vários recursos adicionais são destinados a crianças, o que implica que é uma "seleção chata" para usuários adultos.[148] Um trio de novas edições (edição simples, edição dupla e edição limitada) apareceu no mercado no final de 2007, distribuído em sua totalidade pela Warner Home Video. Os dois primeiros foram liberados para a região 4, em outubro do mesmo ano, com um total de 5 e 10 discos, respectivamente, contendo os correspondentes filmes de Harry Potter junto a vários elementos bônus exclusivos de cada uma delas.[149][150] Em respeito a edição limitada, esta se comercializou a partir de 11 de dezembro de 2007 sob o nome de Baúl Harry Potter 1-5: anos 1-5: edição limitada, tendo um total de 11 discos.[151] Após o seu lançamento em meados de 2008, ele obteve o reconhecimento da empresa estadounidende Shorewood Packaging para "Melhor embalagem com técnica de papelão", em um evento realizado anualmente para eleger a melhor embalagem ou caixa de conjuntos de edição limitada.[152] Há também um conjunto de box de 7 discos para o formato Blu-ray.[153]

Finalmente, a versão individual do filme estreou, a nível multi-região, em formato Blu-ray em 9 de fevereiro de 2009. A edição de um disco contém a cópia do filme com qualidade otimizada de acordo com a funcionalidade do formato referido (apresenta uma resolução de imagem de 1 080 p) assim como uma série de elementos extras (bonus). Os idiomas disponíveis para esta nova edição são espanhol e inglês. Também, em 2013 se lançou uma edição estendida de 3 discos que incluem 7 minutos de mais cenas nunca antes vistas.[154]

Ver também

Sequências

Notas

  1. O termo em inglês refere-se a formas robóticas e eletrônicas utilizadas em fantoches para fazê-los parecer como se tivessem vida.

Referências

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q «Inside Harry Potter». Entertainment Weekly (em inglês). Consultado em 15 de julho de 2009 
  2. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 15 de julho de 2009 
  3. Anthikad-Chhibber, Mini (22 de dezembro de 2001). «Harry Comes to Hyderabad». The Hindu India's National Newspaper (em inglês). Índia. Consultado em 7 de fevereiro de 2010  |arquivourl= é mal formado: save command (ajuda)
  4. «Official Home Video Product Description for India». Big Home Video. Consultado em 4 de março de 2014 
  5. «Brujo y adolescente». La Nación (em espanhol). Consultado em 11 de agosto de 2009 
  6. a b «Harry Potter and the Philosopher's Stone». Guardian Unlimited (em inglês). Consultado em 27 de julio de 2009  Verifique data em: |acessodata= (ajuda)
  7. a b «Chris Columbus Talks Potter». IGN (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  8. «Attention All Muggles!». IGN (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  9. a b «Harry Potter Casting Frenzy». IGN (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  10. a b «IGN: Trouble Brewing with Potter Casting?». IGN (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  11. «Daniel Radcliffe, Rupert Grint and Emma Watson bring Harry, Ron and Hermione to life for Warner Bros. Pictures "Harry Potter and the Sorcerer's Stone"». Warner Bros. 21 de agosto de 2000. Consultado em 3 de março de 2014. Cópia arquivada em 3 de março de 2014 
  12. «Inside Harry Potter». Entertainment Weekly (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  13. «One enchanted night at theater, Radcliffe became Harry Potter». East Valley Tribune. 6 de julho de 2000. Consultado em 4 de março de 2014. Cópia arquivada em 3 de março de 2014 
  14. «British child actor "a splendid Harry Potter"». CNN.com (em inglêss). Consultado em 27 de julho de 2009 
  15. a b c d e «Cuando Danny conoció a Harry». Clarín.com (em espanhol). Consultado em 27 de julho de 2009 
  16. «"Narnia" Star William Moseley Reflects On Nearly Becoming Harry Potter». MTV (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  17. Eduardo Minic (25 de novembro de 2002). «A voz de Harry Potter». ISTOÉ Gente. Consultado em 3 de março de 2014 
  18. a b c «Entrevista com os dubladores de Harry Potter». Potterish. Consultado em 3 de março de 2014 
  19. a b «Emma». Emmawatsonofficial.com (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  20. «Emma Watson, New Teenage Sensation!!». Buzzle (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  21. «Richard Harris: The Envelopes, Please». People (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  22. Rolf Danziger. «Entrevista: Lauro Fabiano (A voz de Dumbledore)». Empresas & Gente de Sucesso. Consultado em 3 de março de 2014 
  23. «Trabalhos de Alfredo Brito». Página de Alfredo Brito. Consultado em 3 de março de 2014 
  24. a b «Author's Favorites Cast For Harry Potter». IMDb (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  25. «Humorista e dublador José Santa Cruz». Pró-TV. Consultado em 3 de março de 2014 
  26. «Sobre António Marques». Portal T.O.L. Technology On-Line. Consultado em 3 de março de 2014 
  27. «What Would "Potter" Have Been Like With Tim Roth As Snape?». MTV (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  28. a b c d e f g h «Dublando o trio de protagonistas de Harry Potter e a Câmara Secreta». Webcine. Consultado em 4 de março de 2014 
  29. «Scar Cast #8 - Entrevista com a dubladora Lina Rossana (Minerva McGonagall)». ScarPotter. 25 de outubro de 2011. Consultado em 3 de março de 2014 
  30. «Dublador João Capelli». AnimaSul. Consultado em 3 de março de 2014 
  31. «Interview:David Thewlis». Movie Hole (em inglês). Consultado em 27 de julho de 2009 
  32. «"Rosie" in Harry Potter?». IGN (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  33. «Potter Gloucester Set Report». IGN (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  34. a b c d «Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)». Yahoo! (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  35. «WiGBPd about Harry». Australian Financial Review. 19 de julho de 2000. Consultado em 3 de março de 2014. Cópia arquivada em 7 de outubro de 2007 
  36. Ross, Jonathan, J. K. Rowling. Friday Night with Jonathan Ross. BBC One. Consultado em 31 de julho de 2007 
  37. a b «Chris Columbus to Direct Harry Potter». IGN (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  38. «No "Harry Potter" for Spielberg». IGN (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  39. «Potter's Field». Entertainment Weekly (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  40. «For Spielberg, making a Harry Potter movie would have been no challenge». Hollywood.com (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009. Cópia arquivada em |arquivourl= requer |arquivodata= (ajuda) 🔗  Parâmetro desconhecido |fechaarchivo= ignorado (|arquivodata=) sugerido (ajuda)
  41. Rowling, J. K. «Rubbish Bin: J K Rowling Veto-ed Steven Spielberg». J.K. Rowling.com. Consultado em 4 de março de 2014. Cópia arquivada em 18 de abril de 2006 
  42. «A Good Night for Harry Potter?». Comingsoon.net (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  43. «Two Potential "Harry Potter" Director's Back Out». IGN (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  44. «Harry Potter Director Narrowed Down». IGN (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  45. «Terry Gilliam bitter about Potter». Wizard News (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  46. a b c «A Wizard of Hollywood». Salon.com (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  47. «Potter Pics: Hagrid, Hogsmeade Station, and the Hogwarts Express». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  48. «All 7 Harry Potter Books to Film?». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  49. «Euro-AICN Special Report: HARRY POTTER, and a little bit on Aardman's next». Ain't it Cool News (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  50. «Another Hogwarts Location for Potter». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  51. a b «Potter Privet Drive Pics». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  52. «Potter Pics: Part Two – The Hogwarts Set at Durham Cathedral». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  53. «Hogwarts Oxford Location Pics & Rowling Speaks». IGN. Consultado em 29 de julho de 2009  Texto "língua inglês " ignorado (ajuda)
  54. Sheperd, Ben. Harry Potter: behind the Magic TV. ITV1.
  55. a b «Potter Set News & Pics». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  56. a b «"Lumos!"». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  57. «Filming locations for Harry Potter and the Philosopher's Stone». Movielocations.com (em inglês). Consultado em 28 de julho de 2009 
  58. a b «The First Look At Harry». Time (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  59. a b «Davis Confirms Potter Role». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  60. «Potter Creature Feature». IGN (em inglês). Consultado em 29 de julho de 2009 
  61. «Harry Potter y la piedra filosofal - Banda sonora». MundoBSO (em espanhol). Consultado em 31 de julho de 2009 
  62. «Harry Potter Composer Chosen». IGN (em ingl~es). Consultado em 29 de julio de 2009  Verifique data em: |acessodata= (ajuda)
  63. a b «Potter Postlude». IGN (em inglês). Consultado em 31 de julho de 2009 
  64. «Gold & Platinum Certification - December 2001». Canadian Recording Industry Association (em inglês). Consultado em 31 de julho de 2009 
  65. «Harry Potter and The Sorcerer's Stone Original Motion Picture Original Soundtrack». MSN Music (em inglês). Consultado em 31 de julho de 2009 
  66. «Potter Poster Pic». IGN (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  67. «Potter Preview Premieres Tomorrow». IGN (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  68. «Sorcerer's Stone ships out». GameSpot (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  69. «Mattel Wins Harry Potter Toy Rights». IGN (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  70. «Hasbro Gets Harry Potter Merchandise Rights». IGN (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  71. «Son of Harry Potter LEGOs». IGN (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  72. «Hogwarts». Language Realm (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  73. «62 Magical Facts About . . .Harry Potter». Random Facts (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  74. «Potter casts spell at world premiere». BBC News (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  75. «"Harry Potter" magically shatters records». Hollywood.com (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  76. «"Spider-Man" Takes Box Office on the Ultimate Spin: $114.8 Million». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  77. «Harry Potter smashes box office records». Newsround (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  78. «Mamma Mia becomes highest grossing British film». The Daily Telegraph (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  79. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  80. «Potter makes movie chart history». Newsround (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  81. «Worldwide Grosses». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  82. «DRAGON - SUPPORTING ROLE». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  83. «FAMILY - CHILDREN'S BOOK ADAPTATION». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  84. «SCHOOL - PREP / BOARDING / CATHOLIC». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  85. «Harry Potter Movies». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  86. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone - Foreign Box Office». Box Office Mojo (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  87. «'Harry Potter' Extended Editions Are Coming...?». MTV Movies Blog (em inglês)  Parâmetro desconhecido |acesodata= ignorado (ajuda)
  88. «Harry Potter Movies To Get Extended Edition Re-Releases?». /Film (em inglês). Consultado em 18 de agosto de 2009 
  89. «UPDATED: Latest MPAA Ratings: BULLETIN NO: 2082». RopeofSilicon.com (em inglês)  Parâmetro desconhecido |acessoda= ignorado (|acessodata=) sugerido (ajuda)
  90. «Harry Potter y la piedra filosofal». Encadenados.org (em espanhol). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  91. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)». Rotten Tomatoes (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  92. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». Metacritic (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  93. «Magic is the only word for it». The Daily Telegraph (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  94. «Harry Potter And The Philosopher's Stone (PG)». Revista Empire (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  95. «Harry Potter and the Philosopher's Stone)». The Guardian (em inglês). Consultado em 8 de agosto de 2009 
  96. «Harry Potter and the Philosopher's Stone». The Independent (em inglês). Consultado em 8 de agosto de 2009 
  97. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». Variety (em inglês). Consultado em 8 de agosto de 2009 
  98. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone: Movie Review». Time. Consultado em 3 de março de 2014. Cópia arquivada em 3 de março de 2014 
  99. «Review: "Potter" well acted, heavy handed». CNN (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  100. «Harry Potter And The Sorcerer's Stone (PG)». Chicago Sun Times (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  101. «Brian Linder's Review of Harry Potter and the Sorcerer's Stone». IGN (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  102. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». Palo Alto Online (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  103. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». The Hollywood Reporter. 9 de novembro de 2001. Consultado em 4 de março de 2014. Cópia arquivada em 3 de março de 2014 
  104. Foreman, Jonathan. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». New York Post. Consultado em 4 de março de 2014. Cópia arquivada em 4 de março de 2014 
  105. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». Slant Magazine (em inglês). Consultado em 2 de agosto de 2009 
  106. «Visually stunning 'Potter' falls short of pure magic». USA Today (em inglês). Consultado em 8 de agosto de 2009 
  107. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)». Entertainment Weekly (em inglês). Consultado em 8 de agosto de 2009 
  108. «Crítica de Harry Potter y la piedra filosofal». Decine21.com (em espanhol). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  109. «HARRY POTTER Y LA PIEDRA FILOSOFAL - Crítica de Tònia Pallejà». La Butaca (em espanhol). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  110. «HARRY POTTER Y LA PIEDRA FILOSOFAL - Crítica de Manuel Martínez March». La Butaca (em espanhol). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  111. «Crítica: Harry Potter y la piedra filosofal». Notas de cine (em espanhol). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  112. «Harry Potter y la piedra filosofal». Filmaffinity (em espanhol). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  113. «Fenómeno mundial de marketing». La Nación (em espanhol). Consultado em 11 de agosto de 2009 
  114. Marcelo Forlani (21 de novembro de 2001). «Harry Potter e a Pedra Filosofal». Omelete. UOL. Consultado em 4 de março de 2014  Texto " Crítica " ignorado (ajuda)
  115. Inácio Araujo (23 de novembro de 2001). «Cinema: Faltam momentos mágicos a "Harry Potter"». Folha de S.Paulo. UOL. Consultado em 4 de março de 2014 
  116. «2001 Academy Awards». Infoplease.com (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  117. «Awards for Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)». IMDb (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  118. AMPAS http://awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=3&BSFilmID=38592. Consultado em 17 de julho de 2010  Parâmetro desconhecido |tíulo= ignorado (ajuda); Em falta ou vazio |título= (ajuda)
  119. «Amanda Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  120. «AFI AWARDS FOR MOTION PICTURES 2001». American Film Institute. Consultado em 21 de outubro de 2010 
  121. «6th Annual Excellence in Production Design Awards». Art Directors Guild. Consultado em 21 de outubro de 2010 
  122. «Awards of the Japanese Academy for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  123. «Artios Award Winners». Casting Society of America. Consultado em 21 de outubro de 2010 
  124. «Bogey Awards for 2001». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  125. «BAFTA Film Nominations 2001». British Academy of Film and Television Arts. Consultado em 21 de outubro de 2010. Cópia arquivada em 21 de setembro de 2010 
  126. «2001 Broadcast Film Critics Choice Award Winners and Nominations». Broadcast Film Critics Association. Consultado em 19 de outubro de 2010 
  127. «BMI Film & TV Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  128. «WINNERS FOR THE 4th ANNUAL COSTUME DESIGNERS GUILD AWARDS». Costume Designers Guild. Consultado em 21 de outubro de 2010 [ligação inativa] 
  129. «Eddie Awards for 2002». Internet Movie Awards. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  130. «Empire Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  131. «Evening Standard British Film Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  132. «Golden Reel Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  133. «Grammy Awards for 2003». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  134. «2002 Hugo Awards». The Hugo Awards. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  135. «Kids' Choice Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  136. «MTV Movie Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  137. «PFCS Awards for 2002». Internet Movie Database. Consultado em 3 de fevereiro de 2011 
  138. «'Shrek,' 'Harry Potter,' 'Lord of the Rings' among producing guild's nominees». Associated Press. 11 de janeiro de 2002. Consultado em 21 de outubro de 2010 
  139. «2002 6th Annual SATELLITE Awards». International Press Academy. Consultado em 21 de outubro de 2010 [ligação inativa] 
  140. «Screenwriter Kloves Talks Harry Potter». IGN (em inglês). Consultado em 3 de agosto de 2009 
  141. «Harry Potter & Sorcerer's Stone [VHS] (2001)». Amazon.com (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  142. «Harry Potter Years 1-3 (2002)». Amazon.com (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  143. «DVD Harry Potter Años 1-3». DVDmas.com. Consultado em 3 de março de 2014. Cópia arquivada em 3 de março de 2014 
  144. «Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001)». Amazon.com (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  145. «Harry Potter y la Piedra Filosofal». DVDventas.com (em espanhol). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  146. «Harry Potter y la Piedra Filosofal». DVDventas.com (em espanhol). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  147. a b «Harry Potter and the Philosopher's Stone (Two Disc - Special Widescreen Edition)». Amazon.com (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  148. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone». Filmcritic.com. 2001. Consultado em 3 de março de 2014. Cópia arquivada em 3 de março de 2014 
  149. «Harry Potter: años 1 a 5 - edición simple - Pack 5 DVD». DVDventas.com (em espanhol). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  150. «Harry Potter : 1 al 5 Ediciones Dobles 10 DVD». DVDventas.com (em espanhol). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  151. «Baúl Harry Potter 1-5: años 1-5: edición limitada». DVDMas.com. Consultado em 3 de março de 2014. Cópia arquivada em 3 de março de 2014 
  152. «Warner NFL and Harry Potter Sets Win Packaging Awards». Revista Home Media (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  153. «Harry Potter Years 1-5 Limited Edition Gift Set (Sorcerers Stone/ Chamber of Secrets/ Prisoner of Azkaban/ Goblet of Fire/ Order of the Phoenix) [Blu-ray] (2007)». Amazon.com (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2009 
  154. «Harry Potter and the Sorcerer's Stone [Blu-ray] 2001». Amazon.com (em inglês). Consultado em 15 de agosto de 2009 

Bibliografía

  • A. Whited, Lana (2004) The ivory tower and Harry Potter: perspectives on a literary phenomenon, University of Missouri Press. ISBN 0-8262-1549

Ligações externas